Sepolcri imbiancati - Whitewashed tombs
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
02:08

Vangelo (Mt 23,27-32) - In quel tempo, Gesù parlò dicendo: «Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che assomigliate a sepolcri imbiancati: all’esterno appaiono belli, ma dentro sono pieni di ossa di morti e di ogni marciume. Così anche voi: all’esterno apparite giusti davanti alla gente, ma dentro siete pieni di ipocrisia e di iniquità. Guai a voi, scribi e farisei ipocriti, che costruite le tombe dei profeti e adornate i sepolcri dei giusti, e dite: “Se fossimo vissuti al tempo dei nostri padri, non saremmo stati loro complici nel versare il sangue dei profeti”. Così testimoniate, contro voi stessi, di essere figli di chi uccise i profeti. Ebbene, voi colmate la misura dei vostri padri».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

C’è un finto spirito religioso che porta a essere scrupolosi nelle pratiche esteriori, nei riti, nelle tradizioni, ma con il cuore senza compassione e misericordia. L’ipocrita è lontano da Dio. Ed è stridente il contrasto tra una esagerata osservanza della legge rituale e una totale trascuratezza dei doveri morali e solidali che debbono caratterizzare la vita del credente. È un avvertimento che riguarda tutti, non solo i farisei. Il settimo «guai» riguarda la venerazione dei profeti e dei giusti che gli scribi e i farisei esprimono edificando a essi sepolcri e monumenti. In realtà quei profeti sono stati uccisi da coloro che si comportavano in modo analogo ai farisei. In tal senso essi sono figli dei loro padri: con il loro comportamento uccidono la profezia. La condanna non sta nell’onorare le tombe, ma nell’imitazione di coloro che uccisero i profeti. L’evangelista avverte i cristiani che, se lasciano crescere uno spirito concentrato solo sugli aspetti esteriori, organizzativi, comunque superficiali, dimenticando il cuore della fede, eliminano la profezia nella Chiesa impedendo al Vangelo dell’amore di giungere sino al cuore degli uomini.

Whitewashed tombs

Gospel (Mt 23,27-32)

At that time, Jesus spoke saying: «Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, who are like whitewashed tombs: on the outside they appear beautiful, but inside they are full of dead men's bones and all kinds of rot. So too are you: on the outside you appear righteous before people, but on the inside you are full of hypocrisy and iniquity. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, who build the tombs of the prophets and adorn the tombs of the righteous, and say: "If we had lived in the time of our fathers, we would not have been their accomplices in shedding the blood of the prophets." Thus you testify, against yourselves, that you are children of those who killed the prophets. Well, you fill the measure of your fathers."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

There is a false religious spirit that leads to being scrupulous in external practices, in rites, in traditions, but with a heart without compassion and mercy. The hypocrite is far from God. And the contrast between an exaggerated observance of the ritual law and a total neglect of the moral and solidarity duties that must characterize the life of the believer is striking. It is a warning that concerns everyone, not just the Pharisees. The seventh "woe" concerns the veneration of the prophets and the righteous which the scribes and Pharisees express by building tombs and monuments for them. In reality those prophets were killed by those who behaved similarly to the Pharisees. In this sense they are children of their fathers: with their behavior they kill prophecy. The condemnation lies not in honoring the tombs, but in imitating those who killed the prophets. The evangelist warns Christians that, if they allow a spirit to grow focused only on external, organizational, however superficial aspects, forgetting the heart of faith, they eliminate prophecy in the Church, preventing the Gospel of love from reaching the hearts of men.


Tumbas encaladas

Evangelio (Mt 23,27-32)

En aquel tiempo, Jesús habló diciendo: «¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas, que sois como sepulcros blanqueados: por fuera parecen hermosos, pero por dentro están llenos de huesos de muertos y de toda clase de podredumbre! Así también vosotros: por fuera parecéis justos ante la gente, pero por dentro estáis llenos de hipocresía e iniquidad. ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas, que edificáis los sepulcros de los profetas y adornáis los sepulcros de los justos, y decís: "Si hubiéramos vivido en los tiempos de nuestros padres, no hubiéramos sido sus cómplices en el derramamiento de la sangre!". sangre de los profetas." Así testificáis contra vosotros mismos que sois hijos de los que mataron a los profetas. Pues tú llenas la medida de tus padres."

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Hay un falso espíritu religioso que lleva a ser escrupulosos en las prácticas externas, en los ritos, en las tradiciones, pero con un corazón sin compasión ni misericordia. El hipócrita está lejos de Dios, y es sorprendente el contraste entre una observancia exagerada de la ley ritual y un descuido total de los deberes morales y solidarios que deben caracterizar la vida del creyente. Es una advertencia que concierne a todos, no sólo a los fariseos. El séptimo "ay" se refiere a la veneración de los profetas y de los justos que los escribas y fariseos expresan erigiéndoles tumbas y monumentos. En realidad, esos profetas fueron asesinados por quienes se comportaban de manera similar a los fariseos. En este sentido son hijos de sus padres: con su comportamiento matan la profecía. La condenación no está en honrar las tumbas, sino en imitar a quienes mataron a los profetas. El evangelista advierte a los cristianos que, si dejan crecer un espíritu centrado sólo en los aspectos externos, organizativos, aunque sean superficiales, olvidando el corazón de la fe, eliminan la profecía en la Iglesia, impidiendo que el Evangelio del amor llegue al corazón de los hombres.


Tombes blanchies à la chaux

Évangile (Mt 23,27-32)

A ce moment-là, Jésus parla en disant: «Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, qui êtes comme des tombeaux blanchis à la chaux: ils paraissent beaux au dehors, mais au dedans ils sont pleins d'ossements de morts et de pourriture de toutes sortes. Vous aussi l’êtes : extérieurement vous paraissez juste devant les gens, mais intérieurement vous êtes plein d’hypocrisie et d’iniquité. Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites, qui bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les tombeaux des justes, et qui dites : « Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous n'aurions pas été leurs complices dans la perte du sang des prophètes. » Ainsi vous témoignez contre vous-mêmes que vous êtes les enfants de ceux qui ont tué les prophètes. Eh bien, vous remplissez la mesure de vos pères.

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Il existe un faux esprit religieux qui conduit à être scrupuleux dans les pratiques extérieures, dans les rites, dans les traditions, mais avec un cœur sans compassion ni miséricorde. L'hypocrite est loin de Dieu et le contraste entre une observance exagérée de la loi rituelle et une négligence totale des devoirs moraux et solidaires qui doivent caractériser la vie du croyant est frappant. C’est un avertissement qui concerne tout le monde, pas seulement les pharisiens. Le septième « malheur » concerne la vénération des prophètes et des justes que les scribes et les pharisiens expriment en leur construisant des tombeaux et des monuments. En réalité, ces prophètes ont été tués par ceux qui se comportaient de manière similaire aux pharisiens. En ce sens, ils sont les enfants de leurs pères : par leur comportement, ils tuent la prophétie. La condamnation ne consiste pas à honorer les tombeaux, mais à imiter ceux qui ont tué les prophètes. L'évangéliste prévient les chrétiens que, s'ils laissent se développer un esprit centré uniquement sur les aspects extérieurs, organisationnels, même superficiels, en oubliant le cœur de la foi, ils éliminent la prophétie dans l'Église, empêchant l'Évangile de l'amour d'atteindre le cœur des hommes.

Tumbas caiadas

Evangelho (Mt 23,27-32)

Naquele tempo, Jesus falou dizendo: «Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, que são como sepulcros caiados: por fora parecem bonitos, mas por dentro estão cheios de ossos de mortos e de todo tipo de podridão. Você também é assim: por fora você parece justo diante das pessoas, mas por dentro você está cheio de hipocrisia e iniqüidade. Ai de vocês, escribas e fariseus, hipócritas, que constroem os túmulos dos profetas e adornam os túmulos dos justos, e dizem: "Se tivéssemos vivido no tempo de nossos pais, não teríamos sido seus cúmplices no derramamento do sangue dos profetas." Assim vocês testemunham contra si mesmos que são filhos daqueles que mataram os profetas. Bem, você preenche a medida de seus pais."

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Existe um falso espírito religioso que leva a ser escrupuloso nas práticas externas, nos ritos, nas tradições, mas com um coração sem compaixão e misericórdia. O hipócrita está longe de Deus, e é impressionante o contraste entre uma observância exagerada da lei ritual e uma negligência total dos deveres morais e solidários que devem caracterizar a vida do crente. É um aviso que diz respeito a todos, não apenas aos fariseus. O sétimo “ai” diz respeito à veneração dos profetas e dos justos que os escribas e fariseus expressam construindo-lhes túmulos e monumentos. Na realidade, esses profetas foram mortos por aqueles que se comportaram de forma semelhante aos fariseus. Neste sentido são filhos dos seus pais: com o seu comportamento matam a profecia. A condenação não reside em honrar os túmulos, mas em imitar aqueles que mataram os profetas. O evangelista alerta os cristãos que, se permitirem crescer um espírito voltado apenas para aspectos externos, organizacionais, ainda que superficiais, esquecendo o coração da fé, eliminam a profecia na Igreja, impedindo que o Evangelho do amor chegue ao coração dos homens.


粉刷成白色的墳墓

福音(太23,27-32)

那時,耶穌說:「你們這些假冒為善的文士和法利賽人有禍了,他們就像粉飾的墳墓:外面看起來很漂亮,但裡面卻裝滿了死人的骨頭和各種腐爛的東西。 你也是如此,在人面前你外表公義,裡面卻充滿了虛偽、邪惡。 你們這些假冒為善的文士和法利賽人有禍了,他們建造先知的墳墓,裝飾義人的墳墓,並說:「如果我們生活在我們祖先的時代,我們就不會成為他們拋棄上帝的同謀的幫兇。先知的血。” 這樣,你們就證明你們是那些殺害先知的人的子孫。 好吧,你符合你父親的標準。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

有一種錯誤的宗教精神,導致人們在外在的實踐、儀式、傳統上一絲不苟,但內心卻沒有同情心和憐憫。 偽善者遠離上帝,過度遵守儀式律法與完全忽視信徒生活所必須的道德和團結義務之間的對比是驚人的。 這是一個涉及所有人的警告,而不僅僅是法利賽人。 第七個「禍患」涉及文士和法利賽人透過為先知和義人建造墳墓和紀念碑來表達對他們的崇拜。 事實上,那些先知是被那些行為與法利賽人相似的人殺害的。 從這個意義上說,他們是他們父親的孩子:他們用他們的行為抹殺了預言。 譴責不在於尊重墳墓,而是效法那些殺害先知的人。 福音傳道者警告基督徒,如果他們允許一種精神只專注於外在的、組織的、無論表面的方面,而忘記了信仰的核心,他們就會消除教會中的預言,阻止愛的福音到達人心。


Побеленные гробницы

Евангелие (Мф 23,27-32)

В то время Иисус сказал: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, которые подобны покрашенным гробам: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой гнили. Так и вы: снаружи кажетесь перед людьми праведными, а внутри полны лицемерия и беззакония. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, которые строят гробы пророков и украшают гробы праведников, и говорят: «Если бы мы жили во времена отцов наших, мы не были бы их соучастниками в пролитии кровь пророков». Таким образом вы свидетельствуете против самих себя, что вы — дети тех, кто убил пророков. Что ж, вы наполняете меру отцов ваших».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Существует ложный религиозный дух, который приводит к скрупулезности во внешних практиках, обрядах, традициях, но с сердцем без сострадания и милосердия. Лицемер далек от Бога, и контраст между чрезмерным соблюдением ритуального закона и полным пренебрежением моральными и солидарными обязанностями, которые должны характеризовать жизнь верующего, разителен. Это предупреждение касается всех, а не только фарисеев. Седьмое «горе» касается почитания пророков и праведников, которое книжники и фарисеи выражают, строя им гробницы и памятники. На самом деле эти пророки были убиты теми, кто вел себя подобно фарисеям. В этом смысле они дети своих отцов: своим поведением они убивают пророчество. Осуждение заключается не в почитании гробниц, а в подражании тем, кто убивал пророков. Евангелист предупреждает христиан, что, если они позволяют духу сосредоточиваться только на внешних, организационных, хотя и поверхностных аспектах, забывая сердце веры, они уничтожают пророчество в Церкви, не давая Евангелию любви достичь сердец людей.


白塗りの墓

福音(マタ 23,27-32)

その時、イエスはこう言われました。「偽善者である律法学者とパリサイ人たち、あなたたちは災いです。彼らは白塗りの墓のようなものです。外側は美しく見えますが、内側は死人の骨とあらゆる種類の腐敗でいっぱいです。」 あなたも同様です。あなたは外面では人々の前で正義に見えますが、内面は偽善と不法に満ちています。 預言者の墓を建て、義人の墓を飾り、こう言う偽善者である律法学者とパリサイ人たちよ、不幸なことだ。「もし私たちが先祖たちの時代に生きていたら、私たちは彼らの共犯者となって、先祖たちの墓を脱ぎ捨てることにはならなかったでしょう。」預言者の血だ。」 このようにして、あなた方は、自分たちに対して、預言者を殺した者たちの子供であると証言するのです。 まあ、あなたはあなたの父親の尺度を満たしています。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

偽りの宗教的精神があり、それが外面的な実践、儀式、伝統においては周到であっても、慈悲や慈悲のない心を持つように導くのです。 偽善者は神から遠く離れており、祭祀法を大げさに遵守することと、信者の人生を特徴づける道徳的・連帯の義務を完全に無視することとの対比は驚くべきものである。 これはパリサイ人だけでなく、すべての人に関係する警告です。 7番目の「災い」は、律法学者やパリサイ人が彼らのために墓や記念碑を建てることによって表現する預言者や義人への崇敬に関するものです。 実際には、それらの預言者たちはパリサイ人と同様の行動をとった人々によって殺されました。 この意味で、彼らは父親の子供です。彼らはその行動によって預言を殺します。 非難されるのは墓を尊重することではなく、預言者を殺した者たちを模倣することにある。 この伝道者はキリスト教徒に対し、もし信仰の心を忘れて、外見的、組織的、表面的な側面だけに精神を集中させてしまうなら、教会の預言を排除し、愛の福音が人々の心に届くのを妨げることになる、と警告している。


회칠한 무덤

복음(마태 23,27-32)

그때 예수께서 말씀하셨다. “회칠한 무덤 같은 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 화 있을진저 너희는 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 각종 썩은 것들이 가득하도다. 너희도 그러하니 겉으로는 사람들 앞에 의로운 것처럼 보이되, 속은 위선과 불법으로 가득 차 있도다. 화 있을진저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 그들은 선지자들의 무덤을 쌓고 의인의 무덤을 꾸미면서 말하되 만일 우리가 우리 조상 때에 있었더면 우리는 그들의 주를 흘리는 일에 참여하지 아니하였으리라 하였느니라 선지자들의 피." 이와 같이 너희가 선지자들을 죽인 자들의 자손임을 스스로 증거함이니라 글쎄, 당신은 당신의 조상의 분량을 채우는 것입니다."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

외적인 행위와 예식과 전통에 있어서는 세심하되 긍휼과 긍휼이 없는 마음으로 행하게 하는 거짓 종교의 영이 있습니다. 위선자는 하나님에게서 멀리 떨어져 있으며, 예식법을 과도하게 준수하는 것과 신자의 삶을 특징짓는 도덕적, 연대적 의무를 완전히 무시하는 것 사이의 대조는 놀랍습니다. 이는 바리새인들뿐만 아니라 모든 사람에게 적용되는 경고입니다. 일곱 번째 "화"는 서기관과 바리새인들이 그들을 위해 무덤과 기념물을 지음으로써 표현하는 선지자들과 의인들에 대한 존경에 관한 것입니다. 실제로 그 선지자들은 바리새인들과 비슷하게 행동한 사람들에 의해 살해되었습니다. 이런 의미에서 그들은 그들의 아버지의 자녀입니다. 그들의 행동으로 그들은 예언을 죽입니다. 정죄는 무덤을 존중하는 데 있는 것이 아니라 선지자들을 죽인 자들을 본받는 데 있습니다. 전도자는 신앙의 마음을 잊어버리고 외형적, 조직적, 피상적 측면에만 초점을 맞춘 영이 성장하도록 허용한다면 교회의 예언을 제거하고 사랑의 복음이 사람들의 마음에 도달하는 것을 막는 것이라고 그리스도인들에게 경고합니다.


المقابر المبيضة

الإنجيل (متى 23، 27 – 32)

في ذلك الوقت تكلم يسوع قائلاً: «ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون، الذين يشبهون القبور المبيضة: من خارج يظهرون جميلين، ومن داخل مملوءون عظام أموات وكل نوع من العفن. كذلك أنتم أيضًا: من الخارج تظهرون أبرارًا أمام الناس، ولكن من الداخل مملوءون رياءً وظلمًا. ويل لكم أيها الكتبة والفريسيون المراؤون الذين يبنون قبور الأنبياء ويزينون قبور الأبرار، ويقولون: لو عشنا في زمن آبائنا لما كنا شركاءهم في سفك دماء الأنبياء." وهكذا تشهدون على أنفسكم أنكم أبناء قتلة الأنبياء. حسنًا، أنتم تملأون مكيال آبائكم".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

هناك روح دينية زائفة تؤدي إلى الدقة في الممارسات الخارجية، في الطقوس، في التقاليد، ولكن بقلب بلا شفقة ورحمة. إن المنافق بعيد عن الله. والتناقض بين المبالغة في التقيد بالشريعة والإهمال التام للواجبات الأخلاقية والتضامنية التي يجب أن تميز حياة المؤمن هو تناقض صارخ. إنه تحذير يهم الجميع، وليس الفريسيين فقط. "الويل" السابع يتعلق بتكريم الأنبياء والصالحين، الذي يعبر عنه الكتبة والفريسيون ببناء القبور والآثار لهم. في الواقع، لقد قُتل هؤلاء الأنبياء على يد أولئك الذين تصرفوا مثل الفريسيين. بهذا المعنى هم أبناء آبائهم: بسلوكهم يقتلون النبوة. فالدينونة ليست في تكريم القبور، بل في التشبه بقتلة الأنبياء. يحذر الإنجيلي المسيحيين من أنهم إذا سمحوا للروح أن تنمو مركزة فقط على الجوانب الخارجية والتنظيمية مهما كانت سطحية، متناسين قلب الإيمان، فإنهم يقضون على النبوة في الكنيسة، ويمنعون إنجيل المحبة من الوصول إلى قلوب البشر.


सफ़ेद पुती कब्रें

सुसमाचार (माउंट 23,27-32)

उस समय, यीशु ने कहा: “हे कपटी शास्त्रियों और फरीसियों, तुम पर धिक्कार है, जो चूना फिरी हुई कब्रों के समान हैं: बाहर से वे सुन्दर दिखाई देते हैं, परन्तु भीतर वे मरे हुए मनुष्यों की हड्डियों और सब प्रकार की सड़ांध से भरे हुए हैं। तुम भी वैसे ही हो: ऊपर से तुम लोगों को धर्मी दिखाई देते हो, परन्तु भीतर से कपट और अधर्म से भरे हुए हो। हे कपटी शास्त्रियों और फरीसियों, तुम पर धिक्कार है, जो भविष्यद्वक्ताओं की कब्रें बनवाते और धर्मियों की कब्रों को सजाते हो, और कहते हो, यदि हम अपने बापदादों के समय में होते, तो अधर्म के नाश में उनके साझी न होते पैगम्बरों का खून।" इस प्रकार तुम अपने ही विरुद्ध गवाही देते हो, कि तुम भविष्यद्वक्ताओं के घात करनेवालों की सन्तान हो। अच्छा, तुम अपने पुरखाओं का माप पूरा करो।"

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

एक झूठी धार्मिक भावना है जो बाहरी प्रथाओं, संस्कारों, परंपराओं में ईमानदार होने की ओर ले जाती है, लेकिन करुणा और दया से रहित हृदय के साथ। पाखंडी ईश्वर से बहुत दूर है। और अनुष्ठान कानून के अतिरंजित पालन और नैतिक और एकजुटता कर्तव्यों की कुल उपेक्षा के बीच विरोधाभास जो आस्तिक के जीवन की विशेषता होनी चाहिए, हड़ताली है। यह एक चेतावनी है जो केवल फरीसियों को ही नहीं बल्कि सभी को चिंतित करती है। सातवां "शोक" पैगम्बरों और धर्मियों की श्रद्धा से संबंधित है जिसे शास्त्री और फरीसी उनके लिए कब्रें और स्मारक बनाकर व्यक्त करते हैं। वास्तव में उन भविष्यवक्ताओं को उन लोगों ने मार डाला जिन्होंने फरीसियों के समान व्यवहार किया था। इस अर्थ में वे अपने पिता की संतान हैं: अपने व्यवहार से वे भविष्यवाणी को ख़त्म कर देते हैं। निंदा कब्रों का सम्मान करने में नहीं है, बल्कि उन लोगों की नकल करने में है जिन्होंने पैगम्बरों को मार डाला। इंजीलवादी ईसाइयों को चेतावनी देते हैं कि, यदि वे आस्था के मर्म को भूलकर किसी भावना को केवल बाहरी, संगठनात्मक, हालांकि सतही पहलुओं पर केंद्रित होने देते हैं, तो वे चर्च में भविष्यवाणी को खत्म कर देते हैं, जिससे प्रेम के सुसमाचार को लोगों के दिलों तक पहुंचने से रोका जा सकता है।


Pobielone grobowce

Ewangelia (Mt 23,27-32)

W tym czasie Jezus przemówił tymi słowami: «Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy, którzy podobni jesteście do grobowców pobielanych: z zewnątrz wyglądają pięknie, ale wewnątrz są pełne kości trupich i wszelkiego zgnilizny. Podobnie i wy: na zewnątrz wydajecie się ludziom sprawiedliwi, ale wewnątrz jesteście pełni obłudy i nieprawości. Biada wam, uczeni w Piśmie i faryzeusze, obłudnicy, którzy budujecie grobowce proroków i zdobicie groby sprawiedliwych, i mówicie: Gdybyśmy żyli za czasów naszych ojców, nie bylibyśmy ich wspólnikami w wyrzucaniu krew proroków.” W ten sposób świadczycie przeciwko sobie, że jesteście dziećmi tych, którzy zabijali proroków. Cóż, dopełniacie miarę waszych ojców.”

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Istnieje fałszywy duch religijny, który prowadzi do skrupulatności w zewnętrznych praktykach, obrzędach i tradycjach, ale z sercem pozbawionym współczucia i miłosierdzia. Obłudnik jest daleki od Boga, a kontrast pomiędzy przesadnym przestrzeganiem prawa rytualnego a całkowitym zaniedbaniem obowiązków moralnych i solidarnościowych, które muszą charakteryzować życie wierzącego, jest uderzający. To ostrzeżenie dotyczy wszystkich, nie tylko faryzeuszy. Siódme „biada” dotyczy czci proroków i sprawiedliwych, którą wyrażają uczeni w Piśmie i faryzeusze, budując dla nich grobowce i pomniki. W rzeczywistości ci prorocy zostali zabici przez tych, którzy zachowywali się podobnie do faryzeuszy. W tym sensie są dziećmi swoich ojców: swoim zachowaniem zabijają proroctwo. Potępienie nie polega na czczeniu grobowców, ale na naśladowaniu tych, którzy zabijali proroków. Ewangelista ostrzega chrześcijan, że jeśli pozwolą na rozwój ducha skupionego wyłącznie na aspektach zewnętrznych, organizacyjnych, jakkolwiek powierzchownych, zapominając o sercu wiary, eliminują proroctwo w Kościele, uniemożliwiając dotarcie Ewangelii miłości do serc ludzi.


সাদা ধোয়া সমাধি

গসপেল (Mt 23,27-32)

সেই সময়ে, যীশু বলেছিলেন: "ধিক্, শাস্ত্রী ও ফরীশীরা, ভণ্ড, যারা সাদা ধোয়া সমাধির মতো: বাইরে থেকে তারা সুন্দর দেখায়, কিন্তু ভিতরে তারা মৃত মানুষের হাড় এবং সব ধরণের পচে পূর্ণ। তুমিও তাই: বাইরে থেকে তুমি ধার্মিক দেখাও, কিন্তু ভিতরে তুমি ভণ্ডামি ও অন্যায়ে পরিপূর্ণ। ধিক্ তোমাদের, ব্যবস্থার শিক্ষক ও ফরীশীরা, ভণ্ড, যারা ভাববাদীদের সমাধি তৈরি করে এবং ধার্মিকদের সমাধি সাজায় এবং বলে: "আমরা যদি আমাদের পিতৃপুরুষদের সময়ে বাস করতাম, তবে আমরা তাদের হত্যা করার জন্য তাদের সহযোগী হতাম না। নবীদের রক্ত।" এইভাবে তোমরা নিজেদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দাও যে, তোমরা তাদের সন্তান যারা নবীদের হত্যা করেছিল। আচ্ছা, তুমি তোমার বাপ-দাদার পরিমাপ পূরণ করো।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

একটি মিথ্যা ধর্মীয় চেতনা রয়েছে যা বাহ্যিক অভ্যাস, আচার-অনুষ্ঠানে, ঐতিহ্যে বিবেকবান হওয়ার দিকে পরিচালিত করে, কিন্তু সহানুভূতি ও করুণাহীন হৃদয়ে। ভগবান ঈশ্বর থেকে অনেক দূরে। এবং আচার-অনুষ্ঠানের অতিরঞ্জিত পালন এবং নৈতিক ও সংহতিমূলক কর্তব্যের সম্পূর্ণ অবহেলার মধ্যে বৈপরীত্য যা বিশ্বাসীর জীবনকে বৈশিষ্ট্যযুক্ত করতে হবে। এটি একটি সতর্কবাণী যা সকলকে উদ্বিগ্ন করে, শুধু ফরীশীদের জন্য নয়। সপ্তম "দুঃখ" ভাববাদীদের এবং ধার্মিকদের শ্রদ্ধার সাথে সম্পর্কিত যা লেখক এবং ফরীশীরা তাদের জন্য সমাধি এবং স্মৃতিস্তম্ভ নির্মাণ করে প্রকাশ করে। বাস্তবে সেই ভাববাদীদের হত্যা করা হয়েছিল যারা ফরীশীদের মত আচরণ করেছিল। এই অর্থে তারা তাদের পিতার সন্তান: তাদের আচরণ দিয়ে তারা ভবিষ্যদ্বাণীকে হত্যা করে। নিন্দা সমাধিদের সম্মান করার মধ্যে নয়, যারা নবীদের হত্যা করেছে তাদের অনুকরণ করার মধ্যে। ধর্মপ্রচারক খ্রিস্টানদের সতর্ক করে দেন যে, যদি তারা একটি আত্মাকে শুধুমাত্র বাহ্যিক, সাংগঠনিক, যাই হোক না কেন অতিমাত্রায় দৃষ্টিভঙ্গির দিকে মনোনিবেশ করতে দেয়, বিশ্বাসের হৃদয়কে ভুলে গিয়ে, তারা চার্চের ভবিষ্যদ্বাণীকে মুছে ফেলে, প্রেমের সুসমাচারকে মানুষের হৃদয়ে পৌঁছাতে বাধা দেয়।


Mga nitso na pinaputi

Ebanghelyo (Mt 23,27-32)

Noong panahong iyon, nagsalita si Jesus na nagsasabi: «Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Pariseo, mga mapagkunwari, na parang mga libingan na pinaputi: sa labas ay mukhang maganda, ngunit sa loob ay puno ng mga buto ng patay na tao at lahat ng uri ng kabulukan. Gayon din kayo: sa labas ay nakikita kang matuwid sa harap ng mga tao, ngunit sa loob ay puno ng pagkukunwari at kasamaan. Sa aba ninyo, mga eskriba at mga Fariseo, mga mapagkunwari, na nagtatayo ng mga libingan ng mga propeta at nagpapalamuti sa mga libingan ng mga matuwid, at nagsasabi: "Kung tayo ay nabuhay sa panahon ng ating mga ninuno, hindi sana tayo naging kasabwat nila sa pagbubuhos ng dugo ng mga propeta." Sa gayon kayo ay nagpapatotoo, laban sa inyong sarili, na kayo ay mga anak ng mga pumatay sa mga propeta. Buweno, pinupuno mo ang sukat ng iyong mga ama."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Mayroong huwad na espiritu ng relihiyon na humahantong sa pagiging maingat sa panlabas na mga gawain, sa mga ritwal, sa mga tradisyon, ngunit may pusong walang habag at awa. Ang mapagkunwari ay malayo sa Diyos.At ang kaibahan sa pagitan ng labis na pagsunod sa batas ng ritwal at ng lubos na pagpapabaya sa moral at pagkakaisa na mga tungkulin na dapat maging katangian ng buhay ng mananampalataya ay kapansin-pansin. Ito ay isang babala na may kinalaman sa lahat, hindi lamang sa mga Pariseo. Ang ikapitong "kaabalahan" ay patungkol sa pagsamba sa mga propeta at sa mga matuwid na ipinahayag ng mga eskriba at Pariseo sa pamamagitan ng pagtatayo ng mga libingan at monumento para sa kanila. Sa katotohanan, ang mga propetang iyon ay pinatay ng mga taong kumilos na katulad ng mga Pariseo. Sa ganitong diwa sila ay mga anak ng kanilang mga ama: sa kanilang pag-uugali ay pinapatay nila ang hula. Ang paghatol ay hindi nakasalalay sa paggalang sa mga libingan, kundi sa paggaya sa mga pumatay sa mga propeta. Binabalaan ng ebanghelista ang mga Kristiyano na, kung hahayaan nilang lumago ang isang espiritu na nakatuon lamang sa panlabas, organisasyon, gaano man kababaw na mga aspeto, na nakakalimutan ang puso ng pananampalataya, inaalis nila ang propesiya sa Simbahan, na pinipigilan ang Ebanghelyo ng pag-ibig na maabot ang mga puso ng mga tao.


Побілені могили

Євангеліє (Мт 23,27-32)

У той час Ісус промовив, кажучи: «Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що подібні до побілених гробів: назовні вони гарні, а всередині повні мертвих кісток і всякої гнилі. Так само й ти: назовні ти здаєшся людям праведним, а всередині повний лицемірства та беззаконня. Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що будуєте гробниці пророкам і прикрашаєте гробниці праведних, і говорите: «Якби ми жили за часів наших батьків, ми не були б їхніми спільниками в пролитті кров пророків». Таким чином ви свідчите проти себе, що ви діти тих, хто вбивав пророків. Ну, ви доповнюєте міру своїх батьків».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Існує фальшивий релігійний дух, який веде до скрупульозності у зовнішніх практиках, обрядах, традиціях, але з серцем без співчуття та милосердя. Лицемір далекий від Бога, і контраст між надмірним дотриманням ритуального закону та повним нехтуванням моральними обов’язками та обов’язками солідарності, які повинні характеризувати життя віруючого, вражаючий. Це попередження, яке стосується всіх, а не лише фарисеїв. Сьоме «горе» стосується шанування пророків і праведників, яке книжники та фарисеї виражають, будуючи їм гробниці та пам’ятники. Насправді цих пророків убили ті, хто поводився подібно до фарисеїв. У цьому сенсі вони діти своїх батьків: своєю поведінкою вони вбивають пророцтво. Засудження полягає не в шануванні гробниць, а в наслідуванні тих, хто вбивав пророків. Євангелист застерігає християн, що якщо вони дозволяють зростати духу, зосередженому лише на зовнішніх, організаційних, хоч і поверхневих аспектах, забуваючи про серце віри, вони усувають пророцтва в Церкві, не даючи Євангелію любові дійти до сердець людей.


Ασβεστωμένοι τάφοι

Ευαγγέλιο (Ματ 23,27-32)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς μίλησε λέγοντας: «Αλίμονο σε εσάς, γραμματείς και Φαρισαίοι, υποκριτές, που μοιάζετε με ασβεστωμένους τάφους: εξωτερικά φαίνονται όμορφοι, αλλά μέσα είναι γεμάτοι οστά νεκρών και κάθε είδους σήψη. Το ίδιο κι εσύ: εξωτερικά φαίνεσαι δίκαιος μπροστά στους ανθρώπους, αλλά εσωτερικά είσαι γεμάτος υποκρισία και ανομία. Αλλοίμονο σε εσάς, γραμματείς και Φαρισαίοι, υποκριτές, που χτίζετε τους τάφους των προφητών και στολίζετε τους τάφους των δικαίων και λέτε: «Αν ζούσαμε στον καιρό των πατέρων μας, δεν θα ήμασταν συνεργοί τους στην απόρριψη των αίμα των προφητών». Έτσι μαρτυρείτε, ενάντια στον εαυτό σας, ότι είστε παιδιά εκείνων που σκότωσαν τους προφήτες. Λοιπόν, γεμίζεις το μέτρο των πατέρων σου».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Υπάρχει ένα ψεύτικο θρησκευτικό πνεύμα που οδηγεί στο να είσαι σχολαστικός στις εξωτερικές πρακτικές, στις τελετές, στις παραδόσεις, αλλά με μια καρδιά χωρίς συμπόνια και έλεος. Ο υποκριτής απέχει από τον Θεό και είναι εντυπωσιακή η αντίθεση μεταξύ της υπερβολικής τήρησης του τελετουργικού νόμου και της ολοκληρωτικής παραμέλησης των ηθικών και αλληλεγγύων καθηκόντων που πρέπει να χαρακτηρίζουν τη ζωή του πιστού. Είναι μια προειδοποίηση που αφορά όλους, όχι μόνο τους Φαρισαίους. Το έβδομο «αλίμονο» αφορά τη λατρεία των προφητών και των δικαίων την οποία εκφράζουν οι γραμματείς και οι Φαρισαίοι χτίζοντας τάφους και μνημεία για αυτούς. Στην πραγματικότητα αυτοί οι προφήτες σκοτώθηκαν από εκείνους που συμπεριφέρθηκαν παρόμοια με τους Φαρισαίους. Υπό αυτή την έννοια είναι παιδιά των πατέρων τους: με τη συμπεριφορά τους σκοτώνουν την προφητεία. Η καταδίκη δεν έγκειται στην τιμή των τάφων, αλλά στη μίμηση αυτών που σκότωσαν τους προφήτες. Ο ευαγγελιστής προειδοποιεί τους Χριστιανούς ότι, αν αφήσουν ένα πνεύμα να αναπτυχθεί εστιασμένο μόνο σε εξωτερικές, οργανωτικές, όσο επιφανειακές πτυχές, ξεχνώντας την καρδιά της πίστης, εξαλείφουν την προφητεία στην Εκκλησία, εμποδίζοντας το Ευαγγέλιο της αγάπης να φτάσει στις καρδιές των ανθρώπων.


Makaburi yaliyopakwa chokaa

Injili (Mt 23,27-32)

Wakati huo, Yesu alisema hivi: “Ole wenu waandishi na Mafarisayo, wanafiki, mnaofanana na makaburi yaliyopakwa chokaa; Ndivyo na ninyi pia: kwa nje mnaonekana kuwa na haki mbele ya watu, lakini kwa ndani mmejaa unafiki na uovu. Ole wenu waandishi na Mafarisayo, wanafiki, mnaojenga makaburi ya manabii na kuyapamba makaburi ya watu wema, na kusema: “Kama tungaliishi katika zama za baba zetu, tusingalikuwa washirika wao katika kumwaga damu ya manabii." Hivyo mnajishuhudia wenyewe kwamba ninyi ni watoto wa wale waliowaua manabii. Naam, mnajaza kipimo cha baba zenu."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Kuna roho ya uwongo ya kidini ambayo inaongoza kwa kuwa mwangalifu katika mazoea ya nje, katika ibada, katika mapokeo, lakini kwa moyo usio na huruma na huruma. Mnafiki yu mbali na Mungu, na tofauti kati ya kutii sheria kwa kupita kiasi na kupuuza kabisa wajibu wa kimaadili na mshikamano ambao ni lazima ubainishe maisha ya muumini ni jambo la kushangaza. Ni onyo linalohusu kila mtu, si Mafarisayo tu. "Ole" ya saba inahusu ibada ya manabii na wenye haki ambayo waandishi na Mafarisayo wanadhihirisha kwa kuwajengea makaburi na makaburi. Kwa kweli manabii hao waliuawa na wale waliotenda sawa na Mafarisayo. Kwa maana hii wao ni watoto wa baba zao: kwa tabia zao huua unabii. Hukumu haiko katika kuheshimu makaburi, bali ni kuwaiga wale waliowaua manabii. Mwinjilisti anawaonya Wakristo kwamba, ikiwa wataruhusu roho kukua inayolenga tu mambo ya nje, ya shirika, hata ya juu juu, na kusahau moyo wa imani, wanaondoa unabii ndani ya Kanisa, na kuzuia Injili ya upendo kufikia mioyo ya wanadamu.


Những ngôi mộ quét vôi trắng

Tin Mừng (Mt 23,27-32)

Khi ấy, Chúa Giêsu đã nói: “Khốn cho các ông, hỡi các luật sĩ và người Pha-ri-sêu giả hình, giống như mồ mả tô trắng: bên ngoài có vẻ đẹp, nhưng bên trong thì đầy xương người chết và đủ thứ mục nát. Các ngươi cũng vậy: bề ngoài có vẻ công chính trước mặt thiên hạ, nhưng bên trong toàn là giả hình và gian ác. Khốn cho các ngươi, các luật sĩ và người Pha-ri-sêu giả hình, là những kẻ xây mộ các đấng tiên tri, tô điểm mộ người công chính, và nói: “Nếu chúng ta sống vào thời của cha ông, chúng ta đã không đồng lõa với họ trong việc lật đổ chính quyền”. máu của các nhà tiên tri." Như vậy, các ông đã tự chứng minh rằng các ông là con cháu của những kẻ đã giết các đấng tiên tri. Vâng, bạn điền vào thước đo của cha bạn."

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Có một tinh thần tôn giáo sai lầm dẫn đến việc dè dặt trong các hành vi bên ngoài, trong lễ nghi, truyền thống, nhưng với một tấm lòng không có lòng nhân ái và thương xót. Kẻ đạo đức giả xa cách Thiên Chúa, và sự tương phản giữa việc tuân thủ quá mức luật lễ nghi và việc hoàn toàn phớt lờ các nghĩa vụ luân lý và đoàn kết vốn phải là đặc điểm của đời sống tín hữu, thật đáng chú ý. Đó là một lời cảnh báo liên quan đến tất cả mọi người, không chỉ những người Pha-ri-si. “Khốn nạn” thứ bảy liên quan đến việc tôn kính các vị tiên tri và người công chính mà các kinh sư và người Pha-ri-si bày tỏ bằng cách xây dựng lăng mộ và tượng đài cho các vị này. Trên thực tế, những nhà tiên tri đó đã bị giết bởi những người có hành vi tương tự như người Pha-ri-si. Theo nghĩa này, họ là con của cha mình: với hành vi của mình, họ giết chết lời tiên tri. Sự lên án không nằm ở việc tôn vinh các ngôi mộ mà ở việc bắt chước những kẻ đã giết các nhà tiên tri. Thánh sử cảnh báo các Kitô hữu rằng, nếu họ để cho một tinh thần phát triển chỉ tập trung vào các khía cạnh bên ngoài, tổ chức, dù hời hợt, mà quên mất trái tim đức tin, thì họ sẽ loại bỏ lời tiên tri trong Giáo hội, ngăn cản Tin Mừng tình yêu đến được tâm hồn con người.


വെള്ള പൂശിയ ശവകുടീരങ്ങൾ

സുവിശേഷം (മത്തായി 23,27-32)

ആ സമയത്ത്, യേശു പറഞ്ഞു: "കപടഭക്തിക്കാരായ ശാസ്ത്രിമാരേ, പരീശന്മാരേ, നിങ്ങൾക്ക് അയ്യോ കഷ്ടം, വെള്ള തേച്ച കല്ലറകൾ പോലെയാണ്; അവർ പുറത്ത് മനോഹരമായി കാണപ്പെടുന്നു, പക്ഷേ ഉള്ളിൽ മരിച്ചവരുടെ അസ്ഥികളും എല്ലാത്തരം ചീഞ്ഞും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. നിങ്ങളും അതുപോലെയാണ്: പുറമെ നിങ്ങൾ മനുഷ്യരുടെ മുമ്പിൽ നീതിമാനായി കാണപ്പെടുന്നു, എന്നാൽ ഉള്ളിൽ നിങ്ങൾ കാപട്യവും അധർമ്മവും നിറഞ്ഞവരാണ്. പ്രവാചകന്മാരുടെ ശവകുടീരങ്ങൾ പണിയുകയും നീതിമാന്മാരുടെ ശവകുടീരങ്ങൾ അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന കപടനാട്യക്കാരായ ശാസ്ത്രിമാരേ, ഫരിസേയരേ, നിങ്ങൾക്കു ഹാ കഷ്ടം: “ഞങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ കാലത്ത് ഞങ്ങൾ ജീവിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾ അവരുടെ കൂട്ടാളികളാകുമായിരുന്നില്ല. പ്രവാചകന്മാരുടെ രക്തം." പ്രവാചകന്മാരെ കൊന്നവരുടെ മക്കളാണ് നിങ്ങൾ എന്ന് നിങ്ങൾ സ്വയം സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തുന്നു. ശരി, നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ അളവ് നിറയ്ക്കുന്നു.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ബാഹ്യമായ ആചാരങ്ങളിലും, ആചാരങ്ങളിലും, പാരമ്പര്യങ്ങളിലും, എന്നാൽ അനുകമ്പയും കരുണയുമില്ലാത്ത ഹൃദയത്തോടെ സൂക്ഷ്മത പുലർത്തുന്നതിലേക്ക് നയിക്കുന്ന ഒരു തെറ്റായ മതബോധമുണ്ട്. കപടനാട്യക്കാരൻ ദൈവത്തിൽ നിന്ന് വളരെ അകലെയാണ്, ആചാര നിയമങ്ങളുടെ അതിശയോക്തിപരമായ ആചരണവും വിശ്വാസിയുടെ ജീവിതത്തിൻ്റെ സവിശേഷതയായ ധാർമ്മികവും ഐക്യദാർഢ്യവുമായ കടമകളോടുള്ള പൂർണ്ണമായ അവഗണനയും തമ്മിലുള്ള വൈരുദ്ധ്യം ശ്രദ്ധേയമാണ്. അത് പരീശന്മാരെ മാത്രമല്ല, എല്ലാവരെയും ആശങ്കപ്പെടുത്തുന്ന ഒരു മുന്നറിയിപ്പാണ്. ശവകുടീരങ്ങളും സ്മാരകങ്ങളും നിർമ്മിച്ചുകൊണ്ട് ശാസ്ത്രിമാരും പരീശന്മാരും പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന പ്രവാചകന്മാരുടെയും നീതിമാന്മാരുടെയും ആരാധനയെക്കുറിച്ചാണ് ഏഴാമത്തെ "കഷ്ടം". യഥാർത്ഥത്തിൽ ആ പ്രവാചകന്മാരെ കൊന്നത് പരീശന്മാരോട് സമാനമായി പെരുമാറിയവരാണ്. ഈ അർത്ഥത്തിൽ അവർ അവരുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ മക്കളാണ്: അവരുടെ പെരുമാറ്റം കൊണ്ട് അവർ പ്രവചനത്തെ കൊല്ലുന്നു. ശവകുടീരങ്ങളെ ആദരിക്കുന്നതിലല്ല, പ്രവാചകന്മാരെ കൊന്നവരെ അനുകരിക്കുന്നതിലാണ് ശിക്ഷാവിധി. വിശ്വാസത്തിൻ്റെ ഹൃദയം മറന്ന് ബാഹ്യവും സംഘടനാപരവും എത്ര ഉപരിപ്ലവവുമായ വശങ്ങളിൽ മാത്രം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്ന ഒരു ആത്മാവിനെ വളരാൻ അനുവദിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവർ സഭയിലെ പ്രവചനം ഇല്ലാതാക്കുകയും സ്നേഹത്തിൻ്റെ സുവിശേഷം മനുഷ്യഹൃദയങ്ങളിൽ എത്തുന്നതിൽ നിന്ന് തടയുകയും ചെയ്യുമെന്ന് സുവിശേഷകൻ ക്രിസ്ത്യാനികൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് നൽകുന്നു.


Udi chara ọcha

Oziọma (Mt 23,27-32)

N’oge ahụ, Jizọs kwuru, sị: “Ahụhụ ga-adịrị unu, ndị odeakwụkwọ na ndị Farisii, ndị ihu abụọ, ndị dị ka ili a wụsara ncha: n’èzí ha na-apụta mara mma, ma n’ime ha jupụtara n’ọkpụkpụ nke ndị nwụrụ anwụ na ụdị ire ere nile. Otú a ka unu onwe-unu di kwa: n'èzí unu nēgosi ndi ezi omume n'iru madu, ma n'ime unu juputara n'iru-abua na ajọ omume. Ahuhu gādiri unu, ndi-ode-akwukwọ na ndi-Farisi, ndi-iru-abua, ndi nēwu ili ndi-amuma nāma kwa ili ndi ezi omume nma, nēsi kwa: “Ọ buru na ayi biri n'ubọchi nna-ayi-hà, ayi agaraghi-abu kwa ndi nēso ha n'ikwafu ihe-nzuzu. ọbara nke ndị amụma." Otú a ka unu nāb͕a àmà megide onwe-unu, na unu bu umu nke ndi b͕uru ndi-amuma. Ọfọn, mbufo ẹyọhọ udomo mme ete ete mbufo.”

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Enwere mmụọ okpukpe ụgha nke na-eduga n'ịbụ onye na-akpachapụ anya n'omume ndị dị n'èzí, n'ememe, na omenala, ma na-enwe obi na-enweghị ọmịiko na ebere. Onye ihu abụọ dị anya n'ebe Chineke nọ, ma ọdịiche dị n'etiti imebiga ihe ókè nke idebe iwu emume na ileghara ọrụ omume na ịdị n'otu anya nke kwesịrị iji mara ndụ onye kwere ekwe dị ịrịba ama. Ọ bụ ịdọ aka ná ntị nke metụtara mmadụ nile, ọ bụghị nanị ndị Farisii. “Ahụhụ” nke asaa metụtara nsọpụrụ nke ndị amụma na ndị ezi omume nke ndị odeakwụkwọ na ndị Farisii kwupụtara site n'iwu ili na ihe ncheta maka ha. N’ezie, ọ bụ ndị na-akpa àgwà otú ahụ ndị Farisii gburu ndị amụma ahụ. N'echiche a, ha bụ ụmụ nke ndị nna ha: ha ji omume ha gbuo amụma. Amamikpe ahụ abụghị n'ịsọpụrụ ili, kama n'iṅomi ndị gburu ndị amụma. Onye na-ezisa ozi ọma na-adọ Ndị Kraịst aka ná ntị na, ọ bụrụ na ha ekwe ka mmụọ tolite na-elekwasị anya nanị ná mpụga, nhazi, n'agbanyeghị akụkụ nke elu elu, na-echefu obi nke okwukwe, ha na-ewepụ amụma ndị dị na Churchka, na-egbochi ozi ọma nke ịhụnanya iru n'obi ndị mmadụ.