L’amore in luogo della legge del taglione - Love instead of the law of retaliation
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Mt 5,38-42) - In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Avete inteso che fu detto: “Occhio per occhio” e “dente per dente”. Ma io vi dico di non opporvi al malvagio; anzi, se uno ti dà uno schiaffo sulla guancia destra, tu pórgigli anche l’altra, e a chi vuole portarti in tribunale e toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello. E se uno ti costringerà ad accompagnarlo per un miglio, tu con lui fanne due. Da’ a chi ti chiede, e a chi desidera da te un prestito non voltare le spalle».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Nello schema delle opposizioni Gesù prende ora il passo dell’Antico Testamento che riporta la cosiddetta legge del taglione: «Avete inteso che fu detto: occhio per occhio e dente per dente». Attraverso questo codice si voleva, in qualche modo, mettere un limite allo spirito della vendetta. Gesù, con il suo insegnamento, vuole sconfiggere in radice il male della violenza. Il male non va governato, va sradicato, dice Gesù. E l’unica via per sconfiggerlo è quella di un amore sovrabbondante. Il male non si vince con altro male, anche se regolato, ma solo con un bene ancor più generoso. Gesù, in effetti, capovolge con queste affermazioni la mentalità del suo tempo – molto diffusa ancora oggi –, e chiede al discepolo non solo di bandire dai suoi comportamenti la vendetta, ma addirittura di porgere l’altra guancia. Gesù propone agli uomini un nuovo modo di vivere centrato tutto sull’amore. Chi si lascia guidare dall’amore sconfigge il male con la sovrabbondanza del bene. Se uno ama, offre anche il mantello a chi glielo chiede ed è pronto a compiere anche il doppio dei chilometri a chi gli domanda compagnia, e non volta le spalle a chi chiede aiuto. Con l’amore si sconfigge il male al suo nascere e si apre la via per una vita degna.

Love instead of the law of retaliation

Gospel (Mt 5,38-42)

At that time, Jesus said to his disciples: «You have heard that it was said: “An eye for an eye” and “a tooth for a tooth”. But I tell you, do not oppose the wicked; Indeed, if someone slaps you on the right cheek, turn the other to him too, and to anyone who wants to take you to court and take away your tunic, leave your cloak too. And if anyone forces you to go with him one mile, go with him two. Give to those who ask you, and do not turn your back on those who want to borrow from you."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

In the scheme of oppositions, Jesus now takes the passage from the Old Testament which reports the so-called law of retaliation: "You have heard that it was said: an eye for an eye and a tooth for a tooth". Through this code we wanted, in some way, to put a limit on the spirit of revenge. Jesus, with his teaching, wants to defeat the root evil of violence. Evil must not be governed, it must be eradicated, says Jesus. And the only way to defeat it is that of overabundant love. Evil cannot be overcome with other evil, even if regulated, but only with an even more generous good. Jesus, in effect, with these statements overturns the mentality of his time - still very widespread today - and asks the disciple not only to banish revenge from his behavior, but even to turn the other cheek. Jesus proposes to men a new way of life centered entirely on love. Those who let themselves be guided by love defeat evil with the superabundance of good. If someone loves, he also offers his cloak to anyone who asks for it and is ready to travel even double the kilometers to anyone who asks for company, and does not turn his back on anyone who asks for help. With love, evil is defeated at its birth and the way to a dignified life is opened.


Amor en lugar de la ley de la venganza.

Evangelio (Mt 5,38-42)

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: «Habéis oído que se dijo: “Ojo por ojo” y “diente por diente”. Pero yo os digo: no os opongáis a los impíos; En efecto, si alguien te abofetea en la mejilla derecha, vuélvele también la otra, y al que quiera llevarte a juicio y quitarte la túnica, déjale también el manto. Y si alguno os obliga a ir con él una milla, ved con él dos. Da a quien te pida, y no des la espalda a quien quiera pedirte prestado”.

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

En el esquema de las oposiciones, Jesús toma ahora el pasaje del Antiguo Testamento que relata la llamada ley del talión: "Habéis oído que se dijo: ojo por ojo y diente por diente". A través de este código quisimos, de alguna manera, poner un límite al espíritu de venganza. Jesús, con su enseñanza, quiere derrotar el mal de raíz de la violencia. El mal no debe ser gobernado, sino erradicado, dice Jesús, y el único modo de vencerlo es el del amor sobreabundante. El mal no se puede superar con otro mal, aunque sea regulado, sino sólo con un bien aún más generoso. Jesús, en efecto, con estas declaraciones trastoca la mentalidad de su tiempo -todavía hoy muy extendida- y pide al discípulo no sólo desterrar de su comportamiento la venganza, sino incluso poner la otra mejilla. Jesús propone a los hombres un nuevo modo de vida centrado enteramente en el amor. Quien se deja guiar por el amor vence el mal con la sobreabundancia del bien. Si uno ama, también ofrece su manto a quien se lo pide y está dispuesto a recorrer incluso el doble de kilómetros a quien le pide compañía, y no da la espalda a quien le pide ayuda. Con el amor se vence el mal en su nacimiento y se abre el camino hacia una vida digna.


L'amour au lieu de la loi du talion

Évangile (Mt 5,38-42)

A cette époque, Jésus dit à ses disciples : « Vous avez entendu qu'il a été dit : « Œil pour œil » et « dent pour dent ». Mais je vous le dis, ne vous opposez pas aux méchants ; En effet, si quelqu'un te gifle sur la joue droite, tends-lui aussi l'autre, et à celui qui veut te poursuivre en justice et t'enlever ta tunique, laisse aussi ton manteau. Et si quelqu’un vous oblige à faire un kilomètre avec lui, faites-en deux avec lui. Donne à ceux qui te le demandent, et ne tourne pas le dos à ceux qui veulent emprunter chez toi. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Dans le schéma des oppositions, Jésus reprend maintenant le passage de l'Ancien Testament qui rapporte la loi dite du talion : "Vous avez entendu qu'il a été dit : œil pour œil et dent pour dent". A travers ce code, nous avons voulu, d'une certaine manière, mettre une limite à l'esprit de vengeance. Jésus, avec son enseignement, veut vaincre la racine du mal qu’est la violence. Le mal ne doit pas être gouverné, il doit être éradiqué, dit Jésus, et la seule manière de le vaincre est celle d'un amour surabondant. Le mal ne peut être vaincu par un autre mal, même régulé, mais seulement par un bien encore plus généreux. Jésus, en effet, avec ces déclarations, renverse la mentalité de son temps - encore répandue aujourd'hui - et demande au disciple non seulement de bannir la vengeance de son comportement, mais même de tendre l'autre joue. Jésus propose aux hommes une nouvelle façon de vivre entièrement centrée sur l'amour. Celui qui se laisse guider par l’amour triomphe du mal par la surabondance du bien. Si l'on aime, il offre aussi son manteau à ceux qui le demandent et est prêt à parcourir même le double des kilomètres à ceux qui demandent de la compagnie, et ne tourne pas le dos à ceux qui demandent de l'aide. Avec l’amour, le mal est vaincu dès sa naissance et la voie vers une vie digne est ouverte.


Amor em vez da lei da retaliação

Evangelho (Mt 5,38-42)

Naquele tempo, Jesus disse aos seus discípulos: «Ouvistes que foi dito: “Olho por olho” e “dente por dente”. Mas eu lhes digo: não se oponham aos ímpios; Na verdade, se alguém lhe der um tapa na face direita, entregue-lhe também a outra, e a quem quiser levá-lo ao tribunal e tirar-lhe a túnica, deixe também o seu manto. E se alguém te obrigar a caminhar com ele uma milha, vá com ele duas. Dê a quem lhe pede e não dê as costas a quem lhe quer pedir emprestado."

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

No esquema das oposições, Jesus toma agora a passagem do Antigo Testamento que relata a chamada lei da retaliação: “Ouvistes que foi dito: olho por olho e dente por dente”. Através deste código queríamos, de alguma forma, limitar o espírito de vingança. Jesus, com o seu ensinamento, quer derrotar a raiz do mal que é a violência. O mal não deve ser governado, deve ser erradicado, diz Jesus, e a única maneira de derrotá-lo é o amor superabundante. O mal não pode ser vencido com outro mal, mesmo que regulado, mas apenas com um bem ainda mais generoso. Jesus, de facto, com estas afirmações subverte a mentalidade do seu tempo – ainda hoje muito difundida – e pede ao discípulo não só que afaste a vingança do seu comportamento, mas até que dê a outra face. Jesus propõe aos homens um novo modo de vida centrado inteiramente no amor. Quem se deixa guiar pelo amor vence o mal com a superabundância do bem. Se alguém ama, também oferece o seu manto a quem o pede e está disposto a percorrer até o dobro dos quilómetros a quem pede companhia, e não vira as costas a quem pede ajuda. Com o amor, o mal é derrotado desde o seu nascimento e o caminho para uma vida digna é aberto.


用愛代替報復法則

福音(太5,38-42)

那時,耶穌對他的門徒說:「你們聽過這樣的話:「以眼還眼」和「以牙還牙」。 但我告訴你們,不要與惡人作對; 事實上,如果有人打你的右臉,請將另一邊也轉向他,而對於任何想將你告上法庭並拿走你的外衣的人,也請留下你的斗篷。 如果有人強迫你陪他走一英里,你就陪他走兩英里。 給那些向你借錢的人,不要拒絕那些想向你借錢的人。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

在反對的計劃中,耶穌現在引用了舊約中的一段話,其中報道了所謂的報復法則:「你們已經聽說過:以眼還眼,以牙還牙」。 透過這段程式碼,我們希望以某種方式限制復仇精神。 耶穌希望透過祂的教導打敗暴力的根源。 耶穌說,邪惡不能被統治,它必須被根除。而戰勝它的唯一方法就是過度的愛。 即使受到管制,邪惡也不能用其他邪惡來克服,只能用更慷慨的善來克服。 事實上,耶穌的這些言論顛覆了他那個時代的心態——今天仍然普遍存在——並要求門徒不僅要消除自己行為中的報復行為,甚至要轉過另一邊臉。 耶穌向人們提出了一種完全以愛為中心的新生活方式。 那些讓自己被愛所引導的人,會以充沛的善來戰勝邪惡。 如果有人願意,他也會把自己的斗篷送給那些需要它的人,並準備好走上雙倍的公里數來陪伴那些需要幫助的人,並且不會拒絕那些尋求幫助的人。 有了愛,邪惡就被擊敗,有尊嚴的人生之路就被打開了。


Любовь вместо закона возмездия

Евангелие (Мф 5,38-42)

В то время Иисус сказал своим ученикам: «Вы слышали, что сказано: «око за око» и «зуб за зуб». Но говорю вам: не противьтесь нечестивому; Действительно, если кто ударит тебя по правой щеке, обрати к нему и другую, а тому, кто захочет отвести тебя в суд и отнять у тебя хитон, оставь и плащ. И если кто принудит тебя идти с ним одну милю, иди с ним две. Просящим у тебя дай, и не отворачивайся от хотящих занять у тебя».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

В схеме противопоставлений Иисус теперь берет отрывок из Ветхого Завета, в котором сообщается о так называемом законе возмездия: «Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб». Посредством этого кодекса мы хотели каким-то образом ограничить дух мести. Иисус своим учением хочет победить коренное зло насилия. Злом нельзя управлять, его нужно искоренить, говорит Иисус, и единственный способ победить его – это чрезмерная любовь. Зло не может быть побеждено другим злом, даже если оно регулируется, а только еще более щедрым добром. Иисус, по сути, этими высказываниями переворачивает менталитет своего времени – распространенный и сегодня – и просит ученика не только изгнать месть из своего поведения, но даже подставить другую щеку. Иисус предлагает людям новый образ жизни, полностью основанный на любви. Те, кто позволяет любви руководить собой, побеждают зло избытком добра. Если человек любит, он также предлагает свой плащ тем, кто его просит, и готов проехать даже двойной километр к тем, кто просит общества, и не поворачивается спиной к тем, кто просит о помощи. Любовью побеждается зло при его зарождении и открывается путь к достойной жизни.


報復の法則の代わりに愛を

福音(マタ 5,38-42)

その時、イエスは弟子たちにこう言われました。「『目には目を』『歯には歯を』と言われていたのを聞いたことがあるでしょう。 しかし、私はあなたに言います、悪者に逆らってはいけません。 確かに、もし誰かがあなたの右頬を平手打ちしたら、もう片方の頬もその人に向けなさい。あなたを法廷に連れて行ってチュニックを取り上げようとする人には、マントも脱ぎ捨てなさい。 そして、誰かがあなたに1マイル一緒に行くように強制したなら、2マイル一緒に行きなさい。 求める人には与えなさい、借りたい人には背を向けないでください。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

対立の図式の中で、イエスは今度は、いわゆる報復の法則を報告する旧約聖書の一節を引用します。「あなたは聞いたことがあるでしょう、『目には目を、歯には歯を』と言われたのです。」 このコードを通じて、私たちは復讐の精神に何らかの形で制限を加えたいと考えました。 イエスはその教えによって、暴力の根源的な悪を打ち破ることを望んでいます。 「悪は支配されるべきではなく、根絶されなければなりません。そして悪を打ち負かす唯一の方法は、過剰な愛です」とイエスは言います。 たとえ規制されていたとしても、悪は他の悪で克服することはできず、より寛大な善によってのみ克服されます。 実際、イエスはこれらの言葉で、当時の考え方(今日でも広く普及している)を覆し、弟子に自分の行動から復讐を追放するだけでなく、反対の頬を向けることさえも求めています。 イエスは人々に、完全に愛を中心とした新しい生き方を提案します。 愛に導かれる者は、過剰な善によって悪を打ち負かします。 愛する人であれば、マントを求める人には自分のマントを差し出し、付き合いを求める人にはたとえ2倍の距離でも旅をする用意があり、助けを求める人に背を向けることはありません。 愛があれば、悪は誕生と同時に打ち破られ、尊厳ある人生への道が開かれます。


보복의 법칙 대신 사랑

복음(마태 5,38-42)

그때 예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. ““눈에는 눈”, “이에는 이”라는 말을 들었습니다. 그러나 내가 너희에게 이르노니 악인을 대적하지 말라. 누가 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 그에게 돌려 대며, 누구든지 너를 법정에 끌고 가서 옷을 빼앗고자 하는 사람에게는 겉옷도 벗어 버려라. 그리고 누가 억지로 너에게 1마일을 함께 가라고 하면 2마일을 함께 가라. 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 등을 돌리지 말라."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

반대의 계획에서, 예수께서는 이제 소위 보복의 법칙을 보고하는 구약성서의 구절을 취하십니다. “눈에는 눈, 이에는 이라는 말을 너희가 들었느니라.” 이 코드를 통해 우리는 어떤 방식으로든 복수의 정신을 제한하고 싶었습니다. 예수님은 가르침을 통해 폭력이라는 근본악을 물리치기를 원하십니다. 악은 통치되어서는 안 되며 근절되어야 한다고 예수께서는 말씀하십니다. 악을 물리칠 수 있는 유일한 길은 넘치는 사랑입니다. 악은 규제하더라도 다른 악으로 극복할 수 없고, 훨씬 더 관대한 선으로만 극복할 수 있습니다. 사실, 예수께서는 이러한 말씀을 통해 오늘날에도 여전히 널리 퍼져 있는 그 시대의 사고 방식을 뒤집으시고, 제자에게 그의 행동에서 복수를 금지할 뿐만 아니라 심지어 다른 쪽 뺨도 돌려대라고 요청하십니다. 예수님께서는 전적으로 사랑에 중심을 둔 새로운 삶의 방식을 사람들에게 제안하십니다. 사랑의 인도를 받는 사람은 넘치는 선으로 악을 물리칩니다. 사랑한다면 그는 요청하는 사람에게 자신의 망토를 내주며 동료를 요청하는 사람에게 두 배의 킬로미터도 여행할 준비가 되어 있으며 도움을 요청하는 사람에게 등을 돌리지 않습니다. 사랑으로 악은 태어날 때 패배하고 품위 있는 삶으로 가는 길이 열립니다.


الحب بدلا من قانون الانتقام

الإنجيل (متى 5، 38 – 42)

في ذلك الوقت قال يسوع لتلاميذه: «سمعتم أنه قيل: «عين بعين» و«سن بسن». ولكن أقول لكم لا تقاوموا الأشرار. حقًا، إذا صفعك أحد على خدك الأيمن، فحول له الآخر أيضًا، ومن يريد أن يحاكمك ويأخذ ثوبك، فاترك رداءك أيضًا. ومن سخرك أن تمشي معه ميلاً واحداً، فاذهب معه ميلين. فأعط من سألك، ولا تدر ظهرك لمن أراد أن يقترض منك".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

في مخطط المعارضة، يأخذ يسوع الآن المقطع من العهد القديم الذي يخبرنا بما يسمى قانون الانتقام: "سمعتم أنه قيل: عين بعين وسن بسن". أردنا من خلال هذا القانون، بطريقة ما، أن نضع حدًا لروح الانتقام. يريد يسوع بتعليمه أن يهزم شر العنف الجذري. يقول يسوع: لا ينبغي السيطرة على الشر، بل يجب استئصاله، والطريقة الوحيدة لهزيمته هي المحبة الزائدة. ولا يمكن التغلب على الشر بشرور أخرى، حتى لو تم تنظيمها، ولكن فقط بالخير الأكثر سخاءً. في الواقع، يقلب يسوع بهذه التصريحات عقلية عصره - التي لا تزال منتشرة حتى اليوم - ويطلب من التلميذ ليس فقط أن ينفي الانتقام من سلوكه، بل أيضًا أن يدير خده الآخر. يقترح يسوع على البشر طريقة جديدة للحياة تتمحور بالكامل حول المحبة. أولئك الذين يتركون أنفسهم يسترشدون بالحب يهزمون الشر بوفرة الخير. ومن أحب يقدم عباءته أيضًا لمن يطلبها، ويكون مستعدًا لقطع مسافة مضاعفة لمن يطلب الصحبة، ولا يدير ظهره لمن يطلب المساعدة. بالمحبة يُهزم الشر عند ولادته ويُفتح الطريق إلى حياة كريمة.


प्रतिशोध के नियम के स्थान पर प्रेम करो

सुसमाचार (माउंट 5,38-42)

उस समय, यीशु ने अपने शिष्यों से कहा: "आपने सुना है कि यह कहा गया था: "आँख के बदले आँख" और "दांत के बदले दाँत"। परन्तु मैं तुम से कहता हूं, दुष्टों का साम्हना न करना; यदि कोई तुम्हारे दाहिने गाल पर तमाचा मारे, तो दूसरा गाल भी उसकी ओर कर दो, और जो कोई तुम्हें अदालत में ले जाकर तुम्हारा अंगरखा छीनना चाहे, तो अपना लबादा भी छोड़ दो। और यदि कोई तुम्हें अपने साथ एक मील चलने को विवश करे, तो उसके साथ दो मील चलो। जो तुझ से मांगे, उसे दे, और जो तुझ से उधार लेना चाहे, उस से मुंह न मोड़।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

विरोध की योजना में, यीशु अब पुराने नियम से उद्धरण लेते हैं जो प्रतिशोध के तथाकथित कानून की रिपोर्ट करता है: "आपने सुना है कि यह कहा गया था: आंख के बदले आंख और दांत के बदले दांत"। इस कोड के जरिए हम चाहते थे कि किसी तरह से बदले की भावना पर अंकुश लगाया जाए। यीशु अपनी शिक्षा से हिंसा की मूल बुराई को हराना चाहते हैं। यीशु कहते हैं, बुराई पर शासन नहीं किया जाना चाहिए, इसे ख़त्म किया जाना चाहिए। और इसे हराने का एकमात्र तरीका अत्यधिक प्रेम है। बुराई को अन्य बुराई से दूर नहीं किया जा सकता, भले ही इसे नियंत्रित किया जाए, लेकिन केवल और भी अधिक उदार भलाई से। यीशु, वास्तव में, इन बयानों के साथ अपने समय की मानसिकता को पलट देते हैं - जो आज भी व्यापक है - और शिष्य से न केवल अपने व्यवहार से बदला लेने को दूर करने के लिए कहते हैं, बल्कि दूसरा गाल आगे करने के लिए भी कहते हैं। यीशु ने मनुष्यों को जीवन का एक नया तरीका प्रस्तावित किया जो पूरी तरह से प्रेम पर केन्द्रित था। जो लोग स्वयं को प्रेम से निर्देशित होने देते हैं वे अच्छाई की प्रचुरता से बुराई को हरा देते हैं। यदि कोई प्रेम करता है, तो वह मांगने वालों को अपना लबादा भी प्रदान करता है और जो लोग साथ मांगते हैं, उनके लिए दोगुने किलोमीटर की यात्रा करने के लिए भी तैयार रहता है, और जो मदद मांगते हैं, उनसे मुंह नहीं मोड़ता। प्रेम से बुराई जन्मते ही पराजित हो जाती है और गरिमापूर्ण जीवन का मार्ग खुल जाता है।


Miłość zamiast prawa odwetu

Ewangelia (Mt 5,38-42)

W tym czasie Jezus powiedział do swoich uczniów: «Słyszeliście, że powiedziano: „Oko za oko” i „ząb za ząb”. Ale powiadam wam, nie sprzeciwiajcie się niegodziwemu; Rzeczywiście, jeśli cię ktoś uderzy w prawy policzek, nadstaw mu i drugi, a każdemu, kto będzie chciał cię pozwać do sądu i zabrać ci tunikę, zostaw także płaszcz. A jeśli cię ktoś zmusza, abyś szedł z nim jedną milę, idź z nim i dwie. Daj tym, którzy cię proszą i nie odwracaj się plecami do tych, którzy chcą od ciebie pożyczyć.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

W schemacie przeciwieństw Jezus wykorzystuje teraz fragment Starego Testamentu, który opisuje tzw. prawo odwetu: „Słyszeliście, że powiedziano: oko za oko i ząb za ząb”. Za pomocą tego kodeksu chcieliśmy w jakiś sposób ograniczyć ducha zemsty. Jezus poprzez swoje nauczanie pragnie pokonać źródło zła, jakim jest przemoc. Zła nie należy rządzić, trzeba je wykorzenić – mówi Jezus, a jedynym sposobem, aby je pokonać, jest nadmiar miłości. Zła nie można pokonać innym złem, nawet jeśli zostanie ono uregulowane, lecz jedynie dobrem jeszcze hojniejszym. Jezus bowiem tymi stwierdzeniami wywraca do góry nogami mentalność swoich czasów – wciąż powszechną także dzisiaj – i prosi ucznia nie tylko, aby wyzbył się zemsty za swoje postępowanie, ale wręcz nadstawił drugi policzek. Jezus proponuje ludziom nowy sposób życia, całkowicie skupiony na miłości. Kto pozwala się prowadzić miłości, pokonuje zło nadmiarem dobra. Jeśli się kocha, oddaje także swój płaszcz tym, którzy o niego proszą, i jest gotowy pokonać nawet dwa razy więcej kilometrów tym, którzy proszą o towarzystwo, i nie odwraca się plecami od tych, którzy proszą o pomoc. Dzięki miłości zło zostaje pokonane w chwili jego narodzin i otwarta zostaje droga do godnego życia.


প্রতিশোধের আইনের পরিবর্তে প্রেম

গসপেল (Mt 5,38-42)

সেই সময়ে, যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন: "আপনি শুনেছেন যে বলা হয়েছিল: "চোখের বদলে চোখ" এবং "দাঁতের বদলে দাঁত"। কিন্তু আমি তোমাদের বলছি, দুষ্টের বিরোধিতা করো না; প্রকৃতপক্ষে, যদি কেউ আপনার ডান গালে চড় মারে, তবে অন্যটিও তার দিকে ফিরিয়ে দিন এবং যে কেউ আপনাকে আদালতে নিয়ে যেতে এবং আপনার চাদর কেড়ে নিতে চায়, আপনার চাদরটিও ছেড়ে দিন। আর যদি কেউ তোমাকে তার সাথে এক মাইল যেতে বাধ্য করে তবে তার সাথে দুই মাইল যাও। যারা তোমার কাছে চায় তাদের দাও এবং যারা তোমার কাছ থেকে ধার নিতে চায় তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিও না।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

বিরোধিতার পরিকল্পনায়, যীশু এখন ওল্ড টেস্টামেন্টের অনুচ্ছেদটি গ্রহণ করেন যা প্রতিশোধের তথাকথিত আইনের প্রতিবেদন করে: "আপনি শুনেছেন যে এটি বলা হয়েছিল: চোখের বদলে চোখ এবং দাঁতের বদলে দাঁত"। এই কোডের মাধ্যমে আমরা প্রতিশোধের চেতনাকে কোনোভাবে সীমাবদ্ধ করতে চেয়েছিলাম। যীশু, তাঁর শিক্ষা দিয়ে, সহিংসতার মূল মন্দকে পরাস্ত করতে চান। মন্দকে শাসন করা উচিত নয়, এটি অবশ্যই নির্মূল করা উচিত, যীশু বলেছেন এবং এটিকে পরাজিত করার একমাত্র উপায় হল অত্যধিক ভালবাসা। অন্য মন্দ দিয়ে মন্দকে পরাস্ত করা যায় না, এমনকি নিয়ন্ত্রিত হলেও, শুধুমাত্র আরও উদার ভালো দিয়ে। যীশু, প্রকৃতপক্ষে, এই বিবৃতিগুলি দিয়ে তার সময়ের মানসিকতাকে উল্টে দেয় - যা আজও বিস্তৃত - এবং শিষ্যকে তার আচরণ থেকে প্রতিশোধ নিবারণ করার জন্যই নয়, এমনকি অন্য গালও ঘুরিয়ে দিতে বলে। যীশু পুরুষদের কাছে সম্পূর্ণরূপে প্রেমকে কেন্দ্র করে একটি নতুন জীবন পদ্ধতির প্রস্তাব করেন। যারা নিজেদেরকে ভালবাসার দ্বারা পরিচালিত হতে দেয় তারা মন্দকে পরাজিত করে ভালোর প্রাচুর্যের সাথে। যদি কেউ ভালবাসে, তবে যারা এটি চায় তাদের কাছে তিনি তার পোশাকও অফার করেন এবং যারা সঙ্গ চান তাদের দ্বিগুণ কিলোমিটার ভ্রমণ করতে প্রস্তুত এবং যারা সাহায্য চান তাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে নেন না। ভালবাসার সাথে, মন্দ তার জন্মের সাথে পরাজিত হয় এবং একটি মর্যাদাপূর্ণ জীবনের পথ উন্মুক্ত হয়।


Pag-ibig sa halip na batas ng paghihiganti

Ebanghelyo (Mt 5,38-42)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus sa kanyang mga disipulo: «Narinig ninyo na sinabi: “Mata sa mata” at “ngipin sa ngipin”. Ngunit sinasabi ko sa inyo, huwag ninyong salansangin ang masama; Sa katunayan, kung may sumampal sa iyong kanang pisngi, ibaling mo rin sa kanya ang isa, at sa sinumang gustong dalhin ka sa korte at alisin ang iyong tunika, iwanan mo rin ang iyong balabal. At kung pinipilit ka ng sinuman na sumama sa kanya ng isang milya, sumama ka sa kanya ng dalawa. Bigyan mo ang humihingi sa iyo, at huwag mong talikuran ang mga gustong humiram sa iyo."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Sa pamamaraan ng mga pagsalungat, kinuha na ngayon ni Jesus ang sipi mula sa Lumang Tipan na nag-uulat ng tinatawag na batas ng paghihiganti: "Narinig ninyo na sinabi: mata sa mata at ngipin sa ngipin". Sa pamamagitan ng code na ito, nais naming, sa ilang paraan, na maglagay ng limitasyon sa diwa ng paghihiganti. Si Jesus, sa kanyang pagtuturo, ay nais na talunin ang ugat ng kasamaan ng karahasan. Ang kasamaan ay hindi dapat pamunuan, dapat itong puksain, sabi ni Hesus.At ang tanging paraan upang talunin ito ay ang labis na pagmamahal. Ang kasamaan ay hindi maaaring madaig ng iba pang kasamaan, kahit na kinokontrol, ngunit sa pamamagitan lamang ng isang mas mapagbigay na kabutihan. Si Jesus, sa katunayan, sa pamamagitan ng mga pahayag na ito ay binaligtad ang kaisipan ng kanyang panahon - na laganap pa rin hanggang ngayon - at hiniling sa disipulo na hindi lamang iwaksi ang paghihiganti sa kanyang pag-uugali, ngunit kahit na ibaling ang kabilang pisngi. Si Jesus ay nagmumungkahi sa mga tao ng isang bagong paraan ng pamumuhay na ganap na nakasentro sa pag-ibig. Ang mga taong hinahayaan ang kanilang sarili na gabayan ng pag-ibig ay tinatalo ang kasamaan ng labis na kabutihan. Kung nagmamahal, ibinibigay din niya ang kanyang balabal sa mga humihingi nito at handang maglakbay kahit doble ang kilometro sa mga humihingi ng kasama, at hindi tumalikod sa mga humihingi ng tulong. Sa pag-ibig, ang kasamaan ay natalo sa pagsilang nito at ang daan tungo sa marangal na buhay ay nabuksan.


Любов замість закону відплати

Євангеліє (Мт 5,38-42)

У той час Ісус сказав своїм учням: «Ви чули, що сказано: «Око за око» і «Зуб за зуб». Але я кажу вам: не противтесь нечестивому; Воістину, якщо хто вдарить тебе по правій щоці, постав йому й другу, а тому, хто захоче віддати тебе під суд і відібрати твою хітон, залиши й плащ свій. І якщо хто змусить вас йти з ним одну милю, йдіть з ним дві. Давай тим, хто просить у тебе, і не відвертайся від тих, хто хоче позичити у тебе».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

У схемі опозицій Ісус тепер бере уривок зі Старого Завіту, який повідомляє про так званий закон відплати: «Ви чули, що сказано: око за око і зуб за зуб». За допомогою цього коду ми хотіли певним чином обмежити дух помсти. Ісус своїм вченням хоче перемогти корінне зло насильства. Злом не можна керувати, його треба викоренити, каже Ісус, і єдиний спосіб перемогти його — надмірна любов. Зло не можна подолати іншим злом, хоч би й регламентованим, а тільки ще більш щедрим добром. Ісус, по суті, цими висловлюваннями перевертає менталітет свого часу, поширений і сьогодні, і просить учня не тільки вигнати помсту зі своєї поведінки, але навіть підставити другу щоку. Ісус пропонує людям новий спосіб життя, зосереджений виключно на любові. Ті, хто дозволяє любові керувати собою, перемагають зло надлишком добра. Якщо хтось любить, він також пропонує свій плащ тому, хто його просить, і готовий пройти навіть подвійні кілометри до тих, хто просить компанії, і не повертається спиною до тих, хто просить допомоги. З любов’ю зло перемагається у своєму народженні і відкривається шлях до гідного життя.


Αγάπη αντί του νόμου της ανταπόδοσης

Ευαγγέλιο (Ματ 5,38-42)

Τότε ο Ιησούς είπε στους μαθητές του: «Ακούσατε ότι ειπώθηκε: «Οφθαλμό αντί οφθαλμού» και «δόντι αντί για δόντι». Αλλά σας λέω, μην εναντιωθείτε στους κακούς. Πράγματι, αν κάποιος σε χαστουκίσει στο δεξί μάγουλο, γύρισε του και τον άλλον και σε όποιον θέλει να σε πάει στο δικαστήριο και να σου βγάλει τον χιτώνα, άφησε και τον μανδύα σου. Και αν κάποιος σε αναγκάσει να πας μαζί του ένα μίλι, πήγαινε μαζί του δύο. Δώσε σε αυτούς που σου ζητούν και μη γυρνάς την πλάτη σε αυτούς που θέλουν να δανειστούν από σένα».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Στο σχήμα των αντιθέσεων, ο Ιησούς παίρνει τώρα το απόσπασμα από την Παλαιά Διαθήκη που αναφέρει τον λεγόμενο νόμο της αντεκδίκησης: «Ακούσατε ότι ειπώθηκε: οφθαλμός αντί οφθαλμού και δόντι αντί οδόντος». Μέσω αυτού του κώδικα θέλαμε, κατά κάποιο τρόπο, να βάλουμε ένα όριο στο πνεύμα της εκδίκησης. Ο Ιησούς, με τη διδασκαλία του, θέλει να νικήσει το ριζικό κακό της βίας. Το κακό δεν πρέπει να κυβερνάται, πρέπει να εξαλειφθεί, λέει ο Ιησούς.Και ο μόνος τρόπος για να το νικήσουμε είναι αυτός της υπερβολικής αγάπης. Το κακό δεν μπορεί να νικηθεί με άλλο κακό, ακόμα κι αν ρυθμιστεί, αλλά μόνο με ένα ακόμα πιο γενναιόδωρο καλό. Ο Ιησούς, μάλιστα, με αυτές τις δηλώσεις του ανατρέπει τη νοοτροπία της εποχής του -διαδεδομένη ακόμα και σήμερα- και ζητά από τον μαθητή όχι μόνο να διώξει την εκδίκηση από τη συμπεριφορά του, αλλά ακόμη και να γυρίσει το άλλο μάγουλο. Ο Ιησούς προτείνει στους άνδρες έναν νέο τρόπο ζωής που επικεντρώνεται αποκλειστικά στην αγάπη. Αυτοί που αφήνουν τον εαυτό τους να καθοδηγείται από την αγάπη νικούν το κακό με την υπεραφθονία του καλού. Αν αγαπά κανείς, προσφέρει και τον μανδύα του σε όσους το ζητούν και είναι έτοιμος να διανύσει έστω και τα διπλάσια χιλιόμετρα σε όσους ζητούν παρέα, και δεν γυρίζει την πλάτη σε όσους ζητούν βοήθεια. Με την αγάπη νικιέται το κακό στη γέννησή του και ανοίγει ο δρόμος για μια αξιοπρεπή ζωή.


Upendo badala ya sheria ya kulipiza kisasi

Injili (Mt 5,38-42)

Wakati huo, Yesu aliwaambia wanafunzi wake: “Mmesikia kwamba ilisemwa: “Jicho kwa jicho” na “jino kwa jino”. Lakini mimi nawaambia, msiwapinge waovu; Hakika mtu akikupiga kofi kwenye shavu la kulia, mgeuzie la pili pia, na kwa yeyote anayetaka kukupeleka mahakamani na kukunyang'anya kanzu yako, mwachie vazi lako pia. Na mtu akikulazimisha kwenda naye maili moja, nenda naye mbili. Wape wanaokuomba, wala usiwape kisogo wanaotaka kukukopa."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Katika mpango wa upinzani, Yesu sasa anachukua kifungu kutoka Agano la Kale kinachoripoti kile kinachoitwa sheria ya kulipiza kisasi: "Mmesikia kwamba imenenwa, jicho kwa jicho na jino kwa jino". Kupitia kanuni hii tulitaka, kwa namna fulani, kuweka kikomo juu ya roho ya kulipiza kisasi. Yesu, pamoja na mafundisho yake, anataka kushinda uovu mkuu wa jeuri. Uovu haupaswi kutawaliwa, lazima utokomezwe, asema Yesu.Na njia pekee ya kuushinda ni upendo mwingi kupita kiasi. Uovu hauwezi kushindwa na uovu mwingine, hata ukidhibitiwa, lakini tu kwa wema wa ukarimu zaidi. Yesu, kwa kweli, kwa kauli hizi anapindua mawazo ya wakati wake - ambayo bado yameenea leo - na anauliza mwanafunzi sio tu kukomesha kisasi kutoka kwa tabia yake, lakini hata kugeuza shavu lingine. Yesu anapendekeza kwa wanaume njia mpya ya maisha inayozingatia kabisa upendo. Wale wanaojiruhusu kuongozwa na upendo hushinda uovu kwa wingi wa wema. Ikiwa mtu anapenda, pia hutoa nguo yake kwa wale wanaoiomba na yuko tayari kusafiri hata kilomita mbili kwa wale wanaoomba ushirika, na hawapi kisogo wale wanaoomba msaada. Kwa upendo, uovu unashindwa wakati wa kuzaliwa kwake na njia ya maisha yenye heshima inafunguliwa.


Yêu thương thay luật trả thù

Tin Mừng (Mt 5,38-42)

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với các môn đệ: “Các con đã nghe nói: “Mắt đền mắt” và “răng đền răng”. Nhưng tôi nói với bạn, đừng chống lại kẻ ác; Thật vậy, nếu ai tát vào má bên phải của bạn, hãy đưa luôn má bên kia cho họ, và ai muốn đưa bạn ra tòa và tước áo dài của bạn, hãy để lại cả áo choàng nữa. Và nếu có ai buộc bạn phải đi với anh ta một dặm, hãy đi với anh ta hai dặm. Ai xin thì hãy cho và đừng quay lưng lại với những người muốn vay mượn của bạn”.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Trong kế hoạch chống đối, giờ đây Chúa Giêsu lấy đoạn Cựu Ước kể lại cái gọi là luật trả thù: “Các con đã nghe nói: mắt đền mắt, răng đền răng”. Thông qua quy tắc này, theo một cách nào đó, chúng tôi muốn đặt ra giới hạn cho tinh thần trả thù. Chúa Giêsu, bằng giáo huấn của mình, muốn đánh bại tận gốc rễ sự ác bạo lực. Chúa Giêsu nói rằng sự ác không thể bị cai trị, nó phải bị tiêu diệt, và cách duy nhất để đánh bại nó là tình yêu thương dồi dào. Cái ác không thể bị chiến thắng bằng cái ác khác, ngay cả khi được quản lý, mà chỉ bằng một cái thiện thậm chí còn hào phóng hơn. Thật vậy, Chúa Giêsu, với những lời tuyên bố này, đã lật đổ não trạng của thời đại Ngài - vẫn còn phổ biến cho đến ngày nay - và yêu cầu người môn đệ không chỉ loại bỏ hành vi trả thù của mình, mà thậm chí còn ngoảnh mặt sang bên kia. Chúa Giêsu đề xuất cho con người một lối sống mới tập trung hoàn toàn vào tình yêu. Những ai để cho tình yêu hướng dẫn sẽ đánh bại cái ác bằng sự thiện dồi dào. Nếu một người yêu, anh ấy cũng đưa chiếc áo choàng của mình cho những người yêu cầu nó và sẵn sàng đi thậm chí gấp đôi km cho những người yêu cầu bầu bạn, và không quay lưng lại với những người yêu cầu giúp đỡ. Với tình yêu, cái ác bị đánh bại ngay từ khi nó sinh ra và con đường đến một cuộc sống xứng đáng được mở ra.


പ്രതികാര നിയമത്തിനു പകരം സ്നേഹം

സുവിശേഷം (മണ്ട് 5,38-42)

ആ സമയത്ത്, യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് പറഞ്ഞു: "കണ്ണിനു പകരം കണ്ണ്", "പല്ലിന് പകരം പല്ല്" എന്ന് പറഞ്ഞതായി നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു, ദുഷ്ടനെ എതിർക്കരുത്; തീർച്ചയായും, ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ വലത് കവിളിൽ അടിക്കുകയാണെങ്കിൽ, മറ്റൊന്ന് അവനിലേക്ക് തിരിക്കുക, നിങ്ങളെ കോടതിയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാനും നിങ്ങളുടെ കുപ്പായം എടുക്കാനും ആഗ്രഹിക്കുന്നവരോട്, നിങ്ങളുടെ മേലങ്കിയും ഉപേക്ഷിക്കുക. അവനോടൊപ്പം ഒരു മൈൽ പോകാൻ ആരെങ്കിലും നിങ്ങളെ നിർബന്ധിച്ചാൽ അവന്റെ കൂടെ രണ്ട് മൈൽ പോകുക. നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നവർക്ക് കൊടുക്കുക, നിന്നോട് കടം വാങ്ങാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നവരോട് മുഖം തിരിക്കരുത്.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

എതിർപ്പുകളുടെ പദ്ധതിയിൽ, യേശു ഇപ്പോൾ പഴയനിയമത്തിൽ നിന്ന് പ്രതികാര നിയമം എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഭാഗം എടുക്കുന്നു: "കണ്ണിന് കണ്ണ്, പല്ലിന് പല്ല്" എന്ന് പറഞ്ഞതായി നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. ഈ കോഡിലൂടെ, ഏതെങ്കിലും വിധത്തിൽ, പ്രതികാര മനോഭാവത്തിന് ഒരു പരിധി വെക്കാൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിച്ചു. യേശു തന്റെ പഠിപ്പിക്കലിലൂടെ അക്രമത്തിന്റെ മൂല തിന്മയെ പരാജയപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. തിന്മയെ ഭരിക്കരുത്, അത് ഉന്മൂലനം ചെയ്യണം, യേശു പറയുന്നു, അതിനെ പരാജയപ്പെടുത്താനുള്ള ഏക മാർഗം അമിതമായ സ്നേഹമാണ്. തിന്മയെ മറ്റ് തിന്മകൾ കൊണ്ട് മറികടക്കാൻ കഴിയില്ല, നിയന്ത്രിക്കപ്പെട്ടാലും, അതിലും ഉദാരമായ നന്മ കൊണ്ട് മാത്രം. വാസ്തവത്തിൽ, ഈ പ്രസ്താവനകളിലൂടെ യേശു തന്റെ കാലത്തെ - ഇന്നും വ്യാപകമായ മാനസികാവസ്ഥയെ അട്ടിമറിക്കുന്നു, കൂടാതെ തന്റെ പെരുമാറ്റത്തിൽ നിന്ന് പ്രതികാരം ചെയ്യരുതെന്ന് മാത്രമല്ല, മറ്റേ കവിൾ തിരിക്കാനും ശിഷ്യനോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. പൂർണ്ണമായും സ്നേഹത്തിൽ കേന്ദ്രീകൃതമായ ഒരു പുതിയ ജീവിതരീതിയാണ് യേശു മനുഷ്യർക്ക് നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്. സ്നേഹത്താൽ നയിക്കപ്പെടാൻ അനുവദിക്കുന്നവർ തിന്മയെ നന്മയുടെ സമൃദ്ധി കൊണ്ട് പരാജയപ്പെടുത്തുന്നു. സ്നേഹിച്ചാൽ, ചോദിക്കുന്നവർക്ക് തന്റെ മേലങ്കിയും വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഒപ്പം കൂട്ടം ചോദിക്കുന്നവർക്ക് ഇരട്ടി കിലോമീറ്ററുകൾ പോലും യാത്ര ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണ്, സഹായം ചോദിക്കുന്നവരോട് മുഖം തിരിക്കുകയുമില്ല. സ്നേഹത്താൽ, തിന്മയെ അതിന്റെ ജനനത്തിൽ പരാജയപ്പെടുത്തുകയും മാന്യമായ ജീവിതത്തിലേക്കുള്ള വഴി തുറക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.


Ịhụnanya kama iwu nke mmegwara

Oziọma (Mt 5,38-42)

N’oge ahụ, Jizọs gwara ndị na-eso ụzọ ya, sị: “Unu anụwo na a sịrị: “Anya laara anya” na “ezé lara ezé.” Ma asim unu, Unu emegidela ndi nēmebi iwu; N'ezie, ọ bụrụ na mmadụ mara gị ụra na ǹtì aka nri, tụgharịakwa nke ọzọ n'ebe ọ nọ, ma onye ọ bụla nke chọrọ ịkpọrọ gị gaa n'ụlọikpe napụ gị uwe elu gị, hapụkwa uwe mwụda gị. Ọ bụrụkwa na onye ọ bụla amanye gị ka i soro ya gaa otu maịl, soro ya gaa abụọ. Nyenụ ndị na-arịọ gị, ahapụkwala ndị na-achọ ihe n’aka gị azụ azụ.”

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

N'ime atụmatụ mmegide, Jizọs na-ewerezi akụkụ Akwụkwọ Nsọ nke Agba Ochie nke na-akọ ihe a na-akpọ iwu nke mmegwara: "Unu anụwo na e kwuru, sị: anya lara anya na ezé laara ezé". Site na koodu a, anyị chọrọ, n'ụzọ ụfọdụ, itinye njedebe na mmụọ nke imegwara. Jizọs, na nkuzi ya, chọrọ imeri mgbọrọgwụ ihe ọjọọ nke ime ihe ike. Jizọs kwuru, sị: “A gaghị achị ihe ọjọọ, ọ ga-abụrịrị na a ga-ekpochapụ ya.” Naanị otu ụzọ a ga-esi merie ya bụ ịhụnanya karịrị akarị. A pụghị iji ihe ọjọọ ndị ọzọ merie ihe ọjọọ, ọ bụrụgodị na a na-ahazi ya, kama ọ bụ naanị site n'iji ihe ọma na-emesapụ aka karịa. N'ezie, Jizọs na okwu ndị a na-atụgharị uche nke oge ya - ka juru ebe niile taa - na-arịọ onye na-eso ụzọ ọ bụghị nanị na-achụpụ imegwara omume ya, ma ọbụna tụgharịa ọzọ ntì. Jizọs tụrụ aro ka ndị mmadụ bie ndụ ọhụrụ nke dabeere kpam kpam n'ịhụnanya. Ndị kwere ka ịhụnanya na-edu ha na-eji ọtụtụ ihe ọma merie ihe ọjọọ. Ọ bụrụ na mmadụ hụrụ n'anya, ọ na-enyekwa ndị na-arịọ maka ya uwe mwụda ya ma dị njikere ịga njem ọbụna okpukpu abụọ kilomita na ndị na-arịọ maka ụlọ ọrụ, ọ dịghịkwa atụgharị azụ ndị na-arịọ maka enyemaka. Site n'ịhụnanya, a na-emeri ihe ọjọọ mgbe a mụrụ ya, a ga-emeghekwa ụzọ ndụ dị ùgwù.