Chiamata dei primi quattro discepoli - Calling of the first four disciples
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Mt 4,18-22) - Mentre camminava lungo il mare di Galilea vide due fratelli, Simone, chiamato Pietro, e Andrea suo fratello, che gettavano la rete in mare, poiché erano pescatori. E disse loro: «Seguitemi, vi farò pescatori di uomini». Ed essi subito, lasciate le reti, lo seguirono. Andando oltre, vide altri due fratelli, Giacomo di Zebedèo e Giovanni suo fratello, che nella barca insieme con Zebedèo, loro padre, riassettavano le reti; e li chiamò. Ed essi subito, lasciata la barca e il padre, lo seguirono.

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

La Chiesa oggi fa memoria dell’apostolo Andrea, il primo dei chiamati. Questa memoria ci ricorda che il cristiano è anzitutto un discepolo, ossia un uomo, una donna, che ascolta il Signore e lo segue. Andrea, figlio di Giona e fratello di Simon Pietro, era originario di Betsaida ed esercitava il mestiere di pescatore, assieme al fratello. Fu chiamato da Gesù mentre stava riassettando le reti; le lasciò immediatamente e seguì quel maestro. Secondo la tradizione, Andrea annunciò il Vangelo in Siria, in Asia Minore e in Grecia e morì a Patrasso, crocifisso come il suo mae-stro. L’ortodossia lo venera come il primo vescovo della Chiesa di Costantinopoli. Il Vangelo di Marco lo unisce ai primi quattro chiamati. Tutti, in effetti, dopo l’incontro con Gesù si misero alla sua sequela. Qui c’è un invito semplice e chiaro di Gesù: «Venite dietro a me; vi farò pescatori di uomini». Andrea e Simone, chiamato Pietro, ascoltano questo invito, lasciano le reti e lo seguono. Perché seguirlo? È difficile spiegare il futuro di Dio a chi, come noi, è analfabeta della sua parola e del suo amore. E quel maestro spiega il futuro di Dio nell’unico modo che quei pescatori possono capire: «Voi sarete ancora pescatori, ma di uomini». Per questa pesca bisogna lasciare la barca di sempre e mettersi a camminare non più sull’acqua ma sulla terra degli uomini, forse ancor più mobile e incerta delle acque di quel lago. Non è più il mare d’acqua, è il mare di uomini e di donne: Andrea, assieme agli altri tre, accoglie l’invito di Gesù. Non sei tu che scegli, è un altro che ti guarda, ti ama e ti chiama. In verità è Gesù il primo «pescatore di uomini», e chiama quei poveri pescatori. Non spetta a noi giudicare se siamo o non siamo degni, o se qualcun altro lo sia; questi giudizi sono legati a una logica mondana. Seguire Gesù non è una scelta da eroi o da spiriti eletti. I primi quattro erano semplici pescatori: ascoltarono Gesù, si fidarono e lo seguirono. È tutto qui il segreto della fede e della stessa Chiesa.

Calling of the first four disciples

Gospel (Mt 4,18-22)

As she walked along the Sea of Galilee she saw two brothers, Simon, called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea, for they were fishermen. And he said to them, "Follow me, and I will make you fishers of men." And they immediately left their nets and followed him. Going further, he saw two other brothers, James of Zebedee and John his brother, who in the boat together with Zebedee, their father, were mending the nets; and he called them. And they immediately left the boat and their father and followed him.

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

The Church today remembers the apostle Andrew, the first of those called. This memory reminds us that the Christian is first and foremost a disciple, that is, a man, a woman, who listens to the Lord and follows him. Andrew, son of Jonah and brother of Simon Peter, was originally from Bethsaida and worked as a fisherman, together with his brother. He was called by Jesus while he was mending the nets; he immediately left them and followed that master. According to tradition, Andrew announced the Gospel in Syria, Asia Minor and Greece and died in Patras, crucified like his master. Orthodoxy venerates him as the first bishop of the Church of Constantinople. The Gospel of Mark unites him with the first four called. In fact, after meeting Jesus, everyone began to follow him. Here there is a simple and clear invitation from Jesus: «Come after me; I will make you fishers of men." Andrea and Simone, called Pietro, listen to this invitation, leave the nets and follow him. Why follow him? It is difficult to explain the future of God to those who, like us, are illiterate in the word and in his love for him. And that master explains the future of God in the only way that those fishermen can understand: "You will still be fishermen, but of men". For this fishing you have to leave your usual boat and start walking no longer on the water but on the land of men, perhaps even more mobile and uncertain than the waters of that lake. It is no longer the sea of water, it is the sea of men and women: Andrew, together with the other three, welcomes Jesus' invitation. It is not you who chooses, it is another who looks at you, loves you and calls you . In truth, Jesus is the first "fisher of men", and he calls those poor fishermen. It is not for us to judge whether we are or are not worthy, or whether anyone else is; these judgments are tied to a worldly logic. Following Jesus is not a choice for heroes or chosen spirits. The first four were simple fishermen: they listened to Jesus, trusted and followed him. This is all the secret of faith and of the Church itself.


Llamado de los primeros cuatro discípulos

Evangelio (Mt 4,18-22)

Mientras caminaba por el mar de Galilea, vio a dos hermanos, Simón, llamado Pedro, y Andrés su hermano, que echaban la red en el mar, porque eran pescadores. Y él les dijo: "Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres". E inmediatamente dejaron sus redes y lo siguieron. Yendo más lejos, vio a otros dos hermanos, Jacobo hijo de Zebedeo y su hermano Juan, que en la barca junto con Zebedeo, su padre, remendaban las redes; y los llamó. E inmediatamente dejaron la barca y a su padre y lo siguieron.

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

La Iglesia recuerda hoy al apóstol Andrés, el primero de los llamados. Este recuerdo nos recuerda que el cristiano es ante todo un discípulo, es decir, un hombre, una mujer, que escucha al Señor y lo sigue. Andrés, hijo de Jonás y hermano de Simón Pedro, era originario de Betsaida y trabajaba como pescador, junto con su hermano. Fue llamado por Jesús mientras remendaba las redes; Los dejó inmediatamente y siguió a ese maestro. Según la tradición, Andrés anunció el Evangelio en Siria, Asia Menor y Grecia y murió en Patras, crucificado como su maestro. La ortodoxia lo venera como el primer obispo de la Iglesia de Constantinopla. El evangelio de Marcos lo une a los cuatro primeros llamados. De hecho, después de conocer a Jesús, todos empezaron a seguirlo. Aquí hay una invitación sencilla y clara de Jesús: «Venid en pos de mí; Os haré pescadores de hombres." Andrea y Simone, llamado Pietro, escuchan esta invitación, abandonan las redes y síganlo. ¿Por qué seguirlo? Es difícil explicar el futuro de Dios a quienes, como nosotros, son analfabetos sobre su palabra y su amor. Y ese maestro explica el futuro de Dios de la única manera que aquellos pescadores pueden entender: "Seguiréis siendo pescadores, pero de hombres". Para esta pesca hay que dejar el barco habitual y empezar a caminar ya no sobre el agua sino sobre la tierra de los hombres, quizás incluso más móvil e incierta que las aguas de aquel lago. Ya no es el mar de agua, es el mar de hombres y mujeres: Andrés, junto con los otros tres, acoge la invitación de Jesús. No eres tú quien elige, es otro quien te mira. te ama y te llama. En verdad, Jesús es el primer "pescador de hombres", y llama a esos pobres pescadores. No nos corresponde a nosotros juzgar si somos o no dignos, o si alguien más lo es; estos juicios están ligados a una lógica mundana. Seguir a Jesús no es una elección de héroes ni de espíritus elegidos. Los cuatro primeros eran simples pescadores: escucharon a Jesús, confiaron y lo siguieron. Todo esto es el secreto de la fe y de la Iglesia misma.


Appel des quatre premiers disciples

Évangile (Mt 4,18-22)

Alors qu'il marchait le long de la mer de Galilée, il aperçut deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer, car ils étaient pêcheurs. Et il leur dit : « Suivez-moi, et je ferai de vous des pêcheurs d'hommes. » Et aussitôt ils quittèrent leurs filets et le suivirent. En allant plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et son frère Jean, qui, dans la barque, avec Zébédée, leur père, réparaient les filets ; et je les ai appelés. Et ils quittèrent aussitôt le bateau et leur père et le suivirent.

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

L’Église d’aujourd’hui se souvient de l’apôtre André, le premier des appelés. Ce souvenir nous rappelle que le chrétien est avant tout un disciple, c'est-à-dire un homme, une femme, qui écoute le Seigneur et le suit. André, fils de Jonas et frère de Simon Pierre, était originaire de Bethsaïda et travaillait comme pêcheur avec son frère. Il fut appelé par Jésus alors qu'il réparait les filets ; il les quitta aussitôt et suivit ce maître. Selon la tradition, André annonça l'Évangile en Syrie, en Asie Mineure et en Grèce et mourut à Patras, crucifié comme son maître. L'Orthodoxie le vénère comme le premier évêque de l'Église de Constantinople. L'Évangile de Marc l'unit aux quatre premiers appelés. En fait, après avoir rencontré Jésus, tout le monde a commencé à le suivre. Il y a ici une invitation simple et claire de Jésus : « Venez après moi ; Je ferai de vous des pêcheurs d'hommes. Andrea et Simone, appelé Pietro, écoutent cette invitation, quittent les filets et le suivent. Pourquoi le suivre ? Il est difficile d'expliquer l'avenir de Dieu à ceux qui, comme nous, ignorent sa parole et son amour. Et ce maître explique l'avenir de Dieu de la seule façon que ces pêcheurs peuvent comprendre : « Vous serez toujours des pêcheurs, mais d'hommes ». Pour cette pêche, il faut quitter son bateau habituel et commencer à marcher non plus sur l'eau mais sur la terre des hommes, peut-être encore plus mobile et incertaine que les eaux de ce lac. Ce n'est plus la mer d'eau, c'est la mer des hommes et des femmes : André, avec les trois autres, accueille l'invitation de Jésus. Ce n'est pas toi qui choisis, c'est un autre qui te regarde, t'aime et t'appelle. En vérité, Jésus est le premier « pêcheur d’hommes », et il appelle ces pauvres pêcheurs. Ce n’est pas à nous de juger si nous en sommes dignes ou non, ou si quelqu’un d’autre l’est ; ces jugements sont liés à une logique mondaine. Suivre Jésus n’est pas un choix réservé aux héros ou aux esprits choisis. Les quatre premiers étaient de simples pêcheurs : ils écoutaient Jésus, lui faisaient confiance et le suivaient. C'est tout le secret de la foi et de l'Église elle-même.

Chamado dos primeiros quatro discípulos

Evangelho (Mt 4,18-22)

Enquanto caminhava ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão, lançando uma rede ao mar, pois eram pescadores. E ele lhes disse: “Segui-me, e eu farei de vocês pescadores de homens”. E eles imediatamente deixaram as redes e o seguiram. Indo mais adiante, viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, que no barco junto com Zebedeu, seu pai, consertavam as redes; e liguei para eles. E eles imediatamente deixaram o barco e o pai e o seguiram.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

A Igreja hoje recorda o apóstolo André, o primeiro dos chamados. Esta memória recorda-nos que o cristão é antes de tudo um discípulo, isto é, um homem, uma mulher, que escuta o Senhor e o segue. André, filho de Jonas e irmão de Simão Pedro, era originário de Betsaida e trabalhava como pescador, junto com seu irmão. Ele foi chamado por Jesus enquanto consertava as redes; ele os deixou imediatamente e seguiu aquele mestre. Segundo a tradição, André anunciou o Evangelho na Síria, na Ásia Menor e na Grécia e morreu em Patras, crucificado como o seu mestre. A Ortodoxia o venera como o primeiro bispo da Igreja de Constantinopla. O Evangelho de Marcos o une aos quatro primeiros chamados. Na verdade, depois de conhecer Jesus, todos começaram a segui-lo. Aqui há um convite simples e claro de Jesus: «Segui-me; farei de vocês pescadores de homens”. Andrea e Simone, chamados Pietro, ouvem esse convite, saem das redes e o seguem. Por que segui-lo? É difícil explicar o futuro de Deus a quem, como nós, é analfabeto da sua palavra e do seu amor. E aquele mestre explica o futuro de Deus da única maneira que aqueles pescadores podem compreender: “Vocês ainda serão pescadores, mas de homens”. Para esta pesca é preciso abandonar o barco habitual e começar a caminhar não mais sobre a água, mas sobre a terra dos homens, talvez ainda mais móveis e incertos que as águas daquele lago. Já não é o mar de água, é o mar de homens e mulheres: André, juntamente com os outros três, acolhe o convite de Jesus. Não é você quem escolhe, é outro que olha para você, te ama e te liga. Na verdade, Jesus é o primeiro “pescador de homens”, e chama aqueles pobres pescadores. Não cabe a nós julgar se somos ou não dignos, ou se alguém mais o é; esses julgamentos estão ligados a uma lógica mundana. Seguir Jesus não é uma escolha de heróis ou espíritos escolhidos. Os primeiros quatro eram simples pescadores: ouviam Jesus, confiavam nele e seguiam-no. Este é todo o segredo da fé e da própria Igreja.


呼召前四個門徒

福音(太4,18-22)

當他沿著加利利海行走時,他看見兩兄弟,西門,又名彼得,還有他的兄弟安得烈,正在海裡撒網,因為他們都是漁夫。 耶穌對他們說:“跟從我,我必使你們成為得人的漁夫。” 他們立刻就撇下網,跟隨了他。 再往前走,他看見另外兩個兄弟,就是西庇太的兒子雅各和他的兄弟約翰,他們和他們的父親西庇太一起在船上補網。 並打電話給他們。 他們立刻離開船和他們的父親,跟著他走了。

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

今天的教會紀念使徒安得烈,他是第一個蒙召的人。 這個記憶提醒我們,基督徒首先是門徒,也就是說,一個男人、一個女人,聽主的話並跟隨祂。 安得烈是約拿的兒子、西門彼得的兄弟,原籍伯賽大,與他的兄弟一起以漁夫為業。 當他補網時,耶穌召喚了他。 他立刻離開了他們,跟著那位師父去了。 根據傳統,安得烈在敘利亞、小亞細亞和希臘宣揚福音,並死在帕特雷,像他的老師一樣被釘在十字架上。 東正教尊他為君士坦丁堡教會的第一位主教。 《馬可福音》將他與前四位召喚者連結在一起。 事實上,在遇見耶穌之後,每個人都開始跟隨祂。 這裡有來自耶穌的簡單而明確的邀請:“來跟從我;來吧!” 我要使你們成為得人的漁夫。” 安德烈婭和西蒙娜,也就是彼得羅,聽從了這個邀請,離開了網子並跟隨了他。 為什麼要跟著他? 要向那些像我們一樣不了解神的話語和愛的人解釋神的未來是很困難的。 那位大師以那些漁民能夠理解的唯一方式解釋了上帝的未來:「你們仍然是漁民,但屬於人類」。 為了釣魚,你必須離開你平常的船,開始不再在水面上行走,而是在人類的土地上行走,也許比那個湖的水更流動、更不確定。 它不再是水的海,而是男人和女人的海:安德魯和其他三人一起歡迎耶穌的邀請。不是你選擇的,是另一個人看著你,愛你並打電話給你。 事實上,耶穌是第一個“得人的漁夫”,他稱那些可憐的漁夫。 我們不該判斷自己是否值得,或其他人是否值得; 這些判斷與世俗的邏輯連結在一起。 跟隨耶穌不是英雄或選民的選擇。 前四人是簡單的漁夫:他們聽耶穌的話,信任並跟隨祂。 這就是信仰和教會本身的全部秘密。


Призвание первых четырех учеников

Евангелие (Мф 4,18-22)

Идя по Галилейскому морю, он увидел двух братьев, Симона, называемого Петром, и брата его Андрея, закидывающих сеть в море, ибо они были рыбаками. И сказал им: «Следуйте за мной, и я сделаю вас ловцами человеков». И они тотчас оставили свои сети и последовали за ним. Идя дальше, он увидел двух других братьев, Иакова Зеведея и брата его Иоанна, которые в лодке вместе с Зеведеем, отцом своим, чинили сети; и позвонил им. И они тотчас же оставили лодку и отца своего и последовали за ним.

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Церковь сегодня вспоминает апостола Андрея, первого из призванных. Эта память напоминает нам, что христианин – это прежде всего ученик, то есть мужчина, женщина, которые слушают Господа и следуют за Ним. Андрей, сын Ионы и брат Симона Петра, был родом из Вифсаиды и работал рыбаком вместе со своим братом. Иисус позвал его, когда он чинил сети; он немедленно оставил их и последовал за этим мастером. По преданию, Андрей возвестил Евангелие в Сирии, Малой Азии и Греции и умер в Патрах, распятый, как и его учитель. Православие почитает его как первого епископа Константинопольской Церкви. Евангелие от Марка объединяет его с первыми четырьмя призванными. Фактически, после встречи с Иисусом все начали следовать за ним. Здесь есть простое и ясное приглашение Иисуса: «Иди за Мною; Я сделаю вас ловцами человеков». Андреа и Симона по имени Пьетро слушают это приглашение, покидают сети и следуют за ним. Зачем следовать за ним? Трудно объяснить будущее Бога тем, кто, как и мы, не знает Его слова и Его любви. И этот мастер объясняет будущее Бога единственным способом, который могут понять эти рыбаки: «Вы все равно будете рыбаками, но человеческими». Для этой рыбалки вам придется оставить свою привычную лодку и начать идти уже не по воде, а по земле людей, возможно, даже более подвижной и неустойчивой, чем воды того озера. Это уже не море воды, это море мужчин и женщин: Андрей вместе с тремя другими приветствует приглашение Иисуса. Не ты выбираешь, а другой смотрит на тебя. любит тебя и звонит тебе. По правде говоря, Иисус — первый «ловец человеков», и он называет этих бедных рыбаками. Не нам судить, достойны ли мы или недостойны, или достоин ли кто-либо другой; эти суждения связаны с мирской логикой. Следование за Иисусом — это не выбор героев или избранных духов. Первые четверо были простыми рыбаками: они слушали Иисуса, доверяли ему и следовали за ним. Это все тайна веры и самой Церкви.


最初の四人の弟子の召し

福音(マタ 4,18-22)

ガリラヤ湖沿いを歩いていると、二人の兄弟、ペテロと呼ばれるシモンとその弟アンデレが漁師で、海に網を投げているのが見えました。 そしてイエスは彼らに言った、「わたしについて来なさい。そうすればあなたたちを人間をとる漁師にしてあげます。」 そして彼らはすぐに網を離れて彼を追った。 さらに進むと、他の二人の兄弟、ゼベダイの息子ヤコブとその弟ヨハネが、父ゼベダイと一緒に舟に乗って網を繕っているのが見えました。 そして彼らに電話をかけた。 そして彼らはすぐに舟と父親を離れて、父親を追った。

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

教会は今日、最初に召された使徒アンデレを覚えています。 この記憶は、クリスチャンは何よりもまず弟子であること、つまり主の言葉を聞き従う者である男性であり女性であることを思い出させます。 ヨナの息子でシモン・ペテロの兄弟であるアンデレはベツサイダ出身で、兄弟とともに漁師として働いていました。 彼は網を繕っているときにイエスに呼ばれました。 彼はすぐに彼らを離れ、その主人に従いました。 伝統によれば、アンデレはシリア、小アジア、ギリシャで福音を発表し、師と同じように十字架につけられてパトラスで亡くなりました。 正教会は彼をコンスタンティノープル教会の初代司教として尊敬しています。 マルコの福音書は彼と最初に呼ばれた4人を結びつけます。 実際、イエスに出会った後、誰もがイエスに従い始めました。 ここにはイエスからの単純明快な招きがあります。 あなたたちを人間をとる漁師にしてあげます。」 ピエトロと呼ばれるアンドレアとシモーネはこの誘いを聞き、網を離れて彼に従います。 なぜ彼をフォローするのでしょうか? 私たちのように神の言葉と愛について文盲な人々に神の将来を説明するのは困難です。 そしてその主人は、漁師たちが理解できる唯一の方法で神の将来について説明します。「あなた方は依然として漁師ですが、人間の漁師です。」 この釣りをするには、いつものボートを降りて、もはや水の上ではなく、おそらくその湖の水よりもさらに機動性があり、不確かな人間の陸の上を歩き始めなければなりません。 それはもはや水の海ではありません、それは男と女の海です:アンドリューは、他の三人とともに、イエスの招きを歓迎します。選ぶのはあなたではありません、あなたを見つめるのは他の人です、あなたを愛しており、あなたに電話します。 実際、イエスは最初の「人間をとる漁師」であり、それらの貧しい漁師たちを呼んでいます。 自分に価値があるかどうか、あるいは他の誰かが価値があるかどうかを判断するのは私たちではありません。 これらの判断は世俗的な論理に結びついています。 イエスに従うことは、英雄や選ばれた霊にとって選択ではありません。 最初の 4 人は素朴な漁師でした。彼らはイエスの言葉に耳を傾け、信頼して従いました。 これはすべて信仰と教会そのものの秘密です。


처음 네 제자를 부르심

복음(마태 4,18-22)

갈릴리 해변을 지나가시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그의 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 그들은 어부라. 그리고 그는 그들에게 "나를 따르라. 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라"고 말씀하셨다. 그러자 그들은 즉시 그물을 버리고 그분을 따랐습니다. 더 나아가서 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한을 보셨는데, 그들은 아버지 세베대와 함께 배에서 그물을 깁고 있었습니다. 그리고 그들에게 전화를 걸었습니다. 그러자 그들은 즉시 배와 아버지를 버려두고 예수님을 따랐습니다.

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

오늘날 교회는 첫 번째 부름을 받은 사도 안드레를 기억합니다. 이 기억은 그리스도인이 무엇보다도 제자, 즉 주님의 말씀을 듣고 따르는 남자, 여자라는 것을 우리에게 상기시켜 줍니다. 요나의 아들이자 시몬 베드로의 형제인 안드레는 원래 벳새다 출신이었으며 그의 형과 함께 어부로 일했습니다. 그는 그물을 깁고 있을 때 예수님의 부르심을 받았습니다. 그는 즉시 그들을 떠나 그 주인을 따랐습니다. 전승에 따르면 안드레는 시리아와 소아시아, 그리스에서 복음을 전하고 파트라스에서 주인처럼 십자가에 못 박혀 죽었다. 정교회에서는 그를 콘스탄티노플 교회의 첫 번째 주교로 존경합니다. 마가복음은 그를 부르심을 받은 처음 네 사람과 하나로 묶습니다. 사실 예수님을 만난 후 모든 사람이 그분을 따르기 시작했습니다. 여기에 예수님께서 하신 간단하고 분명한 초대가 있습니다. “나를 따르라. 내가 너희를 사람 낚는 어부가 되게 하리라." 피에트로라고 불리는 안드레아와 시몬은 이 초대를 듣고 그물을 떠나 그를 따라갑니다. 왜 그를 따르나요? 우리처럼 하나님의 말씀과 사랑에 대해 무지한 사람들에게 하나님의 미래를 설명하는 것은 어렵습니다. 그리고 그 주인은 그 어부들이 이해할 수 있는 유일한 방법으로 하나님의 미래를 설명합니다. “너희는 여전히 어부가 될 것이나 사람에게 속하리라.” 이 고기잡이를 하려면 평소의 배를 떠나 더 이상 물 위를 걷는 것이 아니라 인간의 땅, 아마도 그 호수의 물보다 훨씬 더 움직이고 불확실한 땅 위를 걷기 시작해야 합니다. 더 이상 물의 바다가 아니고 남자와 여자의 바다입니다. 안드레는 다른 세 사람과 함께 예수님의 초대를 환영합니다. 선택하는 사람은 당신이 아니라 당신을 바라보는 다른 사람입니다. 당신을 사랑하고 당신에게 전화합니다. 사실, 예수님은 최초의 “사람을 낚는 어부”이시며, 그 불쌍한 어부들을 부르십니다. 우리가 합당한지 아닌지, 다른 사람이 합당한지 판단하는 것은 우리의 몫이 아닙니다. 이러한 판단은 세상적인 논리와 연결되어 있습니다. 예수님을 따르는 것은 영웅이나 선택된 영의 선택이 아닙니다. 처음 네 사람은 단순한 어부들이었습니다. 그들은 예수님의 말씀을 듣고 신뢰하고 따랐습니다. 이것이 바로 신앙과 교회 자체의 비밀입니다.


دعوة التلاميذ الأربعة الأوائل

الإنجيل (متى 4، 18 – 22)

وفيما هو يمشي في بحر الجليل رأى أخوين سمعان الذي يقال له بطرس وأندراوس أخوه يلقيان شبكة في البحر فإنهما كانا صيادين. فقال لهما: «اتبعني فأجعلكما صيادي الناس». فللوقت تركا الشباك وتبعاه. ثم تقدم فرأى أخوين آخرين، يعقوب بن زبدي ويوحنا أخوه، وكانا في السفينة مع زبدي أبيهما يصلحان الشباك. ودعاهم. وللوقت تركا السفينة وأباهما وتبعاه.

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

تذكر الكنيسة اليوم الرسول أندراوس أول المدعوين. تذكرنا هذه الذكرى بأن المسيحي هو أولاً وقبل كل شيء تلميذ، أي رجل وامرأة، يستمع للرب ويتبعه. وكان أندراوس، ابن يونان وأخ سمعان بطرس، أصله من بيت صيدا وكان يعمل صيادًا مع أخيه. لقد دعاه يسوع بينما كان يصلح الشباك؛ تركهم على الفور وتبع ذلك السيد. وبحسب التقليد، أعلن أندراوس الإنجيل في سوريا وآسيا الصغرى واليونان ومات في باتراس مصلوباً مثل سيده. تكرمه الأرثوذكسية باعتباره الأسقف الأول لكنيسة القسطنطينية. ويوحده إنجيل مرقس مع المدعوين الأربعة الأوائل. في الواقع، بعد لقاء يسوع، بدأ الجميع يتبعونه. هنا دعوة بسيطة وواضحة من يسوع: «تعالوا ورائي. سأجعلكما صيادي البشر." أندريا وسيمون، المدعوان بيترو، يستمعان إلى هذه الدعوة، ويتركان الشباك ويتبعانه. لماذا اتبعه؟ من الصعب أن نفسر مستقبل الله لأولئك الذين، مثلنا، أميون بشأن كلمته ومحبته. ويشرح ذلك المعلم مستقبل الله بالطريقة الوحيدة التي يمكن لهؤلاء الصيادين أن يفهموها: "ستظلون صيادين بل من الناس". للقيام بهذا الصيد، عليك أن تترك قاربك المعتاد وتبدأ في المشي ليس على الماء، بل على أرض البشر، التي ربما تكون أكثر حركة وغموضًا من مياه تلك البحيرة. "لم يعد بحر الماء، بل هو بحر الرجال والنساء: يرحب أندرو، مع الثلاثة الآخرين، بدعوة يسوع. لست أنت من تختار، بل آخر هو الذي ينظر إليك، يحبك ويدعو لك. في الحقيقة، يسوع هو "صياد الناس" الأول، وهو يسمي هؤلاء الصيادين الفقراء. ليس من حقنا أن نحكم هل نحن مستحقون أم لا، أو ما إذا كان أي شخص آخر يستحق ذلك؛ هذه الأحكام مرتبطة بالمنطق الدنيوي. إن اتباع يسوع ليس خيارًا للأبطال أو الأرواح المختارة. كان الأربعة الأوائل صيادين بسطاء: لقد استمعوا إلى يسوع، وثقوا به وتبعوه. وهذا كله هو سر الإيمان والكنيسة نفسها.


पहले चार शिष्यों का आह्वान

सुसमाचार (माउंट 4,18-22)

जब वह गलील झील के किनारे चल रहा था, तो उस ने दो भाइयों अर्थात् शमौन को जो पतरस कहलाता था, और उसके भाई अन्द्रियास को समुद्र में जाल डालते देखा, क्योंकि वे मछुआरे थे। और उस ने उन से कहा, मेरे पीछे हो लो, और मैं तुम्हें मनुष्यों को पकड़नेवाले बनाऊंगा। और वे तुरन्त अपना जाल छोड़कर उसके पीछे हो लिये। आगे जाकर उस ने दो और भाइयों अर्थात जब्दी के पुत्र याकूब और उसके भाई यूहन्ना को देखा, जो नाव पर अपने पिता जब्दी के साथ जालों की मरम्मत कर रहे थे; और उन्हें बुलाया. और वे तुरन्त नाव और अपने पिता को छोड़कर उसके पीछे हो लिये।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

चर्च आज प्रेरित एंड्रयू को याद करता है, जो बुलाए गए लोगों में से पहला था। यह स्मृति हमें याद दिलाती है कि ईसाई सबसे पहले और सबसे महत्वपूर्ण एक शिष्य है, यानी एक पुरुष, एक महिला, जो प्रभु को सुनता है और उसका अनुसरण करता है। जोनाह का बेटा और साइमन पीटर का भाई एंड्रयू मूल रूप से बेथसैदा का रहने वाला था और अपने भाई के साथ मिलकर मछुआरे के रूप में काम करता था। जब वह जालों की मरम्मत कर रहा था, तब यीशु ने उसे बुलाया; उसने तुरंत उन्हें छोड़ दिया और उस गुरु के पीछे चल दिया। परंपरा के अनुसार, एंड्रयू ने सीरिया, एशिया माइनर और ग्रीस में सुसमाचार की घोषणा की और अपने गुरु की तरह क्रूस पर चढ़ाकर पेट्रास में मर गए। रूढ़िवादी उन्हें कॉन्स्टेंटिनोपल के चर्च के पहले बिशप के रूप में सम्मानित करते हैं। मार्क का सुसमाचार उसे पहले चार बुलाए गए लोगों के साथ जोड़ता है। दरअसल, यीशु से मिलने के बाद सभी लोग उनका अनुसरण करने लगे। यहाँ यीशु की ओर से एक सरल और स्पष्ट निमंत्रण है: “मेरे पीछे आओ; मैं तुम्हें मनुष्यों का मछुआरा बनाऊंगा।" एंड्रिया और सिमोन, जिन्हें पिएत्रो कहा जाता है, इस निमंत्रण को सुनते हैं, जाल छोड़ देते हैं और उसका अनुसरण करते हैं। उसका अनुसरण क्यों करें? उन लोगों को ईश्वर का भविष्य समझाना कठिन है, जो हमारी तरह उसके वचन और उसके प्रेम के बारे में अनभिज्ञ हैं। और वह गुरु भगवान के भविष्य को केवल उसी तरीके से समझाता है जिसे वे मछुआरे समझ सकते हैं: "आप अभी भी मछुआरे होंगे, लेकिन मनुष्यों के"। इस मछली पकड़ने के लिए आपको अपनी सामान्य नाव छोड़नी होगी और पानी पर नहीं बल्कि मनुष्यों की भूमि पर चलना शुरू करना होगा, शायद उस झील के पानी से भी अधिक गतिशील और अनिश्चित। यह अब पानी का समुद्र नहीं है, यह पुरुषों और महिलाओं का समुद्र है: एंड्रयू, अन्य तीन के साथ, यीशु के निमंत्रण का स्वागत करता है। यह आप नहीं हैं जो चुनते हैं, यह कोई और है जो आपकी ओर देखता है, तुमसे प्यार करता है और तुम्हें बुलाता है। सच में, यीशु पहले "मनुष्य के मछुआरे" हैं, और वह उन गरीब मछुआरों को बुलाते हैं। यह निर्णय करना हमारा काम नहीं है कि हम योग्य हैं या अयोग्य, या कोई और योग्य है या नहीं; ये निर्णय सांसारिक तर्क से बंधे हैं। यीशु का अनुसरण करना नायकों या चुनी हुई आत्माओं की पसंद नहीं है। पहले चार साधारण मछुआरे थे: उन्होंने यीशु की बात सुनी, उस पर भरोसा किया और उसका अनुसरण किया। यह सब आस्था और चर्च का ही रहस्य है।


Powołanie pierwszych czterech uczniów

Ewangelia (Mt 4,18-22)

Idąc wzdłuż Morza Galilejskiego, ujrzał dwóch braci, Szymona, zwanego Piotrem, i Andrzeja, brata jego, zarzucających sieć w morze, bo byli rybakami. I rzekł do nich: Pójdźcie za mną, a uczynię was rybakami ludzi. I natychmiast porzucili sieci i poszli za nim. Idąc dalej, ujrzał dwóch innych braci, Jakuba, syna Zebedeusza, i jego brata Jana, którzy w łodzi razem z Zebedeuszem, swoim ojcem, naprawiali sieci; i zadzwonił do nich. I natychmiast opuścili łódź oraz swego ojca i poszli za nim.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Kościół dzisiaj wspomina apostoła Andrzeja, pierwszego z powołanych. Ta pamięć przypomina nam, że chrześcijanin jest przede wszystkim uczniem, czyli mężczyzną, kobietą, która słucha Pana i naśladuje Go. Andrzej, syn Jonasza i brat Szymona Piotra, pochodził z Betsaidy i wraz ze swoim bratem pracował jako rybak. Został wezwany przez Jezusa, gdy naprawiał sieci; natychmiast ich opuścił i poszedł za tym panem. Według tradycji Andrzej głosił Ewangelię w Syrii, Azji Mniejszej i Grecji i zmarł w Patras, ukrzyżowany jak jego mistrz. Prawosławie czci go jako pierwszego biskupa Kościoła w Konstantynopolu. Ewangelia Marka łączy go z czterema pierwszymi tzw. Właściwie po spotkaniu z Jezusem wszyscy zaczęli Go naśladować. Oto proste i jasne zaproszenie Jezusa: «Pójdźcie za mną; Uczynię was rybakami ludzi”. Andrea i Simone, zwani Pietro, słuchają tego zaproszenia, opuszczają sieci i podążają za nim. Po co go śledzić? Trudno jest wyjaśnić przyszłość Boga tym, którzy podobnie jak my nie mają pojęcia o Jego Słowie i Jego miłości. I ten mistrz wyjaśnia przyszłość Boga w jedyny sposób, jaki ci rybacy mogą zrozumieć: „Nadal będziecie rybakami, ale ludźmi”. Aby łowić ryby, musisz opuścić swoją zwykłą łódkę i zacząć chodzić już nie po wodzie, ale po krainie ludzi, być może nawet bardziej mobilnej i niepewnej niż wody tego jeziora. To już nie jest morze wody, to jest morze mężczyzn i kobiet: Andrzej wraz z pozostałą trójką przyjmuje zaproszenie Jezusa. To nie ty wybierasz, to ktoś inny patrzy na ciebie, kocha cię i dzwoni. Tak naprawdę Jezus jest pierwszym „rybakiem ludzi” i nazywa tych biednych rybaków. Nie do nas należy osądzanie, czy jesteśmy godni, czy nie, i czy jest ktoś inny; sądy te są powiązane ze światową logiką. Podążanie za Jezusem nie jest wyborem bohaterów ani wybranych duchów. Pierwsi czterej byli prostymi rybakami: słuchali Jezusa, ufali Mu i poszli za Nim. To wszystko jest tajemnicą wiary i samego Kościoła.


প্রথম চার শিষ্যের ডাক

গসপেল (Mt 4,18-22)

গালীল সাগরের পাশ দিয়ে হাঁটতে হাঁটতে তিনি দুই ভাইকে দেখতে পেলেন, সিমোন, যাকে পিটার বলা হয় এবং তার ভাই অ্যান্ড্রু সমুদ্রে জাল ফেলছেন, কারণ তারা জেলে ছিল। এবং তিনি তাদের বললেন, "আমাকে অনুসরণ কর, আমি তোমাদেরকে মানুষের জেলে বানাবো।" তারা তখনই তাদের জাল ফেলে তাকে অনুসরণ করল৷ তিনি আরও দু'জন ভাইকে দেখতে পেলেন, জেবেদীর ছেলে যাকোব এবং তাঁর ভাই যোহন, তারা নৌকায় তাদের পিতা জেবেদীর সাথে জাল মেরামত করছেন৷ এবং তাদের ডাকল। এবং তারা সঙ্গে সঙ্গে নৌকা এবং তাদের পিতা ছেড়ে তাকে অনুসরণ.

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

চার্চ আজ প্রেরিত অ্যান্ড্রুকে স্মরণ করে, যাদের ডাকা হয়েছিল তাদের মধ্যে প্রথম। এই স্মৃতি আমাদের মনে করিয়ে দেয় যে খ্রিস্টান প্রথম এবং সর্বাগ্রে একজন শিষ্য, অর্থাৎ একজন পুরুষ, একজন মহিলা, যিনি প্রভুর কথা শোনেন এবং তাকে অনুসরণ করেন। অ্যান্ড্রু, জোনাহের ছেলে এবং সাইমন পিটারের ভাই, মূলত বেথসাইদা থেকে ছিলেন এবং তার ভাইয়ের সাথে জেলে হিসাবে কাজ করেছিলেন। তিনি জাল মেরামত করার সময় যীশু তাকে ডেকেছিলেন; তিনি সঙ্গে সঙ্গে তাদের ছেড়ে সেই প্রভুর অনুসরণ করলেন। ঐতিহ্য অনুসারে, অ্যান্ড্রু সিরিয়া, এশিয়া মাইনর এবং গ্রীসে গসপেল ঘোষণা করেছিলেন এবং তার প্রভুর মতো ক্রুশবিদ্ধ হয়ে প্যাট্রাসে মারা যান। অর্থোডক্সি তাকে কনস্টান্টিনোপলের চার্চের প্রথম বিশপ হিসাবে সম্মান করে। মার্কের গসপেল তাকে প্রথম চারটির সাথে একত্রিত করে। আসলে, যীশুর সাথে দেখা করার পর, সবাই তাকে অনুসরণ করতে শুরু করে। এখানে যীশুর কাছ থেকে একটি সহজ এবং স্পষ্ট আমন্ত্রণ রয়েছে: "আমার পিছনে এস; আমি তোমাদিগকে মানুষের জেলে বানাবো।" আন্দ্রেয়া এবং সিমোন, পিয়েট্রো নামে পরিচিত, এই আমন্ত্রণটি শুনুন, জাল ছেড়ে তাকে অনুসরণ করুন। কেন তাকে অনুসরণ করবেন? ঈশ্বরের ভবিষ্যত ব্যাখ্যা করা কঠিন, যারা আমাদের মতো, তাঁর কথা এবং তাঁর প্রেম সম্পর্কে অশিক্ষিত। এবং সেই প্রভু ঈশ্বরের ভবিষ্যৎ ব্যাখ্যা করেন একমাত্র সেই উপায়ে যা সেই জেলেরা বুঝতে পারে: "তোমরা এখনও জেলে থাকবে, কিন্তু পুরুষের"। এই মাছ ধরার জন্য আপনাকে আপনার স্বাভাবিক নৌকা ছেড়ে জলের উপর নয় বরং মানুষের জমিতে হাঁটতে হবে, সম্ভবত সেই হ্রদের জলের চেয়েও বেশি মোবাইল এবং অনিশ্চিত। এটি আর জলের সমুদ্র নয়, এটি পুরুষ এবং মহিলাদের সমুদ্র: অ্যান্ড্রু, অন্য তিনজনের সাথে একসাথে, যীশুর আমন্ত্রণকে স্বাগত জানায়৷ এটি আপনি বেছে নেন না, এটি অন্য একজন যিনি আপনাকে দেখেন, তোমাকে ভালোবাসে এবং ডাকে। প্রকৃতপক্ষে, যীশু হলেন প্রথম "মানুষের জেলে" এবং তিনি সেই দরিদ্র জেলেদের ডাকেন। আমরা যোগ্য কি না, বা অন্য কেউ কিনা তা বিচার করার দায়িত্ব আমাদের নয়; এই রায় একটি জাগতিক যুক্তি সঙ্গে আবদ্ধ হয়. যিশুকে অনুসরণ করা নায়ক বা মনোনীত আত্মার জন্য একটি পছন্দ নয়। প্রথম চারজন ছিল সাধারণ জেলে: তারা যীশুর কথা শুনেছিল, বিশ্বাস করেছিল এবং তাঁকে অনুসরণ করেছিল। এই সমস্ত বিশ্বাস এবং চার্চ নিজেই গোপন.


Pagtawag sa unang apat na alagad

Ebanghelyo (Mt 4,18-22)

Habang naglalakad siya sa tabi ng Dagat ng Galilea ay nakita niya ang dalawang magkapatid, si Simon, na tinatawag na Pedro, at si Andres na kanyang kapatid, na naghahagis ng lambat sa dagat, sapagkat sila ay mga mangingisda. At sinabi niya sa kanila, Sumunod kayo sa akin, at gagawin ko kayong mga mangingisda ng mga tao. At agad nilang iniwan ang kanilang mga lambat at sumunod sa kanya. Sa paglakad pa roon, nakita niya ang dalawa pang magkapatid, si Santiago na anak ni Zebedeo at ang kaniyang kapatid na si Juan, na sa daong kasama ng kanilang ama na si Zebedeo, ay nag-aayos ng mga lambat; at tinawag sila. At agad nilang iniwan ang bangka at ang kanilang ama at sumunod sa kanya.

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Naaalala ng Simbahan ngayon si apostol Andres, ang una sa mga tinawag. Ang alaalang ito ay nagpapaalala sa atin na ang Kristiyano ay una at pangunahin sa isang disipulo, iyon ay, isang lalaki, isang babae, na nakikinig sa Panginoon at sumusunod sa kanya. Si Andres, anak ni Jonas at kapatid ni Simon Pedro, ay mula sa Betsaida at nagtrabaho bilang mangingisda, kasama ang kanyang kapatid. Siya ay tinawag ni Jesus habang inaayos niya ang mga lambat; agad niyang iniwan ang mga ito at sumunod sa amo na iyon. Ayon sa tradisyon, inihayag ni Andres ang Ebanghelyo sa Syria, Asia Minor at Greece at namatay sa Patras, ipinako sa krus tulad ng kanyang panginoon. Pinarangalan siya ng Orthodoxy bilang unang obispo ng Simbahan ng Constantinople. Pinag-isa siya ng Ebanghelyo ni Marcos sa unang apat na tinawag. Sa katunayan, pagkatapos na makilala si Jesus, ang lahat ay nagsimulang sumunod sa kanya. Narito ang isang simple at malinaw na paanyaya mula kay Jesus: «Sumunod ka sa akin; Gagawin kitang mangingisda ng mga tao." Sina Andrea at Simone, na tinatawag na Pietro, pakinggan ang paanyaya na ito, iwan ang mga lambat at sundan siya. Bakit sumunod sa kanya? Mahirap ipaliwanag ang hinaharap ng Diyos sa mga taong, tulad natin, ay hindi marunong bumasa at sumulat tungkol sa kaniyang salita at sa kaniyang pag-ibig. At ipinaliwanag ng panginoong iyon ang kinabukasan ng Diyos sa tanging paraan na mauunawaan ng mga mangingisdang iyon: "Magiging mangingisda pa rin kayo, ngunit sa mga tao". Para sa pangingisda na ito kailangan mong iwanan ang iyong karaniwang bangka at magsimulang maglakad hindi na sa tubig kundi sa lupain ng mga tao, marahil ay mas gumagalaw at hindi sigurado kaysa sa tubig ng lawa na iyon. Hindi na ito dagat ng tubig, ito ay dagat ng mga lalaki at babae: Si Andres, kasama ang tatlo pa, ay tinanggap ang paanyaya ni Hesus. Hindi ikaw ang pipili, iba ang tumitingin sa iyo, mahal ka at tinatawag ka. Sa katotohanan, si Jesus ang unang "mangingisda ng mga tao", at tinawag niya ang mga mahihirap na mangingisda. Hindi para sa atin na hatulan kung tayo ay karapat-dapat o hindi, o kung sinuman ang; ang mga hatol na ito ay nakatali sa isang makamundong lohika. Ang pagsunod kay Hesus ay hindi pagpili ng mga bayani o mga piniling espiritu. Ang unang apat ay simpleng mangingisda: nakinig sila kay Jesus, nagtiwala at sumunod sa kanya. Lahat ito ay sikreto ng pananampalataya at ng Simbahan mismo.


Покликання перших чотирьох учнів

Євангеліє (Мт 4,18-22)

Ідучи Галілейським морем, він побачив двох братів, Симона, що звався Петром, і Андрія, брата його, які закидали сіті в море, бо були рибалки. І сказав їм: «Ідіть за Мною, і Я зроблю вас ловцями людей». І вони негайно покинули свої сіті та пішли за Ним. Ідучи далі, він побачив двох інших братів, Якова Зеведеєвого та Івана, брата його, які в човні разом із Зеведеєм, їхнім батьком, лагодили сіті; і подзвонив їм. І вони негайно покинули човен і свого батька, та й пішли за ним.

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Церква сьогодні згадує апостола Андрія, першого з покликаних. Цей спогад нагадує нам, що християнин є насамперед учнем, тобто чоловіком, жінкою, яка слухає Господа і йде за Ним. Андрій, син Йони і брат Симона Петра, був родом з Віфсаїди і працював рибалкою разом зі своїм братом. Його покликав Ісус, коли він лагодив сіті; він негайно покинув їх і пішов за тим господарем. Згідно з переказами, Андрій проповідував Євангеліє в Сирії, Малій Азії та Греції і помер у Патрах, розіп'ятий, як і його пан. Православ'я шанує його як першого єпископа Константинопольської Церкви. Євангеліє від Марка єднає його з першими чотирма призваними. Власне, після зустрічі з Ісусом усі почали слідувати за ним. Тут є просте і зрозуміле запрошення Ісуса: «Ідіть за Мною; Я зроблю вас ловцями людей». Андреа та Сімоне, яких звуть П'єтро, слухають це запрошення, залишають сіті та слідують за ним. Навіщо слідувати за ним? Важко пояснити майбутнє Бога тим, хто, як і ми, не знає Його слова та Його любові. І той майстер пояснює майбутнє Бога так, як тільки можуть зрозуміти ті рибалки: «Ви все ще будете рибалками, але людськими». Для цієї риболовлі вам доведеться залишити свій звичайний човен і почати ходити вже не по воді, а по землі людей, можливо, навіть більш рухливих і непевних, ніж води того озера. Це вже не море води, це море чоловіків і жінок: Андрій разом з іншими трьома приймає запрошення Ісуса.Не ти вибираєш, це інший дивиться на тебе, любить тебе і дзвонить тобі. Справді, Ісус є першим «рибалкою людей», і він називає тих бідних рибалками. Не нам судити, чи ми гідні чи ні, чи хтось інший; ці судження прив'язані до мирської логіки. Йти за Ісусом не є вибором для героїв чи обраних духів. Перші четверо були простими рибалками: вони слухали Ісуса, довіряли і йшли за ним. Це все таємниця віри і самої Церкви.


Κάλεσμα των τεσσάρων πρώτων μαθητών

Ευαγγέλιο (Ματ 4,18-22)

Καθώς περπατούσε κατά μήκος της Θάλασσας της Γαλιλαίας, είδε δύο αδέρφια, τον Σίμωνα, τον Πέτρο, και τον Ανδρέα, τον αδελφό του, να ρίχνουν ένα δίχτυ στη θάλασσα, γιατί ήταν ψαράδες. Και τους είπε: «Ακολουθήστε με, και θα σας κάνω ψαράδες ανθρώπων». Και αμέσως άφησαν τα δίχτυα τους και τον ακολούθησαν. Προχωρώντας παραπέρα, είδε δύο άλλα αδέρφια, τον Ιάκωβο τον γιο του Ζεβεδαίου και τον αδελφό του Ιωάννη, που στη βάρκα μαζί με τον Ζεβεδαίο, τον πατέρα τους, έφτιαχναν τα δίχτυα. και τους κάλεσε. Και αμέσως άφησαν τη βάρκα και τον πατέρα τους και τον ακολούθησαν.

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Η Εκκλησία σήμερα θυμάται τον απόστολο Ανδρέα, τον πρώτο από τους καλεσμένους. Αυτή η ανάμνηση μας θυμίζει ότι ο χριστιανός είναι πρώτα και κύρια μαθητής, δηλαδή άνδρας, γυναίκα, που ακούει τον Κύριο και τον ακολουθεί. Ο Ανδρέας, γιος του Ιωνά και αδελφός του Σίμωνα Πέτρου, καταγόταν από τη Βηθσαΐδα και εργαζόταν ως ψαράς μαζί με τον αδελφό του. Τον κάλεσε ο Ιησούς ενώ έφτιαχνε τα δίχτυα. τα παράτησε αμέσως και ακολούθησε εκείνον τον αφέντη. Σύμφωνα με την παράδοση, ο Ανδρέας ανήγγειλε το Ευαγγέλιο στη Συρία, τη Μικρά Ασία και την Ελλάδα και πέθανε στην Πάτρα, σταυρωμένος όπως ο κύριός του. Η Ορθοδοξία τον τιμά ως πρώτο επίσκοπο της Εκκλησίας της Κωνσταντινούπολης. Το Ευαγγέλιο του Μάρκου τον ενώνει με τους τέσσερις πρώτους που καλούνται. Μάλιστα, αφού γνώρισαν τον Ιησού, όλοι άρχισαν να τον ακολουθούν. Εδώ υπάρχει μια απλή και ξεκάθαρη πρόσκληση από τον Ιησού: «Ελάτε πίσω μου. Θα σας κάνω ψαράδες ανθρώπων». Ο Αντρέα και ο Σιμόν, που ονομάζονται Πιέτρο, ακούστε αυτήν την πρόσκληση, αφήστε τα δίχτυα και τον ακολουθήστε. Γιατί να τον ακολουθήσω; Είναι δύσκολο να εξηγήσουμε το μέλλον του Θεού σε όσους, όπως εμείς, είναι αναλφάβητοι για τον λόγο και την αγάπη Του. Και αυτός ο δάσκαλος εξηγεί το μέλλον του Θεού με τον μόνο τρόπο που μπορούν να καταλάβουν αυτοί οι ψαράδες: «Θα είστε ακόμα ψαράδες, αλλά των ανθρώπων». Για αυτό το ψάρεμα πρέπει να αφήσεις τη συνηθισμένη σου βάρκα και να αρχίσεις να περπατάς όχι πια στο νερό αλλά στη γη των ανθρώπων, ίσως ακόμα πιο κινητή και αβέβαιη από τα νερά αυτής της λίμνης. Δεν είναι πια η θάλασσα του νερού, είναι η θάλασσα ανδρών και γυναικών: Ο Ανδρέας, μαζί με τους άλλους τρεις, καλωσορίζει την πρόσκληση του Ιησού. Δεν είστε εσείς που επιλέγετε, είναι άλλος που σας κοιτάζει. σε αγαπάει και σε καλεί. Στην πραγματικότητα, ο Ιησούς είναι ο πρώτος «ψαράς ανθρώπων» και αποκαλεί αυτούς τους φτωχούς ψαράδες. Δεν εναπόκειται σε εμάς να κρίνουμε αν είμαστε ή όχι άξιοι, ή αν κάποιος άλλος είναι άξιος. αυτές οι κρίσεις συνδέονται με μια κοσμική λογική. Το να ακολουθείς τον Ιησού δεν είναι επιλογή για ήρωες ή επιλεγμένα πνεύματα. Οι τέσσερις πρώτοι ήταν απλοί ψαράδες: άκουσαν τον Ιησού, εμπιστεύτηκαν και τον ακολούθησαν. Αυτό είναι όλο το μυστικό της πίστης και της ίδιας της Εκκλησίας.


Kuitwa kwa wanafunzi wanne wa kwanza

Injili (Mt 4,18-22)

Yesu alipokuwa akitembea kando ya bahari ya Galilaya, aliwaona ndugu wawili, Simoni aitwaye Petro, na Andrea nduguye, wakitupa wavu baharini; kwa maana walikuwa wavuvi. Akawaambia, Nifuateni, nami nitawafanya wavuvi wa watu. Mara wakaziacha nyavu zao, wakamfuata. Akaenda mbele zaidi, akawaona ndugu wengine wawili, Yakobo mwana wa Zebedayo na Yohana nduguye, waliokuwa ndani ya mashua pamoja na Zebedayo baba yao, wakizitengeneza nyavu zao; na kuwaita. Mara wakaiacha mashua pamoja na baba yao, wakamfuata.

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Kanisa leo linamkumbuka mtume Andrea, wa kwanza wa wale walioitwa. Kumbukumbu hii inatukumbusha kwamba Mkristo ni mfuasi wa kwanza kabisa, yaani, mwanamume, mwanamke, anayemsikiliza Bwana na kumfuata. Andrea, mwana wa Yona na kaka yake Simoni Petro, asili yake ilikuwa kutoka Bethsaida na alifanya kazi ya kuvua samaki pamoja na ndugu yake. Aliitwa na Yesu alipokuwa anatengeneza nyavu; akawaacha mara moja na kumfuata yule bwana. Kulingana na mapokeo, Andrew alitangaza Injili huko Siria, Asia Ndogo na Ugiriki na akafa huko Patras, akiwa amesulubiwa kama bwana wake. Orthodoxy inamheshimu kama askofu wa kwanza wa Kanisa la Constantinople. Injili ya Marko inamuunganisha na wale wanne wa kwanza walioitwa. Kwa kweli, baada ya kukutana na Yesu, kila mtu alianza kumfuata. Hapa kuna mwaliko rahisi na wa wazi kutoka kwa Yesu: «Nifuateni; nitawafanya ninyi wavuvi wa watu." Andrea na Simone, anayeitwa Pietro, sikiliza mwaliko huu, waache nyavu na kumfuata. Kwa nini kumfuata? Ni vigumu kueleza wakati ujao wa Mungu kwa wale ambao, kama sisi, hawajui kusoma neno lake na upendo wake. Na bwana huyo anaeleza wakati ujao wa Mungu kwa njia pekee ambayo wavuvi hao wanaweza kuelewa: “Bado mtakuwa wavuvi, bali wanadamu”. Kwa uvuvi huu lazima uache mashua yako ya kawaida na uanze kutembea tena juu ya maji lakini kwenye ardhi ya watu, labda hata zaidi ya kusonga na isiyo na uhakika kuliko maji ya ziwa hilo. Sio tena bahari ya maji, ni bahari ya wanaume na wanawake: Andrea, pamoja na wale wengine watatu, wanakaribisha mwaliko wa Yesu. Sio wewe unayechagua, ni mwingine anayekutazama. anakupenda na kukuita. Kwa kweli, Yesu ndiye “mvuvi wa watu” wa kwanza, naye anawaita wavuvi hao maskini. Haituhusu sisi kuhukumu kama sisi tunastahili au hatustahili, au kama mtu mwingine yeyote anastahili; hukumu hizi zimefungamana na mantiki ya kidunia. Kumfuata Yesu sio chaguo la mashujaa au roho waliochaguliwa. Wanne wa kwanza walikuwa wavuvi wa kawaida: walimsikiliza Yesu, walimwamini na kumfuata. Hii yote ni siri ya imani na ya Kanisa lenyewe.


Sự kêu gọi của bốn môn đệ đầu tiên

Tin Mừng (Mt 4,18-22)

Khi đi dọc theo Biển hồ Galilee, Ngài nhìn thấy hai anh em, Simon, gọi là Phêrô, và anh trai Andrew, đang thả lưới xuống biển vì họ là ngư dân. Ngài phán với họ: “Hãy theo ta, ta sẽ khiến các ngươi trở thành tay đánh lưới người”. Họ lập tức bỏ lưới mà đi theo Người. Đi xa hơn, Người thấy hai anh em khác, Giacôbê con ông Dêbêđê và em ông là Gioan, đang cùng với cha là Giêbêđê vá lưới ở trong thuyền; và gọi cho họ. Thế là họ lập tức rời thuyền và cha mình mà đi theo Người.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Giáo Hội ngày nay tưởng nhớ thánh tông đồ Anrê, người đầu tiên được kêu gọi. Ký ức này nhắc nhở chúng ta rằng người Kitô hữu trước hết là người môn đệ, nghĩa là một người nam, một người nữ, lắng nghe Chúa và đi theo Người. Andrew, con trai của Jonah và anh trai của Simon Peter, là người gốc Bethsaida và làm nghề đánh cá cùng với anh trai mình. Anh ta được Chúa Giêsu gọi khi đang vá lưới; anh ta rời bỏ họ ngay lập tức và đi theo người chủ đó. Theo truyền thống, Anrê đã loan báo Tin Mừng ở Syria, Tiểu Á và Hy Lạp và qua đời ở Patras, bị đóng đinh giống như thầy mình. Chính thống giáo tôn kính ông là giám mục đầu tiên của Giáo hội Constantinople. Phúc Âm Mác kết hợp ông với bốn người đầu tiên được kêu gọi. Thực tế, sau khi gặp Chúa Giêsu, mọi người bắt đầu đi theo Người. Ở đây có một lời mời gọi đơn giản và rõ ràng của Chúa Giêsu: «Hãy theo Ta; Ta sẽ biến các ngươi thành tay đánh lưới người.” Andrea và Simone, được gọi là Pietro, nghe lời mời này, rời lưới và đi theo anh ta. Tại sao lại theo dõi anh ta? Thật khó để giải thích tương lai của Thiên Chúa cho những người, giống như chúng ta, không biết gì về lời Ngài và tình yêu của Ngài. Và người chủ đó giải thích về tương lai của Thiên Chúa theo cách duy nhất mà những ngư dân đó có thể hiểu được: “Các ngươi vẫn là ngư phủ nhưng là loài người”. Để câu cá, bạn phải rời khỏi chiếc thuyền quen thuộc của mình và bắt đầu đi bộ không còn trên mặt nước nữa mà trên đất của con người, có lẽ còn linh hoạt và không chắc chắn hơn mặt nước của hồ đó. Đó không còn là biển nước nữa, mà là biển của người nam và người nữ: Anrê, cùng với ba người kia, đón nhận lời mời của Chúa Giêsu. Không phải bạn chọn, mà là một người khác nhìn bạn, yêu bạn và gọi cho bạn. Thực sự, Chúa Giêsu là “người đánh lưới người” đầu tiên, và Người gọi những ngư dân tội nghiệp đó là ai. Chúng ta không có quyền đánh giá liệu chúng ta có xứng đáng hay không, hoặc có ai khác xứng đáng hay không; những phán đoán này gắn liền với logic trần tục. Đi theo Chúa Giêsu không phải là sự lựa chọn của những anh hùng hay những thần linh được chọn. Bốn người đầu tiên là những ngư dân đơn sơ: họ lắng nghe Chúa Giêsu, tin tưởng và đi theo Người. Đây là tất cả bí mật của đức tin và của chính Giáo hội.


ആദ്യത്തെ നാല് ശിഷ്യന്മാരെ വിളിക്കുന്നു

സുവിശേഷം (മത്തായി 4,18-22)

അവൻ ഗലീലിക്കടലിലൂടെ നടക്കുമ്പോൾ പീറ്റർ എന്നു വിളിക്കപ്പെടുന്ന സൈമൺ എന്ന രണ്ടു സഹോദരന്മാരെയും അവൻ്റെ സഹോദരൻ ആൻഡ്രൂവും കടലിൽ വല വീശുന്നതു കണ്ടു. അവൻ അവരോടു: എന്നെ അനുഗമിക്ക; ഞാൻ നിങ്ങളെ മനുഷ്യരെ പിടിക്കുന്നവരാക്കും എന്നു പറഞ്ഞു. ഉടനെ അവർ വല ഉപേക്ഷിച്ച് അവനെ അനുഗമിച്ചു. മുന്നോട്ട് പോയപ്പോൾ, സെബദിയുടെ മകൻ ജെയിംസും അവൻ്റെ സഹോദരൻ ജോണും മറ്റ് രണ്ട് സഹോദരന്മാരെ കണ്ടു, അവർ പടകിൽ കയറി അവരുടെ പിതാവായ സെബദിയുമായി വല നന്നാക്കുന്നു. അവരെ വിളിച്ചു. ഉടനെ അവർ പടകും പിതാവും വിട്ടു അവനെ അനുഗമിച്ചു.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

വിളിക്കപ്പെട്ടവരിൽ ഒന്നാമനായ അപ്പോസ്തലനായ ആൻഡ്രൂവിനെ സഭ ഇന്ന് ഓർക്കുന്നു. ക്രിസ്ത്യാനി ആദ്യം ഒരു ശിഷ്യനാണ്, അതായത്, കർത്താവിനെ ശ്രദ്ധിക്കുകയും അവനെ അനുഗമിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു പുരുഷനും സ്ത്രീയും ആണെന്ന് ഈ ഓർമ്മ നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. യോനയുടെ മകനും സൈമൺ പീറ്ററിൻ്റെ സഹോദരനുമായ ആൻഡ്രൂ, ബെത്‌സൈദയിൽ നിന്നുള്ളയാളായിരുന്നു, സഹോദരനോടൊപ്പം മത്സ്യത്തൊഴിലാളിയായി ജോലി ചെയ്തു. അവൻ വല നന്നാക്കുമ്പോൾ യേശു അവനെ വിളിച്ചു; അവൻ ഉടനെ അവരെ വിട്ട് ആ യജമാനനെ അനുഗമിച്ചു. പാരമ്പര്യമനുസരിച്ച്, ആൻഡ്രൂ സിറിയയിലും ഏഷ്യാമൈനറിലും ഗ്രീസിലും സുവിശേഷം പ്രഖ്യാപിക്കുകയും തൻ്റെ യജമാനനെപ്പോലെ ക്രൂശിക്കപ്പെട്ട പത്രാസിൽ മരിക്കുകയും ചെയ്തു. കോൺസ്റ്റാൻ്റിനോപ്പിൾ സഭയുടെ ആദ്യത്തെ ബിഷപ്പായി ഓർത്തഡോക്സ് അദ്ദേഹത്തെ ബഹുമാനിക്കുന്നു. മർക്കോസിൻ്റെ സുവിശേഷം അവനെ വിളിക്കുന്ന ആദ്യത്തെ നാല് പേരുമായി ഒന്നിപ്പിക്കുന്നു. വാസ്തവത്തിൽ, യേശുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയ ശേഷം എല്ലാവരും അവനെ അനുഗമിക്കാൻ തുടങ്ങി. ഇവിടെ യേശുവിൽ നിന്നുള്ള ലളിതവും വ്യക്തവുമായ ഒരു ക്ഷണം ഉണ്ട്: "എൻ്റെ പിന്നാലെ വരൂ; ഞാൻ നിങ്ങളെ മനുഷ്യരെ പിടിക്കുന്നവരാക്കും." ആൻഡ്രിയയും സിമോണും, പിയട്രോ എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്നു, ഈ ക്ഷണം ശ്രദ്ധിക്കുക, വലകൾ ഉപേക്ഷിച്ച് അവനെ പിന്തുടരുക. എന്തുകൊണ്ടാണ് അവനെ പിന്തുടരുന്നത്? നമ്മെപ്പോലെ, അവൻ്റെ വചനത്തെക്കുറിച്ചും അവൻ്റെ സ്നേഹത്തെക്കുറിച്ചും നിരക്ഷരരായ ആളുകൾക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ ഭാവി വിശദീകരിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്. ആ യജമാനൻ ദൈവത്തിൻ്റെ ഭാവിയെക്കുറിച്ച് ആ മത്സ്യത്തൊഴിലാളികൾക്ക് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരേയൊരു വിധത്തിൽ വിശദീകരിക്കുന്നു: "നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും മത്സ്യത്തൊഴിലാളികൾ ആയിരിക്കും, പക്ഷേ മനുഷ്യർ". ഈ മത്സ്യബന്ധനത്തിനായി നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ പതിവ് ബോട്ട് ഉപേക്ഷിച്ച് ഇനി നടക്കാൻ തുടങ്ങേണ്ടത് വെള്ളത്തിന് മുകളിലൂടെയല്ല, മറിച്ച് മനുഷ്യരുടെ ഭൂമിയിലൂടെയാണ്, ഒരുപക്ഷേ ആ തടാകത്തിലെ വെള്ളത്തേക്കാൾ കൂടുതൽ ചലനാത്മകവും അനിശ്ചിതത്വവുമാണ്. ഇത് ഇപ്പോൾ ജലക്കടലല്ല, സ്ത്രീകളുടെയും പുരുഷന്മാരുടെയും കടലാണ്: ആൻഡ്രൂ, മറ്റ് മൂന്ന് പേർക്കൊപ്പം, യേശുവിൻ്റെ ക്ഷണത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നു, തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് നിങ്ങളല്ല, നിങ്ങളെ നോക്കുന്നത് മറ്റൊരാളാണ്, നിന്നെ സ്നേഹിക്കുകയും വിളിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സത്യത്തിൽ, യേശു ആദ്യത്തെ "മനുഷ്യരെ പിടിക്കുന്നവൻ" ആണ്, അവൻ ആ പാവപ്പെട്ട മത്സ്യത്തൊഴിലാളികളെ വിളിക്കുന്നു. നാം യോഗ്യരാണോ അല്ലയോ, മറ്റാരെങ്കിലും യോഗ്യരാണോ എന്ന് വിധിക്കേണ്ടത് നമുക്കല്ല; ഈ വിധികൾ ഒരു ലൗകിക യുക്തിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. യേശുവിനെ അനുഗമിക്കുക എന്നത് വീരന്മാർക്കോ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ആത്മാക്കൾക്കോ ​​വേണ്ടിയുള്ള തിരഞ്ഞെടുപ്പല്ല. ആദ്യത്തെ നാലുപേരും ലളിതമായ മത്സ്യത്തൊഴിലാളികളായിരുന്നു: അവർ യേശുവിനെ ശ്രദ്ധിക്കുകയും വിശ്വസിക്കുകയും അവനെ അനുഗമിക്കുകയും ചെയ്തു. വിശ്വാസത്തിൻ്റെയും സഭയുടെയും രഹസ്യം ഇതാണ്.


Ịkpọ ndị na-eso ụzọ anọ mbụ

Oziọma (Mt 4:18-22)

Mgbe ọ na-aga n’akụkụ oké osimiri Galili, ọ hụrụ ụmụnne abụọ, Saịmọn onye a na-akpọ Pita na Andru nwanne ya ka ha na-atụnye ụgbụ n’ime oké osimiri, n’ihi na ha bụ ndị ọkụ azụ̀. O we si ha, Sorom, M'gēme unu ndi-ọkù. Ngwa ngwa ha we rapu ub͕u-ha soro Ya. Mb͕e Ọ ga n'iru, ọ hu umu-nne abua ọzọ, Jemes nwa Zebedi na Jọn nwa-nne-ya, ndi ha na Zebedi, bú nna-ha, nọ n'ub͕ọ nēdozi ub͕ọ; ma kpọọ ha. Ngwa ngwa ha we rapu ub͕ọ ahu na nna-ha, so Ya.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Ụka taa na-echeta Andru onyeozi, onye mbụ n’ime ndị ahụ a kpọrọ. Ihe ncheta a na-echetara anyị na Onye Kraịst bụ onye mbụ na-eso ụzọ, ya bụ, nwoke, nwanyị, na-ege Onyenwe anyị ntị ma na-eso ya. Andru, nwa Jona na nwanne Saịmọn Pita, bụ onye Betsaida ma rụọ ọrụ dị ka onye ọkụ azụ, ya na nwanne ya nwoke. Jizọs kpọrọ ya ka ọ na-edozi ụgbụ ahụ; o we rapu ha ngwa ngwa, so onye-nwe ahu. Dị ka ọdịnala si kwuo, Andrew kwusara ozi ọma na Siria, Asia Minor na Gris wee nwụọ na Patras, akpọgidere ya n'obe dị ka nna ya ukwu. Ọtọdọks na-asọpụrụ ya dị ka bishọp mbụ nke Chọọchị Constantinople. Oziọma Mak na-ejikọta ya na anọ mbụ a kpọrọ. N'ezie, mgbe ha zutere Jizọs, onye ọ bụla malitere iso ya. Ebe a dị mfe na doro anya òkù si Jesus: «Bịa n'azụ m; M ga-eme unu ndị na-akụta mmadụ.” Andrea na Simone, onye a na-akpọ Pietro, gee ntị n'ịkpọ òkù a, hapụ ụgbụ ma soro ya. Gịnị mere e ji eso ya? O siri ike ịkọwa ọdịnihu Chineke nye ndị, dị ka anyị, na-amaghị akwụkwọ banyere okwu ya na ịhụnanya ya. Ma nna ukwu ahụ na-akọwa ọdịnihu nke Chineke n’ụzọ nanị otu ụzọ ndị ọkụ azụ̀ ahụ pụrụ isi ghọta: “Unu ka ga-abụ ndị ọkụ azụ, kama nke mmadụ.” Maka ịkụ azụ a, ị ga-ahapụ ụgbọ mmiri ị na-emebu wee malite ịgaghị ije n'elu mmiri kama n'ala nke mmadụ, ikekwe ọbụna na-agagharị agagharị na nke na-ejighị n'aka karịa mmiri nke ọdọ ahụ. Ọ bughi kwa oké osimiri nke miri, ọ bu oké osimiri nke ndikom na ndinyom: Andru, ya na atọ ndi ọzọ, nānabata òkù Jisus, Ọ bughi gi onwe-gi nārọputa, ọ bu onye ọzọ nēle gi anya; hụrụ gị n'anya ma kpọọ gị . N’eziokwu, Jizọs bụ “ndị na-akụta mmadụ” mbụ, ọ kpọkwara ndị ọkụ azụ dara ogbenye ahụ. Ọ bụghị maka anyị ka anyị na-ekpe ikpe ma anyị bụ ndị na-erughị eru, ma ọ bụ onye ọ bụla ọzọ bụ; e jikọtara ikpe ndị a na mgbagha nke ụwa. Iso Jizọs abụghị nhọrọ maka ndị dike ma ọ bụ mmụọ a họọrọ. Ndị mbụ anọ bụ ndị ọkụ azụ̀ dị mfe: ha gere Jizọs ntị, tụkwasị ya obi ma soro ya. Nke a bụ ihe nzuzo niile nke okwukwe na nke Ụka n'onwe ya.