Là dov’è il tuo tesoro, sarà anche il tuo cuore - Where your treasure is, your heart will also be
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Mt 6,19-23) - In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Non accumulate per voi tesori sulla terra, dove tarma e ruggine consumano e dove ladri scassìnano e rubano; accumulate invece per voi tesori in cielo, dove né tarma né ruggine consumano e dove ladri non scassìnano e non rubano. Perché, dov’è il tuo tesoro, là sarà anche il tuo cuore. »La lampada del corpo è l’occhio; perciò, se il tuo occhio è semplice, tutto il tuo corpo sarà luminoso; ma se il tuo occhio è cattivo, tutto il tuo corpo sarà tenebroso. Se dunque la luce che è in te è tenebra, quanto grande sarà la tenebra!».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

C’è nel nostro mondo come una dittatura del materialismo che ci impone di sottostare alla legge del consumo e dell’accumulo di beni. L’insegnamento del Vangelo è molto chiaro a questo proposito: chi accumula molto è preda di un grande amore per le cose, è mosso da una passione che rapisce il cuore. Per questo Gesù afferma: «Dov’è il tuo tesoro, là sarà anche il tuo cuore». Il vero tesoro – continua Gesù – è là dov’è diretto il cuore. È necessario coltivare il cuore e farlo crescere secondo il Vangelo. La parola evangelica, ascoltata con continuità e attenzione, deve modellare il nostro agire e i nostri sentimenti, forgiare uno stile di vita lontano dalla bramosia del possesso e dell’accumulo che Gesù paragona alla ruggine che consuma. In questo caso più che consumare le cose, la ruggine consuma il cuore, i sentimenti e anche il senso stesso della vita. Accumulare tesori nel cielo, invece, significa amare la Parola e metterla in pratica, lasciarsi guidare da quel disegno di amore che ci viene rivelato e diventarne operai solerti e gioiosi. È il grande sogno di Dio sul mondo. Il cielo, allora, non è solo una meta lontana; il cielo è la vita con il Signore, con i fratelli e con i poveri. Chi spende la propria vita secondo le indicazioni del Vangelo accumula tesori che resteranno fissi nei cieli; non solo nessuno potrà rubarli al credente, ma essi frutteranno abbondantemente.

Where your treasure is, your heart will also be

Gospel (Mt 6,19-23)

At that time, Jesus said to his disciples: «Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in and steal; instead lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in or steal. Because where your treasure is, there your heart will also be. »The lamp of the body is the eye; therefore, if your eye is simple, your whole body will be luminous; but if your eye is evil, your whole body will be dark. If therefore the light that is in you is darkness, how great will be the darkness!
The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

In our world there is a sort of dictatorship of materialism that requires us to submit to the law of consumption and accumulation of goods. The teaching of the Gospel is very clear in this regard: he who accumulates a lot is prey to a great love for things, he is moved by a passion that captivates the heart. This is why Jesus says: "Where your treasure is, there your heart will be also." The true treasure – continues Jesus – is where the heart is directed. It is necessary to cultivate the heart and make it grow according to the Gospel. The evangelical word, listened to with continuity and attention, must shape our actions and our feelings, forge a lifestyle far from the greed for possession and accumulation that Jesus compares to the rust that he consumes. In this case, more than consuming things, rust consumes the heart, feelings and even the very meaning of life. Accumulating treasures in heaven, however, means loving the Word and putting it into practice, letting ourselves be guided by that plan of love that is revealed to us and becoming diligent and joyful workers. It is God's great dream for the world. The sky, then, is not just a distant destination; heaven is life with the Lord, with brothers and with the poor. Whoever spends their life according to the indications of the Gospel accumulates treasures that will remain fixed in the heavens; not only will no one be able to steal them from the believer, but they will bear fruit abundantly.


Donde esté tu tesoro, también estará tu corazón.

Evangelio (Mt 6,19-23)

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: «No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan; Más bien, haceos tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan. Porque donde esté tu tesoro, allí también estará tu corazón. »La lámpara del cuerpo es el ojo; por tanto, si tu ojo es simple, todo tu cuerpo será luminoso; pero si tu ojo es malo, todo tu cuerpo estará oscuro. Así que, si la luz que hay en vosotros es oscuridad, ¡cuán grandes serán las tinieblas!
El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

En nuestro mundo existe una especie de dictadura del materialismo que nos obliga a someternos a la ley del consumo y la acumulación de bienes. La enseñanza del Evangelio es muy clara al respecto: quien acumula mucho es presa de un gran amor por las cosas, está movido por una pasión que cautiva el corazón. Por eso Jesús dice: "Donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón". El verdadero tesoro – continúa Jesús – está hacia donde se dirige el corazón. Es necesario cultivar el corazón y hacerlo crecer según el Evangelio. La palabra evangélica, escuchada con continuidad y atención, debe moldear nuestras acciones y nuestros sentimientos, forjar un estilo de vida alejado de la avidez de posesión y acumulación que Jesús compara con el óxido que consume. En este caso, más que consumir cosas, el óxido consume el corazón, los sentimientos e incluso el sentido mismo de la vida. Acumular tesoros en el cielo, sin embargo, significa amar la Palabra y ponerla en práctica, dejarnos guiar por ese designio de amor que se nos revela y convertirnos en trabajadores diligentes y alegres. Es el gran sueño de Dios para el mundo. El cielo, entonces, no es sólo un destino lejano; el cielo es vida con el Señor, con los hermanos y con los pobres. Quien pasa su vida según las indicaciones del Evangelio acumula tesoros que quedarán fijos en los cielos; no sólo nadie podrá robárselas al creyente, sino que darán fruto en abundancia.


Là où est ton trésor, ton cœur sera aussi

Évangile (Mt 6,19-23)

En ce temps-là, Jésus dit à ses disciples : « Ne vous amassez pas de trésors sur la terre, où les mites et la rouille rongent et où les voleurs s'introduisent et dérobent ; Amassez-vous plutôt des trésors dans le ciel, où ni les mites ni la rouille ne rongent et où les voleurs ne s'introduisent ni ne dérobent. Car là où est ton trésor, là sera aussi ton cœur. » La lampe du corps est l'œil ; donc, si votre œil est simple, tout votre corps sera lumineux ; mais si ton œil est mauvais, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en vous est ténèbres, combien grandes seront les ténèbres !
Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Il existe dans notre monde une sorte de dictature du matérialisme qui nous oblige à nous soumettre à la loi de la consommation et de l’accumulation des biens. L'enseignement de l'Évangile est très clair à cet égard : celui qui accumule beaucoup est en proie à un grand amour des choses, il est mû par une passion qui captive le cœur. C'est pourquoi Jésus dit : « Là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur ». Le véritable trésor – continue Jésus – est là où le cœur est dirigé. Il faut cultiver le cœur et le faire grandir selon l’Évangile. La parole évangélique, écoutée avec continuité et attention, doit façonner nos actions et nos sentiments, forger un style de vie loin de l'avidité de possession et d'accumulation que Jésus compare à la rouille qui consume. Dans ce cas, plus que de consommer des choses, la rouille consume le cœur, les sentiments et même le sens même de la vie. Mais accumuler des trésors dans le ciel signifie aimer la Parole et la mettre en pratique, se laisser guider par ce projet d'amour qui nous est révélé et devenir des ouvriers assidus et joyeux. C'est le grand rêve de Dieu pour le monde. Le ciel n’est donc pas seulement une destination lointaine ; le ciel est la vie avec le Seigneur, avec les frères et avec les pauvres. Celui qui passe sa vie selon les indications de l’Évangile accumule des trésors qui resteront fixés dans les cieux ; non seulement personne ne pourra les voler au croyant, mais ils porteront du fruit en abondance.


Onde estiver o seu tesouro, também estará o seu coração

Evangelho (Mt 6,19-23)

Naquele tempo, Jesus disse aos seus discípulos: «Não ajunteis tesouros na terra, onde a traça e a ferrugem consomem e onde os ladrões minam e roubam; em vez disso, ajuntai para vós tesouros no céu, onde nem a traça nem a ferrugem consomem e onde os ladrões não arrombam nem roubam. Porque onde estiver o seu tesouro, aí também estará o seu coração. »A lâmpada do corpo é o olho; portanto, se o seu olho for simples, todo o seu corpo será luminoso; mas se o seu olho for mau, todo o seu corpo ficará escuro. Se, portanto, a luz que há em você são trevas, quão grandes serão as trevas!
O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

No nosso mundo existe uma espécie de ditadura do materialismo que exige que nos submetamos à lei do consumo e da acumulação de bens. O ensinamento do Evangelho é muito claro a este respeito: quem acumula muito é vítima de um grande amor pelas coisas, é movido por uma paixão que cativa o coração. É por isso que Jesus diz: “Onde estiver o seu tesouro, aí estará também o seu coração”. O verdadeiro tesouro – continua Jesus – está para onde se dirige o coração. É necessário cultivar o coração e fazê-lo crescer segundo o Evangelho. A palavra evangélica, ouvida com continuidade e atenção, deve moldar as nossas ações e os nossos sentimentos, forjar um estilo de vida longe da ganância de posse e acumulação que Jesus compara à ferrugem que consome. Nesse caso, mais do que consumir coisas, a ferrugem consome o coração, os sentimentos e até o próprio sentido da vida. Acumular tesouros no céu, porém, significa amar a Palavra e colocá-la em prática, deixar-nos guiar por aquele plano de amor que nos é revelado e tornar-nos trabalhadores diligentes e alegres. É o grande sonho de Deus para o mundo. O céu, então, não é apenas um destino distante; o céu é vida com o Senhor, com os irmãos e com os pobres. Quem passa a vida segundo as indicações do Evangelho acumula tesouros que permanecerão fixados nos céus; não apenas ninguém será capaz de roubá-los do crente, mas eles darão frutos abundantes.


你的寶藏在哪裡,你的心也在哪裡

福音(太6,19-23)

那時,耶穌對門徒說:“不要為自己積攢財寶在地上,地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖窟窿來偷;地上有蟲子咬,能銹壞,也有賊挖窟窿來偷。” 相反,要為自己積攢財寶在天上,天上沒有蟲子咬,也沒有銹壞,也沒有賊挖窟窿來偷。 因為你的寶藏在哪裡,你的心也在那裡。 »身體的燈是眼睛; 所以,你的眼睛單純,你的全身就會明亮; 但如果你的眼睛邪惡,你的整個身體就會黑暗。 如果你裡面的光是黑暗,那黑暗將是多麼大啊!
文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

在我們的世界裡,有一種唯物主義的專政,要求我們服從消費和商品累積的規律。 在這方面,福音的教導非常清楚:累積很多的人是對事物的極大熱愛的犧牲品,他被一種令人著迷的激情所感動。 這就是為什麼耶穌說:“你的財寶在哪裡,你的心也在那裡。” 耶穌繼續說,真正的寶藏是心靈所指向的地方。 必須培育心靈,使其按照福音成長。 持續和專注地聆聽福音派的話語,必須塑造我們的行為和感受,塑造一種遠離對佔有和積累的貪婪的生活方式,耶穌將其比作會腐蝕的鐵鏽。 在這種情況下,生鏽不僅消耗東西,還消耗心靈、感情,甚至生命的意義。 然而,在天上累積財寶意味著熱愛神的道並將其付諸實踐,讓我們自己受到向我們啟示的愛的計劃的指導,成為勤奮和快樂的工人。 這是上帝對世界的偉大夢想。 那麼,天空不僅僅是一個遙遠的目的地;它也是一個遙遠的目的地。 天堂就是與主、與弟兄、與窮人同在的生命。 凡按照福音的指示度過一生的人,都會累積財富,這些財富將留在天上; 不僅沒有人能夠從信徒那裡偷走它們,而且它們還會結出豐碩的果實。


Где твое сокровище, там будет и твое сердце.

Евангелие (Мф 6,19-23)

В то время Иисус сказал своим ученикам: «Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут; Вместо этого собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут. Потому что где твое сокровище, там будет и твое сердце. »Светильник тела есть око; посему, если око твое будет просто, то все тело твое будет светиться; а если око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, есть тьма, то сколь велика будет тьма!
Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

В нашем мире существует своего рода диктатура материализма, требующая от нас подчинения закону потребления и накопления благ. Учение Евангелия в этом отношении очень ясно: кто много накапливает, тот подвержен великой любви к вещам, им движет страсть, пленяющая сердце. Вот почему Иисус говорит: «Где сокровище ваше, там будет и сердце ваше». Настоящее сокровище, – продолжает Иисус, – там, куда направлено сердце. Необходимо возделывать сердце и растить его по Евангелию. Евангельское слово, к которому прислушиваются непрерывно и внимательно, должно формировать наши действия и наши чувства, формировать образ жизни, далекий от жажды обладания и накопления, которую Иисус сравнивает с всепоглощающей ржавчиной. В этом случае ржавчина не только поглощает вещи, но и поглощает сердце, чувства и даже сам смысл жизни. Однако накапливать сокровища на небесах — значит любить Слово и применять его на практике, позволяя себе руководствоваться тем планом любви, который открыт нам, и становясь прилежными и радостными работниками. Это великая мечта Бога для мира. Таким образом, небо — это не просто отдаленный пункт назначения; небо — это жизнь с Господом, с братьями и с нищими. Кто проводит жизнь свою по указаниям Евангелия, тот накапливает сокровища, которые останутся закрепленными на небесах; не только никто не сможет украсть их у верующего, но и они принесут обильный плод.


あなたの宝物があるところにあなたの心もあるでしょう

福音(マタ 6,19-23)

その時、イエスは弟子たちにこう言われました。 その代わりに、虫もさびも食わず、泥棒が押し入ったり盗んだりすることのない天に宝を蓄えなさい。 なぜなら、あなたの宝があるところには、あなたの心もあるからです。 »体のともし火は目です。 したがって、目が単純であれば、体全体が明るくなります。 しかし、あなたの目が邪悪であれば、あなたの体全体は暗いでしょう。 したがって、あなたの中にある光が闇であるなら、その闇はどれほど大きいことでしょう。
ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

私たちの世界には物質主義の一種の独裁があり、私たちは商品の消費と蓄積の法則に従うことが求められています。 この点に関して福音の教えは非常に明確です。多くを蓄積する人は物に対する大きな愛の餌食となり、心を魅了する情熱に動かされるのです。 イエスが「あなたの宝のあるところに、あなたの心もある」と言われるのはこのためです。 本当の宝は、イエスが続けられるように、心が向けられる場所です。 心を培い、福音に従って成長させることが必要です。 継続的かつ注意を払って聞く福音の言葉は、私たちの行動と感情を形作り、イエスが消費する錆びにたとえた所有欲や蓄積への貪欲から遠く離れたライフスタイルを築く必要があります。 この場合、錆は物を消費するだけでなく、心、感情、さらには人生の意味そのものを消費します。 しかし、天に宝を積むということは、みことばを愛し、それを実践し、私たちに啓示される愛の計画に導かれて、勤勉で喜びに満ちた働き手となることを意味します。 それは世界に対する神の大きな夢です。 したがって、空は単なる遠い目的地ではありません。 天国は主とともに、兄弟たちとともに、貧しい人々とともに生きることです。 福音の指示に従って人生を過ごす人は、天に固定される宝を蓄積します。 誰も信者からそれらを盗むことができないだけでなく、それらは豊かに実を結びます。


네 보물 있는 곳에 네 마음도 있으리라

복음(마태 6,19-23)

그때 예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “너희를 위하여 보물을 땅에 쌓아 두지 말라 거기는 좀과 동록이 해먹고 도둑이 구멍을 뚫고 도적질하느니라. 대신에 너희를 위하여 보물을 하늘에 쌓아 두라 거기는 좀이나 동록이 해하지 못하며 도둑이 구멍을 뚫지도 못하고 도적질도 못하느니라. 네 보물 있는 곳에는 네 마음도 있기 때문이다. »몸의 등불은 눈이다. 그러므로 네 눈이 단순하면 네 몸 전체가 빛날 것이다. 그러나 네 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이다. 그러므로 네 속에 있는 빛이 어둠이라면 그 어둠이 얼마나 더하겠느냐?
빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

우리 세상에는 상품의 소비와 축적의 법칙을 따르도록 요구하는 일종의 물질주의 독재가 있습니다. 이와 관련하여 복음의 가르침은 매우 분명합니다. 많이 축적하는 사람은 사물에 대한 큰 사랑의 먹이가 되고, 마음을 사로잡는 열정에 감동됩니다. 그렇기 때문에 예수께서는 “네 보물 있는 그곳에는 네 마음도 있느니라”고 말씀하셨습니다. 예수님께서 계속해서 말씀하시는 참된 보물은 마음이 향하는 곳입니다. 복음대로 마음을 가꾸고 자라게 하는 것이 필요합니다. 지속적이고 주의 깊게 듣는 복음의 말씀은 우리의 행동과 감정을 형성해야 하며, 예수님께서 녹을 녹으로 비유하신 소유와 축적에 대한 탐욕에서 벗어나 생활 방식을 형성해야 합니다. 이 경우 녹은 물건을 소비하는 것 이상으로 마음과 감정, 심지어 삶의 의미까지 소비합니다. 그러나 하늘에 보물을 쌓는다는 것은 말씀을 사랑하고 실천하며, 우리에게 계시된 사랑의 계획에 우리 자신을 맡기고 부지런하고 즐거운 일꾼이 되는 것을 의미합니다. 그것은 세상을 향한 하나님의 위대한 꿈입니다. 그러므로 하늘은 단지 먼 목적지가 아닙니다. 천국은 주님과 형제들과 가난한 이들과 함께하는 삶입니다. 복음의 지시에 따라 생애를 보내는 사람은 누구든지 하늘에 영원히 남을 보물을 축적합니다. 아무도 그것을 신자에게서 빼앗을 수 없을 뿐만 아니라 풍성한 열매를 맺을 것입니다.


حيث يكون كنزك، يكون قلبك أيضًا

الإنجيل (متى 6، 19 – 23)

في ذلك الوقت قال يسوع لتلاميذه: «لا تكنزوا لكم كنوزًا على الأرض حيث يُفسد السوس والصدأ وحيث ينقب السارقون ويسرقون. بل اكنزوا لكم كنوزا في السماء حيث لا يفسد سوس ولا صدأ وحيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون. لأنه حيث يكون كنزك، هناك يكون قلبك أيضًا. » سراج الجسد هو العين . فإذا كانت عينك بسيطة، كان جسدك كله نيرًا؛ ولكن إن كانت عينك شريرة، فجسدك كله يكون مظلمًا. فإن كان النور الذي فيك ظلاما، فالظلام كم يكون!
التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

في عالمنا هناك نوع من دكتاتورية المادية التي تفرض علينا الخضوع لقانون الاستهلاك وتراكم السلع. إن تعليم الإنجيل واضح جدًا في هذا الصدد: من يراكم الكثير يقع فريسة لمحبة كبيرة للأشياء، يحركه شغف يأسر القلب. ولهذا السبب يقول يسوع: "حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك أيضًا". الكنز الحقيقي – يتابع يسوع – هو المكان الذي يتجه فيه القلب. من الضروري تنمية القلب وجعله ينمو حسب الإنجيل. إن الكلمة الإنجيلية، التي يُستمع إليها باستمرار واهتمام، يجب أن تشكل أعمالنا ومشاعرنا، وتصنع أسلوب حياة بعيدًا عن جشع التملك والتراكم الذي يشبهه يسوع بالصدأ الذي يستهلك. في هذه الحالة، أكثر من مجرد استهلاك الأشياء، فإن الصدأ يستهلك القلب والمشاعر وحتى معنى الحياة. ومع ذلك، فإن جمع الكنوز في السماء يعني أن نحب الكلمة ونمارسها، ونسمح لأنفسنا بأن نسترشد بخطة المحبة التي كشفت لنا ونصبح عاملين مجتهدين وفرحين. إنه حلم الله العظيم للعالم. السماء إذن ليست مجرد وجهة بعيدة؛ السماء هي الحياة مع الرب، مع الإخوة ومع الفقراء. ومن يقضي حياته بحسب إشارات الإنجيل يجمع له كنوزًا ستبقى ثابتة في السماء؛ لن يتمكن أحد من سرقتها من المؤمن فحسب، بل ستأتي بثمر وافر.


जहां आपका खजाना है, वहीं आपका दिल भी होगा

सुसमाचार (माउंट 6,19-23)

उस समय, यीशु ने अपने शिष्यों से कहा: “पृथ्वी पर अपने लिये धन इकट्ठा न करो, जहां कीड़ा और जंग उसे खा जाते हैं, और जहां चोर सेंध लगाते और चुराते हैं; वरन अपने लिये स्वर्ग में धन इकट्ठा करो, जहां न तो कीड़ा, न जंग उसे खाते हैं, और जहां चोर न सेंध लगाते, न चुराते हैं। क्योंकि जहां आपका खजाना होगा, वहीं आपका दिल भी होगा. »शरीर का दीपक आंख है; इसलिए, यदि आपकी आंख सरल है, तो आपका पूरा शरीर चमकदार होगा; परन्तु यदि तेरी आंख बुरी हो, तो तेरा सारा शरीर अन्धियारा हो जाएगा। सो यदि जो प्रकाश तुम में है वह अन्धकार है, तो अन्धकार कितना बड़ा होगा!
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

हमारी दुनिया में भौतिकवाद की एक प्रकार की तानाशाही है जिसके लिए हमें उपभोग और वस्तुओं के संचय के कानून का पालन करना पड़ता है। इस संबंध में सुसमाचार की शिक्षा बहुत स्पष्ट है: जो बहुत कुछ जमा करता है वह चीजों के प्रति महान प्रेम का शिकार होता है, वह एक जुनून से प्रेरित होता है जो दिल को मोहित कर लेता है। इसीलिए यीशु कहते हैं: "जहाँ तुम्हारा खज़ाना है, वहीं तुम्हारा हृदय भी होगा।" सच्चा खज़ाना - यीशु आगे कहते हैं - वह है जहाँ हृदय निर्देशित होता है। हृदय को विकसित करना और उसे सुसमाचार के अनुसार विकसित करना आवश्यक है। निरंतरता और ध्यान से सुने गए सुसमाचारीय शब्द को हमारे कार्यों और हमारी भावनाओं को आकार देना चाहिए, कब्जे और संचय के लालच से दूर एक जीवनशैली का निर्माण करना चाहिए, जिसकी तुलना यीशु उस जंग से करते हैं जो खा जाती है। इस मामले में, चीजों को खाने से ज्यादा, जंग दिल, भावनाओं और यहां तक ​​कि जीवन के अर्थ को भी खा जाती है। हालाँकि, स्वर्ग में खजाना जमा करने का मतलब है वचन से प्यार करना और उसे अभ्यास में लाना, खुद को प्रेम की उस योजना द्वारा निर्देशित होने देना जो हमारे सामने प्रकट हुई है और मेहनती और आनंदमय कार्यकर्ता बनना है। यह दुनिया के लिए भगवान का महान सपना है. तो फिर, आकाश कोई दूर की मंजिल नहीं है; प्रभु के साथ, भाइयों के साथ और गरीबों के साथ जीवन ही स्वर्ग है। जो कोई अपना जीवन सुसमाचार के संकेतों के अनुसार व्यतीत करता है वह खजाना जमा करता है जो स्वर्ग में स्थिर रहेगा; न केवल कोई उन्हें आस्तिक से चुरा नहीं सकेगा, बल्कि वे बहुतायत से फल लाएंगे।


Gdzie jest twój skarb, tam będzie i twoje serce

Ewangelia (Mt 6,19-23)

W owym czasie Jezus rzekł do swoich uczniów: «Nie gromadźcie sobie skarbów na ziemi, gdzie mól i rdza niszczą i gdzie złodzieje włamują się i kradną; zamiast tego gromadźcie sobie skarby w niebie, gdzie ani mól, ani rdza nie niszczą i gdzie złodzieje nie włamują się ani nie kradną. Bo gdzie jest twój skarb, tam będzie i twoje serce. »Lampą ciała jest oko; dlatego jeśli twoje oko jest proste, całe twoje ciało będzie świetliste; lecz jeśli twoje oko jest złe, całe twoje ciało będzie ciemne. Jeśli więc światło, które jest w tobie, jest ciemnością, jakże wielka będzie ciemność!
Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

W naszym świecie panuje swego rodzaju dyktatura materializmu, która wymaga od nas poddania się prawu konsumpcji i akumulacji dóbr. Nauczanie Ewangelii jest w tym względzie bardzo jasne: ten, kto wiele gromadzi, jest ofiarą wielkiej miłości do rzeczy, kieruje nim pasja, która chwyta serce. Dlatego Jezus mówi: „Gdzie jest twój skarb, tam będzie i serce twoje”. Prawdziwy skarb – kontynuuje Jezus – jest tam, gdzie skierowane jest serce. Trzeba pielęgnować serce i sprawiać, by rosło zgodnie z Ewangelią. Słowo ewangeliczne, słuchane z ciągłością i uwagą, musi kształtować nasze działania i nasze uczucia, kształtować styl życia daleki od żądzy posiadania i gromadzenia, którą Jezus porównuje do rdzy, która niszczy. W tym przypadku rdza bardziej niż zjada rzeczy, zżera serce, uczucia, a nawet sam sens życia. Gromadzenie skarbów w niebie oznacza jednak miłowanie Słowa i wprowadzanie go w życie, pozwolenie, aby prowadził nas plan miłości, który jest nam objawiony, oraz stawanie się sumiennymi i radosnymi pracownikami. To wielkie marzenie Boga dla świata. Niebo to zatem nie tylko odległy cel; niebo to życie z Panem, z braćmi i z ubogimi. Kto spędza życie według wskazań Ewangelii, gromadzi skarby, które pozostaną niezmienne w niebie; nie tylko nikt nie będzie mógł ich ukraść wierzącemu, ale przyniosą obfity owoc.


যেখানে তোমার ধন সেখানে তোমার হৃদয়ও থাকবে

গসপেল (Mt 6,19-23)

সেই সময়ে, যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন: “পৃথিবীতে নিজেদের জন্য ধন সঞ্চয় করো না, যেখানে পতঙ্গ ও মরিচা গ্রাস করে এবং যেখানে চোরেরা ভেঙ্গে চুরি করে; পরিবর্তে স্বর্গে নিজেদের জন্য ধন সঞ্চয় কর, যেখানে পতঙ্গ বা মরিচা গ্রাস করে না এবং যেখানে চোরেরা ভাঙতে বা চুরি করে না। কারণ যেখানে তোমার ধন, সেখানে তোমার হৃদয়ও থাকবে। »দেহের প্রদীপ চোখ; অতএব, আপনার চোখ সরল হলে, আপনার সমস্ত শরীর উজ্জ্বল হবে; কিন্তু যদি তোমার চোখ খারাপ হয় তবে তোমার সমস্ত শরীর অন্ধকার হয়ে যাবে। তাই তোমার মধ্যে যে আলো আছে তা যদি অন্ধকার হয়, তবে অন্ধকার কত বড় হবে!
Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

আমাদের বিশ্বে এক ধরণের বস্তুবাদের একনায়কত্ব রয়েছে যার জন্য আমাদের পণ্যের ব্যবহার এবং সঞ্চয়নের আইনের কাছে নতি স্বীকার করতে হবে। এই বিষয়ে সুসমাচারের শিক্ষা খুবই স্পষ্ট: যিনি প্রচুর পরিমাণে জমা করেন তিনি জিনিসের প্রতি প্রচণ্ড ভালবাসার শিকার হন, তিনি এমন আবেগ দ্বারা অনুপ্রাণিত হন যা হৃদয়কে মোহিত করে। এই কারণেই যীশু বলেছেন: "যেখানে তোমার ধন, সেখানে তোমার হৃদয়ও থাকবে।" প্রকৃত ধন - যীশু চালিয়ে যান - যেখানে হৃদয় নির্দেশিত হয়। এটি হৃদয় চাষ এবং সুসমাচার অনুযায়ী এটি বৃদ্ধি করা প্রয়োজন. সুসমাচারমূলক শব্দ, ধারাবাহিকতা এবং মনোযোগের সাথে শোনা, অবশ্যই আমাদের ক্রিয়াকলাপ এবং আমাদের অনুভূতিগুলিকে রূপ দিতে হবে, দখল এবং সঞ্চয়ের লোভ থেকে দূরে একটি জীবনধারা তৈরি করতে হবে যা যীশু গ্রাসকারী মরিচারের সাথে তুলনা করেন। এই ক্ষেত্রে, জিনিসগুলি গ্রাস করার চেয়েও মরিচা গ্রাস করে হৃদয়, অনুভূতি এমনকি জীবনের অর্থকেও। স্বর্গে ধন সঞ্চয় করা, যাইহোক, শব্দটিকে ভালবাসা এবং এটিকে বাস্তবে প্রয়োগ করা, আমাদের কাছে প্রকাশিত ভালবাসার পরিকল্পনার দ্বারা নিজেদেরকে পরিচালিত হতে দেওয়া এবং পরিশ্রমী এবং আনন্দময় কর্মী হওয়া। এটি বিশ্বের জন্য ঈশ্বরের মহান স্বপ্ন. আকাশ তখন শুধু দূরের গন্তব্য নয়; স্বর্গ হল প্রভুর সাথে, ভাইদের সাথে এবং দরিদ্রদের সাথে জীবন। যে কেউ গসপেলের ইঙ্গিত অনুসারে তাদের জীবন ব্যয় করে সে ধন সংগ্রহ করে যা স্বর্গে স্থায়ী থাকবে; বিশ্বাসীদের কাছ থেকে কেউ তাদের চুরি করতে সক্ষম হবে না, তবে তারা প্রচুর পরিমাণে ফল দেবে।


Kung nasaan ang iyong kayamanan, naroroon din ang iyong puso

Ebanghelyo (Mt 6,19-23)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus sa kanyang mga disipulo: «Huwag kayong mag-imbak para sa inyong sarili ng mga kayamanan sa lupa, kung saan ang tanga at kalawang ay sumisira at kung saan ang mga magnanakaw ay pumapasok at nagnanakaw; sa halip ay mag-ipon kayo para sa inyong sarili ng mga kayamanan sa langit, kung saan walang tanga o kalawang ang naninira at kung saan ang mga magnanakaw ay hindi pumapasok o nagnanakaw. Dahil kung nasaan ang iyong kayamanan, naroon din ang iyong puso. »Ang lampara ng katawan ay ang mata; samakatwid, kung ang iyong mata ay simple, ang iyong buong katawan ay magiging maliwanag; ngunit kung ang iyong mata ay masama, ang iyong buong katawan ay magdidilim. Kaya't kung ang liwanag na nasa iyo ay kadiliman, gaano kalaki ang kadiliman!
Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Sa ating mundo mayroong isang uri ng diktadura ng materyalismo na nangangailangan sa atin na magpasakop sa batas ng pagkonsumo at akumulasyon ng mga kalakal. Ang pagtuturo ng Ebanghelyo ay napakalinaw sa bagay na ito: siya na nag-iipon ng maraming ay biktima ng isang mahusay na pag-ibig para sa mga bagay-bagay, siya ay naantig ng isang pagsinta na bumibihag sa puso. Ito ang dahilan kung bakit sinabi ni Jesus: "Kung saan naroroon ang iyong kayamanan, naroroon din ang iyong puso." Ang tunay na kayamanan - patuloy ni Hesus - ay kung saan ang puso ay nakadirekta. Kailangang linangin ang puso at palakihin ito ayon sa Ebanghelyo. Ang evangelical na salita, na pinakikinggan nang may pagpapatuloy at atensyon, ay dapat na hubugin ang ating mga aksyon at ang ating mga damdamin, bumuo ng isang pamumuhay na malayo sa kasakiman sa pag-aari at akumulasyon na inihahambing ni Jesus sa kalawang na kumukuha. Sa kasong ito, higit pa sa pagkonsumo ng mga bagay, kinakain ng kalawang ang puso, damdamin at maging ang mismong kahulugan ng buhay. Ang pag-iipon ng mga kayamanan sa langit, gayunpaman, ay nangangahulugan ng pagmamahal sa Salita at pagsasabuhay nito, hayaan ang ating sarili na gabayan ng plano ng pag-ibig na ibinunyag sa atin at maging masigasig at masayang manggagawa. Ito ang dakilang pangarap ng Diyos para sa mundo. Ang langit, kung gayon, ay hindi lamang isang malayong destinasyon; ang langit ay buhay kasama ng Panginoon, kasama ng mga kapatid at kasama ng mga dukha. Sinumang gumugol ng kanilang buhay ayon sa mga indikasyon ng Ebanghelyo ay nag-iipon ng mga kayamanan na mananatiling nakapirmi sa langit; hindi lamang walang makakaagaw sa kanila sa mananampalataya, kundi mamumunga sila nang sagana.


Де твій скарб, там буде і твоє серце

Євангеліє (Мт 6,19-23)

У той час Ісус сказав своїм учням: «Не збирайте собі скарбів на землі, де міль та іржа нищить їх і де злодії підкопуються та крадуть; натомість збирайте собі скарби на небі, де ні міль, ні іржа не нищить, і де злодії не підкопуються й не крадуть. Бо де твій скарб, там буде і твоє серце. »Світильник для тіла — око; отже, якщо твоє око просте, то все твоє тіло буде світлим; але якщо твоє око лихе, то все твоє тіло буде темним. Отже, коли світло, що в тобі, є темрява, то яка ж буде темрява!
Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

У нашому світі існує свого роду диктатура матеріалізму, яка вимагає від нас підкорятися закону споживання та накопичення благ. Вчення Євангелія дуже чітке щодо цього: хто накопичує багато, той є здобиччю великої любові до речей, ним керує пристрасть, яка полонить серце. Ось чому Ісус каже: «Де твій скарб, там буде й твоє серце». Справжній скарб, - продовжує Ісус, - це те, куди спрямоване серце. Треба плекати серце і робити так, щоб воно зростало згідно з Євангелієм. Євангельське слово, до якого ми прислухаємося з безперервністю й увагою, має формувати наші дії та наші почуття, формувати спосіб життя, далекий від жадібності до володіння та накопичення, яке Ісус порівнює з іржею, що поїдає. У цьому випадку іржа більше, ніж поглинає речі, поїдає серце, почуття і навіть сам сенс життя. Накопичувати скарби на небі, однак, означає любити Слово і застосовувати його на практиці, дозволяти керуватися планом любові, який відкривається нам, і ставати старанними й радісними працівниками. Це велика мрія Бога для світу. Отже, небо — це не просто далекий пункт призначення; Небо – це життя з Господом, з братами та з бідними. Кожен, хто проводить своє життя згідно з вказівками Євангелія, накопичує скарби, які залишаться зафіксованими на небі; не тільки ніхто не зможе вкрасти їх у віруючого, але вони принесуть рясний плід.


Όπου είναι ο θησαυρός σου, θα είναι και η καρδιά σου

Ευαγγέλιο (Ματ 6,19-23)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς είπε στους μαθητές του: «Μη μαζεύετε για τον εαυτό σας θησαυρούς στη γη, όπου ο σκόρος και η σκουριά καταναλώνουν και όπου κλέφτες εισβάλλουν και κλέβουν. Αντίθετα, μαζέψτε για τον εαυτό σας θησαυρούς στον ουρανό, όπου ούτε ο σκόρος ούτε η σκουριά καταναλώνουν και όπου οι κλέφτες δεν εισβάλλουν ούτε κλέβουν. Γιατί όπου είναι ο θησαυρός σου, εκεί θα είναι και η καρδιά σου. »Το λυχνάρι του σώματος είναι το μάτι. Επομένως, εάν το μάτι σας είναι απλό, ολόκληρο το σώμα σας θα είναι φωτεινό. αλλά αν το μάτι σου είναι κακό, όλο σου το σώμα θα είναι σκοτεινό. Αν λοιπόν το φως που είναι μέσα σου είναι σκοτάδι, πόσο μεγάλο θα είναι το σκοτάδι!
Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Στον κόσμο μας υπάρχει ένα είδος δικτατορίας υλισμού που απαιτεί να υποταχτούμε στον νόμο της κατανάλωσης και της συσσώρευσης αγαθών. Η διδασκαλία του Ευαγγελίου είναι σαφέστατη ως προς αυτό: αυτός που συσσωρεύει πολλά είναι λεία μιας μεγάλης αγάπης για τα πράγματα, συγκινείται από ένα πάθος που αιχμαλωτίζει την καρδιά. Γι' αυτό ο Ιησούς λέει: «Όπου είναι ο θησαυρός σου, εκεί θα είναι και η καρδιά σου». Ο αληθινός θησαυρός – συνεχίζει ο Ιησούς – είναι όπου κατευθύνεται η καρδιά. Είναι απαραίτητο να καλλιεργήσουμε την καρδιά και να την κάνουμε να μεγαλώσει σύμφωνα με το Ευαγγέλιο. Ο ευαγγελικός λόγος, που ακούγεται με συνέχεια και προσοχή, πρέπει να διαμορφώσει τις πράξεις και τα συναισθήματά μας, να σφυρηλατήσει έναν τρόπο ζωής μακριά από την απληστία για κατοχή και συσσώρευση που ο Ιησούς συγκρίνει με τη σκουριά που καταναλώνει. Σε αυτήν την περίπτωση, περισσότερο από το να καταναλώνει πράγματα, η σκουριά κατατρώει την καρδιά, τα συναισθήματα και ακόμη και το ίδιο το νόημα της ζωής. Το να συσσωρεύουμε θησαυρούς στον ουρανό, ωστόσο, σημαίνει να αγαπάμε τον Λόγο και να τον κάνουμε πράξη, να αφήνουμε τον εαυτό μας να καθοδηγείται από αυτό το σχέδιο αγάπης που μας αποκαλύπτεται και να γίνουμε επιμελείς και χαρούμενοι εργάτες. Είναι το μεγάλο όνειρο του Θεού για τον κόσμο. Ο ουρανός, λοιπόν, δεν είναι απλώς ένας μακρινός προορισμός. Ο ουρανός είναι ζωή με τον Κύριο, με αδέρφια και με τους φτωχούς. Όποιος ξοδεύει τη ζωή του σύμφωνα με τις υποδείξεις του Ευαγγελίου, συσσωρεύει θησαυρούς που θα παραμείνουν σταθεροί στους ουρανούς. όχι μόνο κανείς δεν θα μπορέσει να τα κλέψει από τον πιστό, αλλά θα καρποφορήσουν άφθονο.


Hazina yako ilipo, ndipo moyo wako utakapokuwa pia

Injili (Mt 6,19-23)

Wakati huo, Yesu aliwaambia wanafunzi wake hivi: “Msijiwekee hazina duniani, nondo na kutu huharibu, na wevi huvunja na kuiba; badala yake jiwekeeni hazina mbinguni, kusikoharibika kitu kwa nondo wala kutu, wala wevi hawavunji wala hawaibe. Kwa maana hazina yako ilipo, ndipo moyo wako pia utakapokuwa. »Taa ya mwili ni jicho; kwa hiyo, jicho lako likiwa safi, mwili wako wote utakuwa na mwanga; lakini ikiwa jicho lako ni bovu, mwili wako wote utakuwa na giza. Basi, ikiwa nuru iliyo ndani yako ni giza, basi litakuwa giza kuu!
Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Katika ulimwengu wetu kuna aina ya udikteta wa uyakinifu ambao unatutaka tujitiishe kwa sheria ya ulaji na mlundikano wa bidhaa. Fundisho la Injili liko wazi sana katika suala hili: yeye ambaye hujilimbikiza mengi ni mawindo ya upendo mkubwa wa vitu, anasukumwa na shauku inayoteka moyo. Ndiyo maana Yesu anasema: “Palipo hazina yako, ndipo utakapokuwa na moyo wako. Hazina ya kweli - anaendelea Yesu - ni mahali ambapo moyo unaelekezwa. Ni muhimu kuukuza moyo na kuufanya ukue kulingana na Injili. Neno la kiinjili, likisikilizwa kwa mwendelezo na uangalifu, lazima litengeneze matendo yetu na hisia zetu, litengeneze mtindo wa maisha ulio mbali na uroho wa kumiliki mali na mrundikano ambao Yesu analinganisha na kutu inayoteketeza. Katika kesi hii, zaidi ya kuteketeza vitu, kutu hutumia moyo, hisia na hata maana ya maisha. Kujikusanyia hazina mbinguni, hata hivyo, kunamaanisha kulipenda Neno na kuliweka katika matendo, kujiruhusu wenyewe kuongozwa na mpango huo wa upendo ambao umefunuliwa kwetu na kuwa wafanyakazi wenye bidii na wenye furaha. Ni ndoto kuu ya Mungu kwa ulimwengu. Anga, basi, si mahali pa mbali tu; mbinguni ni uzima pamoja na Bwana, pamoja na ndugu na maskini. Yeyote anayetumia maisha yake kulingana na dalili za Injili hujilimbikiza hazina ambazo zitabaki mbinguni; sio tu kwamba hakuna mtu atakayeweza kuiba kutoka kwa mwamini, lakini watazaa matunda kwa wingi.


Kho báu của bạn ở đâu thì trái tim bạn cũng ở đó

Tin Mừng (Mt 6,19-23)

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với các môn đệ: “Các con đừng tích trữ cho mình những kho tàng dưới đất, nơi có mối mọt, rỉ sét làm hư hại và kẻ trộm khoét vách lấy trộm; trái lại, hãy tích trữ cho mình những kho tàng trên trời, là nơi không có mối mọt, rỉ sét làm hư nát và kẻ trộm không khoét vách lấy trộm. Vì kho tàng của bạn ở đâu thì trái tim bạn cũng ở đó. »Đèn của thân là con mắt; do đó, nếu mắt bạn đơn giản, toàn bộ cơ thể bạn sẽ sáng; nhưng nếu mắt bạn xấu, thì toàn thân bạn sẽ tối tăm. Vậy nếu ánh sáng nơi bạn lại là bóng tối thì bóng tối sẽ lớn biết bao!
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Trong thế giới của chúng ta có một loại chế độ độc tài của chủ nghĩa duy vật đòi hỏi chúng ta phải phục tùng quy luật tiêu dùng và tích lũy của cải. Giáo huấn của Tin Mừng rất rõ ràng về vấn đề này: người nào tích lũy nhiều thì có lòng yêu thích lớn lao đối với đồ vật, người ấy bị lay động bởi một niềm đam mê làm say đắm tâm hồn. Đây là lý do tại sao Chúa Giêsu nói: “Kho tàng của anh ở đâu thì lòng anh ở đó”. Kho tàng đích thực – Chúa Giêsu tiếp tục – là nơi mà trái tim hướng tới. Cần phải vun trồng con tim và làm cho nó lớn lên theo Tin Mừng. Lời Tin Mừng, được lắng nghe một cách liên tục và chú ý, phải định hình hành động và cảm xúc của chúng ta, rèn luyện một lối sống thoát khỏi lòng tham chiếm hữu và tích lũy mà Chúa Giêsu so sánh với rỉ sét làm hao mòn. Trong trường hợp này, hơn cả việc tiêu hao đồ vật, rỉ sét còn ăn mòn trái tim, tình cảm và thậm chí cả ý nghĩa của cuộc sống. Tuy nhiên, tích lũy của cải trên trời có nghĩa là yêu mến Lời Chúa và thực hành nó, để mình được hướng dẫn bởi kế hoạch yêu thương được mạc khải cho chúng ta và trở thành những người lao động siêng năng và vui vẻ. Đó là giấc mơ vĩ đại của Thiên Chúa dành cho thế giới. Khi đó, bầu trời không chỉ là một điểm đến xa xôi; thiên đàng là cuộc sống với Chúa, với anh em và với người nghèo. Bất cứ ai sống cuộc đời mình theo những chỉ dẫn của Tin Mừng đều tích lũy những kho tàng sẽ cố định trên trời; Không những không ai có thể cướp chúng khỏi tay tín đồ mà chúng còn sinh hoa trái dồi dào.


നിങ്ങളുടെ നിധി എവിടെയാണോ അവിടെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയവും ഉണ്ടാകും

സുവിശേഷം (മത്തായി 6,19-23)

ആ സമയത്ത്, യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് പറഞ്ഞു: "പുഴുവും തുരുമ്പും തിന്നുകയും കള്ളന്മാർ കുത്തിത്തുറന്ന് മോഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഭൂമിയിൽ നിങ്ങൾക്കായി നിക്ഷേപങ്ങൾ സ്വരൂപിക്കരുത്. പകരം, പുഴുവും തുരുമ്പും തിന്നുകളയാത്ത, കള്ളന്മാർ കുത്തിത്തുറക്കുകയോ മോഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യാത്ത സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിങ്ങൾക്കായി നിക്ഷേപങ്ങൾ സ്വരൂപിക്കുക. കാരണം നിങ്ങളുടെ നിധി എവിടെയാണോ അവിടെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയവും ഉണ്ടാകും. »ശരീരത്തിന്റെ വിളക്ക് കണ്ണാണ്; അതിനാൽ, നിങ്ങളുടെ കണ്ണ് ലളിതമാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ശരീരം മുഴുവൻ പ്രകാശിക്കും; നിന്റെ കണ്ണു ദോഷമുള്ളതാണെങ്കിൽ നിന്റെ ശരീരം മുഴുവനും ഇരുണ്ടുപോകും. നിങ്ങളിലുള്ള വെളിച്ചം ഇരുട്ടാണെങ്കിൽ, ഇരുട്ട് എത്ര വലുതായിരിക്കും!
മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

നമ്മുടെ ലോകത്ത് ഭൌതികവാദത്തിന്റെ ഒരുതരം സ്വേച്ഛാധിപത്യം ഉണ്ട്, അത് ഉപഭോഗത്തിന്റെയും ചരക്കുകളുടെ ശേഖരണത്തിന്റെയും നിയമത്തിന് കീഴ്പ്പെടാൻ നമ്മെ ആവശ്യപ്പെടുന്നു. ഇക്കാര്യത്തിൽ സുവിശേഷത്തിന്റെ പഠിപ്പിക്കൽ വളരെ വ്യക്തമാണ്: ധാരാളം ശേഖരിക്കുന്നവൻ കാര്യങ്ങളോടുള്ള വലിയ സ്നേഹത്തിന് ഇരയാകുന്നു, ഹൃദയത്തെ ആകർഷിക്കുന്ന ഒരു അഭിനിവേശത്താൽ അവൻ ചലിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. അതുകൊണ്ടാണ് യേശു പറയുന്നത്: "നിങ്ങളുടെ നിക്ഷേപം എവിടെയാണോ അവിടെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയവും ഉണ്ടാകും." യഥാർത്ഥ നിധി - യേശു തുടരുന്നു - ഹൃദയം നയിക്കുന്നിടത്താണ്. ഹൃദയത്തെ സംസ്കരിക്കുകയും സുവിശേഷമനുസരിച്ച് വളരുകയും ചെയ്യേണ്ടത് ആവശ്യമാണ്. തുടർച്ചയോടും ശ്രദ്ധയോടും കൂടി ശ്രവിക്കുന്ന സുവിശേഷ വചനം, നമ്മുടെ പ്രവർത്തനങ്ങളെയും വികാരങ്ങളെയും രൂപപ്പെടുത്തുകയും, യേശു തിന്നുന്ന തുരുമ്പിനോട് താരതമ്യപ്പെടുത്തുന്ന കൈവശം വയ്ക്കുന്നതിനും ശേഖരിക്കുന്നതിനുമുള്ള അത്യാഗ്രഹത്തിൽ നിന്ന് അകന്ന ഒരു ജീവിതശൈലി രൂപപ്പെടുത്തുകയും വേണം. ഈ സാഹചര്യത്തിൽ, വസ്തുക്കൾ കഴിക്കുന്നതിനേക്കാൾ, തുരുമ്പ് ഹൃദയത്തെയും വികാരങ്ങളെയും ജീവിതത്തിന്റെ അർത്ഥത്തെയും പോലും നശിപ്പിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, സ്വർഗത്തിൽ നിധികൾ ശേഖരിക്കുക എന്നതിനർത്ഥം, വചനത്തെ സ്നേഹിക്കുകയും അത് പ്രാവർത്തികമാക്കുകയും ചെയ്യുക, നമുക്ക് വെളിപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന സ്നേഹത്തിന്റെ ആസൂത്രണത്താൽ നയിക്കപ്പെടാൻ നമ്മെ അനുവദിക്കുകയും ഉത്സാഹവും സന്തോഷവുമുള്ള തൊഴിലാളികളായിത്തീരുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ്. ലോകത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ദൈവത്തിന്റെ വലിയ സ്വപ്നമാണിത്. അപ്പോൾ ആകാശം ഒരു വിദൂര ലക്ഷ്യമല്ല; കർത്താവിനോടും സഹോദരങ്ങളോടും ദരിദ്രരോടുമുള്ള ജീവിതമാണ് സ്വർഗ്ഗം. സുവിശേഷത്തിന്റെ സൂചനകൾക്കനുസൃതമായി ജീവിതം ചെലവഴിക്കുന്നവൻ സ്വർഗത്തിൽ സ്ഥിരമായി നിലനിൽക്കുന്ന നിധികൾ ശേഖരിക്കുന്നു; വിശ്വാസിയിൽ നിന്ന് അവയെ മോഷ്ടിക്കാൻ ആർക്കും കഴിയില്ലെന്ന് മാത്രമല്ല, അവ സമൃദ്ധമായി ഫലം കായ്ക്കുകയും ചെയ്യും.


Ebe akụ gị dị, obi gị ga-adịkwa

Oziọma (Mt 6:19-23)

N’oge ahụ, Jizọs gwara ndị na-eso ụzọ ya, sị: “Unu akpakọbarala onwe unu akụ̀ n’ụwa, ebe nla na nchara na-erichapụ nakwa ebe ndị ohi na-awaba na-ezu ohi; kama kpakọbanu onwe-unu àkù n'elu-igwe, ebe nla ma-ọbu nchara nādighi-erichapu, ebe ndi-ori nādighi-adi kwa awaba ma-ọbu zuo ohi. N'ihi na ebe akụ gị dị, n'ebe ahụ ka obi gị ga-adịkwa. » Oriọna nke ahụ bụ anya; ya mere, ọbụrụ na anya gị dị nfe, ahụ gị dum ga-enwe ìhè; ma ọ buru na anya-gi jọrọ njọ, aru-gi dum gāb͕a ọchichiri. Ya mere ọ buru na ìhè nke di nime gi bu ọchichiri, le ka ọchichiri ahu si di uku!
Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

N'ụwa anyị, e nwere ụdị ọchịchị aka ike nke ịhụ ihe onwunwe n'anya nke na-achọ ka anyị nyefee iwu nke oriri na nchịkọta ngwaahịa. Ozizi nke ozioma doro anya nke oma na nkea: onye na-akwakọba otutu bu ihe na-erita n’oké ihunanya maka ihe, ochicho nke na-adọta obi na-akpali ya. Ọ bụ ya mere Jizọs ji sị: “Ebe akụ̀ gị dị, n’ebe ahụ ka obi gị ga-adịkwa.” Ezi akụ - Jizọs gara n'ihu - bụ ebe a na-eduzi obi. Ọ dị mkpa ịzụlite obi na ime ka ọ too dị ka Oziọma si dị. Okwu nkwusa ozioma, nke a na-ege ntị na-aga n'ihu na nlebara anya, ga-akpụzi omume anyị na mmetụta anyị, na-ebi ndụ dị anya site na anyaukwu nke ihe onwunwe na nchịkọta nke Jizọs ji atụnyere nchara na-eri. N'okwu a, karịa iri ihe, nchara na-eri obi, mmetụta na ọbụna ihe ndụ pụtara. Otú ọ dị, ịkpakọba akụ̀ n’eluigwe pụtara ịhụ Okwu ahụ n’anya na itinye ya n’ọrụ, ikwe ka atụmatụ ịhụnanya ahụ nke e kpughere nye anyị na-eduzi anyị na ịghọ ndị ọrụ dị uchu na ndị na-enwe ọṅụ. Ọ bụ nnukwu nrọ Chineke maka ụwa. Ya mere, eluigwe abụghị nanị ebe dị anya; eluigwe bụ ndụ n'ebe Jehova nọ, na ụmụnna na ndị ogbenye. Onye ọ bụla nke na-eji ndụ ya eme ihe dị ka ihe àmà nke Oziọma si dị na-akpakọba akụ nke ga-anọgide na-edobe n'eluigwe; ọ bụghị nanị na ọ dịghị onye ga-enwe ike zuru ha n’aka ndị kwere ekwe, kama ha ga-amị mkpụrụ nke ukwuu.