Risurrezione della figlia di Giairo e guarigione dell’emorroissa - Resurrection of Jairus' daughter and healing of the haemorrhaging woman
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
03:41

Vangelo (Mt 9,18-26) - In quel tempo, [mentre Gesù parlava,] giunse uno dei capi, gli si prostrò dinanzi e disse: «Mia figlia è morta proprio ora; ma vieni, imponi la tua mano su di lei ed ella vivrà». Gesù si alzò e lo seguì con i suoi discepoli. Ed ecco, una donna, che aveva perdite di sangue da dodici anni, gli si avvicinò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello. Diceva infatti tra sé: «Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò salvata». Gesù si voltò, la vide e disse: «Coraggio, figlia, la tua fede ti ha salvata». E da quell’istante la donna fu salvata. Arrivato poi nella casa del capo e veduti i flautisti e la folla in agitazione, Gesù disse: «Andate via! La fanciulla infatti non è morta, ma dorme». E lo deridevano. Ma dopo che la folla fu cacciata via, egli entrò, le prese la mano e la fanciulla si alzò. E questa notizia si diffuse in tutta quella regione.

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

L’evangelista in poche righe ci mostra due miracoli compiuti da Gesù: la risurrezione della figlia di uno dei capi degli ebrei e quella della donna «emorroissa». Siamo a Cafarnao, e uno dei capi della sinagoga gli si prostra davanti e lo supplica: «Mia figlia è morta proprio ora; ma vieni, imponi la tua mano su di lei ed ella vivrà». Molto probabilmente conosce bene Gesù per averlo visto frequentare la sinagoga e magari lo ha anche invitato qualche volta a prendere la parola. Senza dubbio conosce la bontà e la misericordia di questo giovane profeta. E comunque è l’unica speranza che gli è rimasta per riavere viva la figlia. Nella sua preghiera ci sono tante preghiere disperate per la perdita prematura di coloro che ci sono più cari. Sappiamo come la sofferenza è inaccettabile per chi ama una persona. In questo uomo c’è però una fede forte: crede che Gesù possa tutto. Giunto nella casa del capo della sinagoga prende per mano la bambina e la sveglia dal sonno della morte, riconsegnandola alla vita. Durante il tragitto – Gesù non cammina mai senza lasciare traccia – una donna, che da dodici anni soffre di un’emorragia, pensa sia sufficiente toccare anche solo il lembo del mantello di Gesù per essere guarita. Una fiducia semplice che si esprime in un gesto apparentemente ancora più semplice, per di più fatto nascostamente. Gesù se ne accorge, la vede e le dice: «Coraggio, figlia, la tua fede ti ha salvata». Matteo fa notare che è la parola di Gesù unita alla fede di quella povera donna a operare la guarigione: c’è bisogno di un rapporto personale tra quella donna e Gesù, tra noi e Gesù. E dobbiamo anche chiederci: non è il discepolo, non è la comunità cristiana, il lembo del mantello di Gesù per i tanti che cercano consolazione e salvezza? Siamo davvero così? Sono davvero così le nostre comunità? Gesù cerca nella folla la persona. Anche noi cerchiamo sempre l’uomo e la donna che chiedono, con la storia unica e particolare di ognuno.


Resurrection of Jairus' daughter and healing of the haemorrhaging woman

Gospel (Mt 9,18-26)

At that time, [while Jesus was speaking,] one of the leaders came, prostrated himself before him and said: «My daughter has died just now; but come, lay your hand on her and she will live." Jesus got up and followed him with his disciples. And behold, a woman, who had been bleeding for twelve years, came up behind him and touched the hem of her cloak. In fact, she said to herself: "If I can even just touch her cloak, I will be saved." Jesus turned, saw her and said: "Courage, daughter, your faith has saved you." And from that moment the woman was saved. Then arriving at the chief's house and seeing the flutists and the agitated crowd, Jesus said: «Go away! In fact, the girl is not dead, but she is sleeping." And they laughed at him. But after the crowd had been driven away, he entered, took her hand, and the girl stood up. And this news spread throughout that region.

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

In a few lines, the evangelist shows us two miracles performed by Jesus: the resurrection of the daughter of one of the leaders of the Jews and that of the "hemorrhaging" woman. We are in Capernaum, and one of the leaders of the synagogue prostrates himself before him and begs him: «My daughter has died just now; but come, lay your hand on her and she will live." Most likely he knows Jesus well from having seen him frequent the synagogue and perhaps even invited him to speak a few times. Without a doubt he knows the goodness and mercy of this young prophet. And in any case it is the only hope he has left to get his daughter back alive. In his prayer there are many desperate prayers for the premature loss of those who are dearest to us. We know how suffering is unacceptable for those who love a person. However, there is a strong faith in this man: he believes that Jesus can do everything. Having reached the house of the head of the synagogue, he takes the little girl by the hand and wakes her from the sleep of death, returning her to her life. During the journey - Jesus never walks without leaving a trace - a woman, who has been suffering from a hemorrhage for twelve years, thinks it is enough for her to just touch the edge of Jesus' cloak to be healed. A simple trust that is expressed in an apparently even simpler gesture, moreover done secretly. Jesus notices it, sees her and says to her: «Courage, daughter, your faith has saved you». Matthew points out that it is the word of Jesus combined with the faith of that poor woman that brings about the healing: there is a need for a personal relationship between that woman and Jesus, between us and Jesus. And we must also ask ourselves: it is not the disciple, Isn't the Christian community the corner of Jesus' cloak for the many who seek consolation and salvation? Are we really like this? Are our communities really like this? Jesus searches for the person in the crowd. We too are always looking for the man and woman who ask, with each one's unique and particular story.


Resurrección de la hija de Jairo y curación de la mujer con hemorragia

Evangelio (Mt 9,18-26)

En aquel tiempo, [mientras Jesús hablaba,] vino uno de los líderes, se postró ante él y dijo: «Mi hija acaba de morir; pero ven, pon tu mano sobre ella y vivirá". Jesús se levantó y lo siguió con sus discípulos. Y he aquí una mujer que había estado sangrando durante doce años, se le acercó por detrás y tocó el borde de su manto. De hecho, se dijo a sí misma: "Si puedo tocar siquiera su manto, seré salvada". Jesús se volvió, la vio y le dijo: "Ánimo, hija, tu fe te ha salvado". Y desde ese momento la mujer se salvó. Entonces, llegando a casa del jefe y viendo a los flautistas y a la multitud agitada, dijo Jesús: «¡Vete! De hecho, la niña no está muerta, sino durmiendo." Y se rieron de él. Pero cuando la multitud se hubo alejado, él entró, la tomó de la mano y la muchacha se levantó. Y esta noticia se difundió por toda aquella región.

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

En unas pocas líneas, el evangelista nos muestra dos milagros realizados por Jesús: la resurrección de la hija de uno de los líderes de los judíos y la de la mujer "hemorrágica". Estamos en Cafarnaúm, y uno de los jefes de la sinagoga se postra ante él y le suplica: «Mi hija acaba de morir; pero ven, pon tu mano sobre ella y vivirá". Lo más probable es que conozca bien a Jesús porque lo vio frecuentar la sinagoga y tal vez incluso lo invitó a hablar algunas veces. Sin duda conoce la bondad y la misericordia de este joven profeta. Y en cualquier caso es la única esperanza que le queda para recuperar a su hija con vida. En su oración hay muchas oraciones desesperadas por la pérdida prematura de aquellos que amamos. Sabemos que el sufrimiento es inaceptable para quienes aman a una persona. Sin embargo, hay una fe fuerte en este hombre: cree que Jesús lo puede todo. Al llegar a la casa del jefe de la sinagoga, toma a la niña de la mano y la despierta del sueño de la muerte, devolviéndola a la vida. Durante el camino - Jesús nunca camina sin dejar rastro - una mujer, que sufre una hemorragia desde hace doce años, piensa que basta con tocar el borde del manto de Jesús para ser curada. Una confianza sencilla que se expresa en un gesto aparentemente aún más sencillo, hecho además en secreto. Jesús se da cuenta, la ve y le dice: «Ánimo, hija, tu fe te ha salvado». Mateo señala que es la palabra de Jesús combinada con la fe de esa pobre mujer la que produce la curación: es necesaria una relación personal entre esa mujer y Jesús, entre nosotros y Jesús, y también debemos preguntarnos: no es el discípulo. ¿No es la comunidad cristiana el rincón del manto de Jesús para tantos que buscan consuelo y salvación? ¿Realmente somos así? ¿Son nuestras comunidades realmente así? Jesús busca a la persona entre la multitud. Nosotros también estamos siempre buscando al hombre y la mujer que preguntan, con la historia única y particular de cada uno.


Résurrection de la fille de Jaïrus et guérison de la femme hémorragique

Évangile (Mt 9,18-26)

À ce moment-là, [pendant que Jésus parlait] un des chefs vint, se prosterna devant lui et dit : « Ma fille vient de mourir ; mais viens, pose-lui les mains et elle vivra. Jésus se lève et le suit avec ses disciples. Et voici, une femme, qui saignait depuis douze ans, s'approcha derrière lui et toucha le bord de son manteau. En fait, elle se dit : « Si seulement je peux toucher son manteau, je serai sauvée. » Jésus se retourne, la voit et lui dit : « Courage, ma fille, ta foi t'a sauvée. » Et à partir de ce moment, la femme fut sauvée. Puis arrivant à la maison du chef et voyant les flûtistes et la foule agitée, Jésus dit : « Va-t'en ! En fait, la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. » Et ils se sont moqués de lui. Mais après que la foule eut été chassée, il entra, lui prit la main et la jeune fille se leva. Et cette nouvelle s'est répandue dans toute cette région.

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

En quelques lignes, l'évangéliste nous montre deux miracles accomplis par Jésus : la résurrection de la fille d'un des dirigeants des Juifs et celle de la femme « hémorragique ». Nous sommes à Capharnaüm, et l'un des chefs de la synagogue se prosterne devant lui et le supplie : « Ma fille vient de mourir ; mais viens, pose-lui les mains et elle vivra. Très probablement, il connaît bien Jésus pour l'avoir vu fréquenter la synagogue et peut-être même l'avoir invité à prendre la parole à quelques reprises. Sans doute connaît-il la bonté et la miséricorde de ce jeune prophète. Et c’est de toute façon le seul espoir qui lui reste de retrouver sa fille vivante. Dans sa prière, il y a de nombreuses prières désespérées pour la perte prématurée de ceux qui nous sont les plus chers. Nous savons à quel point la souffrance est inacceptable pour celui qui aime une personne. Cependant, il y a une foi forte en cet homme : il croit que Jésus peut tout faire. Arrivé chez le chef de la synagogue, il prend la petite fille par la main et la réveille du sommeil de la mort, la ramenant à la vie. Pendant le voyage - Jésus ne marche jamais sans laisser de trace - une femme, qui souffre d'une hémorragie depuis douze ans, pense qu'il suffit de toucher le bord du manteau de Jésus pour être guérie. Une confiance simple qui s'exprime dans un geste apparemment encore plus simple, d'ailleurs fait en secret. Jésus le remarque, la voit et lui dit : « Courage, ma fille, ta foi t'a sauvée ». Matthieu souligne que c'est la parole de Jésus combinée à la foi de cette pauvre femme qui provoque la guérison : il faut une relation personnelle entre cette femme et Jésus, entre nous et Jésus. Et nous devons aussi nous demander : ce n'est pas le disciple. La communauté chrétienne n'est-elle pas le coin du manteau de Jésus pour tous ceux qui cherchent consolation et salut ? Sommes-nous vraiment comme ça ? Nos communautés sont-elles vraiment comme ça ? Jésus cherche la personne dans la foule. Nous aussi, nous sommes toujours à la recherche de l'homme et de la femme qui demandent, avec l'histoire unique et particulière de chacun.


Ressurreição da filha de Jairo e cura da mulher com hemorragia

Evangelho (Mt 9,18-26)

Naquele momento, [enquanto Jesus falava], chegou um dos líderes, prostrou-se diante dele e disse: «Minha filha morreu há pouco; mas venha, coloque sua mão sobre ela e ela viverá”. Jesus levantou-se e seguiu-o com os seus discípulos. E eis que uma mulher, que sangrava há doze anos, aproximou-se por trás dele e tocou-lhe na orla do manto. Na verdade, ela disse para si mesma: “Se eu conseguir tocar em sua capa, serei salva”. Jesus virou-se, viu-a e disse: “Coragem, filha, a tua fé te salvou”. E a partir desse momento a mulher foi salva. Chegando então à casa do cacique e vendo os flautistas e a multidão agitada, Jesus disse: «Vá embora! Na verdade, a menina não está morta, mas dormindo." E eles riram dele. Mas depois que a multidão foi embora, ele entrou, pegou a mão dela e a garota se levantou. E esta notícia se espalhou por toda aquela região.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Em poucas linhas, o evangelista mostra-nos dois milagres realizados por Jesus: a ressurreição da filha de um dos líderes dos judeus e a da mulher “hemorrágica”. Estamos em Cafarnaum e um dos dirigentes da sinagoga prostra-se diante dele e implora-lhe: «A minha filha morreu há pouco; mas venha, coloque sua mão sobre ela e ela viverá”. É muito provável que ele conheça bem Jesus por tê-lo visto frequentar a sinagoga e talvez até o convidado para falar algumas vezes. Sem dúvida ele conhece a bondade e a misericórdia deste jovem profeta. E, de qualquer forma, é a única esperança que lhe resta para recuperar a filha com vida. Na sua oração há muitas orações desesperadas pela perda prematura daqueles que nos são mais queridos. Sabemos como o sofrimento é inaceitável para quem ama uma pessoa. Contudo, há uma forte fé neste homem: ele acredita que Jesus pode tudo. Ao chegar à casa do chefe da sinagoga, ele pega a menina pela mão e a acorda do sono da morte, devolvendo-a à vida. Durante a viagem - Jesus nunca caminha sem deixar rastros - uma mulher, que há doze anos sofre de uma hemorragia, acha que basta tocar na orla do manto de Jesus para ficar curada. Uma confiança simples que se expressa num gesto aparentemente ainda mais simples, aliás feito em segredo. Jesus percebe, vê-a e diz-lhe: «Coragem, filha, a tua fé te salvou». Mateus sublinha que é a palavra de Jesus combinada com a fé daquela pobre mulher que realiza a cura: há necessidade de uma relação pessoal entre aquela mulher e Jesus, entre nós e Jesus. E devemos também perguntar-nos: não é o discípulo. A comunidade cristã não é o canto do manto de Jesus para tantos que procuram consolação e salvação? Somos realmente assim? Nossas comunidades são realmente assim? Jesus procura a pessoa na multidão. Nós também estamos sempre em busca do homem e da mulher que perguntam, com a história única e particular de cada um.


睚魯的女兒復活並醫治流血的婦人

福音(太9,18-26)

就在那時,[當耶穌說話時],一位領袖來了,俯伏在他面前說:「我的女兒剛剛死了; 但是來吧,把手放在她身上,她就會活下去。” 耶穌站起來,帶著門徒跟隨了他。 看哪,有一個女人,已經流血十二年了,來到他身後,摸他的斗篷下擺。 事實上,她對自己說:“只要我能碰觸他的斗篷,我就會得救。” 耶穌轉過身來,看見她,就說:“女兒,勇敢點,你的信心救了你。” 從那一刻起,這個女人就得救了。 然後到達酋長的家,看到長笛演奏者和激動的人群,耶穌說:「走開! 事實上,那個女孩並沒有死,只是睡著了。” 他們嘲笑他。 但當人群被驅散後,他進來,握住她的手,女孩站了起來。 而這個消息也傳遍了整個地區。

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

福音傳道者用幾行字向我們展示了耶穌所行的兩個奇蹟:猶太人領袖之一的女兒的復活和「流血」的女人的復活。 我們在迦百農,猶太會堂的一位領袖跪倒在他面前懇求他:“我的女兒剛剛死了;請原諒我。” 但是來吧,把手放在她身上,她就會活下去。” 他很可能對耶穌很了解,因為他經常去猶太教堂,甚至可能邀請他演講幾次。 毫無疑問,他知道這位年輕先知的善良和仁慈。 無論如何,這是他讓女兒活著回來的唯一希望。 在他的祈禱中,有許多為我們最親愛的人過早失去而絕望的祈禱。 我們知道,對於愛一個人的人來說,痛苦是無法接受的。 然而,這個人有堅定的信心:他相信耶穌能做一切。 到達猶太教堂負責人的家後,他拉著小女孩的手,將她從死亡的沉睡中喚醒,讓她復活。 在旅途中,耶穌行走時從來不留痕跡,一位患有出血病十二年的婦女認為,只要觸摸耶穌的斗篷下擺就可以治癒。 一種簡單的信任,以一種明顯更簡單的姿態表達出來,而且是秘密進行的。 耶穌注意到了這一點,看到了她並對她說:「勇敢,女兒,你的信心救了你」。 馬太指出,耶穌的話語與那個可憐的女人的信心相結合,帶來了醫治:那個女人和耶穌之間,我們和耶穌之間,需要建立個人關係。我們也必須問自己:不是門徒,基督徒團體不是耶穌為許多尋求安慰和拯救的人披上斗篷的一角嗎? 我們真的是這樣嗎? 我們的社會真的是這樣嗎? 耶穌在人群中尋找那個人。 我們也一直在尋找提出問題的男人和女人,以及每個人獨特而獨特的故事。


Воскрешение дочери Иаира и исцеление женщины, истекающей кровью.

Евангелие (Мф 9,18-26)

В это время, [пока Иисус говорил] пришёл один из вождей, пал ниц перед ним и сказал: «Моя дочь только что умерла; но подойди, возложи на нее руку, и она оживет». Иисус встал и последовал за ним со своими учениками. И вот, женщина, истекавшая кровью двенадцать лет, подошла к нему сзади и коснулась края плаща его. Фактически, она сказала себе: «Если я смогу хотя бы прикоснуться к его плащу, я буду спасена». Иисус обернулся, увидел ее и сказал: «Мужество, дочь, твоя вера спасла тебя». И с этого момента женщина была спасена. Затем, придя в дом вождя и увидев флейтистов и взволнованную толпу, Иисус сказал: «Уйдите! На самом деле девочка не умерла, а спит». И они над ним смеялись. Но после того, как толпу разогнали, он вошел, взял ее за руку, и девушка встала. И эта новость распространилась по всему региону.

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

В нескольких строках евангелист показывает нам два чуда, совершенные Иисусом: воскресение дочери одного из вождей иудеев и воскресение «кровоточащей» женщины. Мы находимся в Капернауме, и один из руководителей синагоги падает ниц перед ним и умоляет его: «Моя дочь только что умерла; но подойди, возложи на нее руку, и она оживет». Скорее всего, он хорошо знает Иисуса, поскольку видел, как он часто посещал синагогу, и, возможно, даже несколько раз приглашал его выступить. Без сомнения, он знает доброту и милосердие этого молодого пророка. И в любом случае это единственная надежда, которая у него осталась – вернуть дочь живой. В его молитве много отчаянных молений о преждевременной утрате самых дорогих нам людей. Мы знаем, насколько недопустимы страдания для тех, кто любит человека. Однако в этом человеке есть сильная вера: он верит, что Иисус может все. Достигнув дома настоятеля синагоги, он берет маленькую девочку за руку и будит ее от смертного сна, возвращая ее к жизни. Во время путешествия - Иисус никогда не ходит бесследно - женщина, страдающая от кровотечения уже двенадцать лет, считает, что достаточно даже просто прикоснуться к краю плаща Иисуса, чтобы исцелиться. Простое доверие, выраженное, по-видимому, еще более простым жестом, причем сделанное тайно. Иисус замечает это, видит ее и говорит ей: «Мужесть, дочь, вера твоя спасла тебя». Матфей указывает, что именно слово Иисуса в сочетании с верой этой бедной женщины приводит к исцелению: между этой женщиной и Иисусом, между нами и Иисусом необходимы личные отношения. И мы также должны спросить себя: это не ученик. Разве христианская община не является уголком плаща Иисуса для многих, ищущих утешения и спасения? Мы действительно такие? Действительно ли наши сообщества такие? Иисус ищет человека в толпе. Мы тоже всегда ищем мужчину и женщину, которые задают вопросы, и у каждого из них есть своя уникальная и особенная история.


ヤイロの娘の復活と出血した女性の癒し

福音(マタ 9,18-26)

その時、[イエスが話している間]指導者の一人がやって来て、イエスの前にひれ伏してこう言いました。 でも来て、彼女に手を置いてください、そうすれば彼女は生きます。」 イエスは立ち上がって、弟子たちと一緒に従った。 すると見よ、12年間血を流し続けていた女性が彼の後ろからやって来て、彼のマントの裾に触れた。 実際、彼女はこう心の中で言いました。「彼のマントに少しでも触れることができれば、私は救われるのに」。 イエスは振り返って彼女を見て、「娘よ、勇気よ、あなたの信仰があなたを救ったのです」と言われました。 そしてその瞬間から女性は救われました。 それから、酋長の家に到着し、フルート奏者と興奮した群衆を見て、イエスはこう言われました。 実際、女の子は死んでいるのではなく、眠っているのです。」 そして彼らは彼を笑いました。 しかし、群衆が追い払われた後、彼は中に入り、彼女の手を取ると、少女は立ち上がった。 そしてこのニュースはその地域中に広まりました。

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

伝道者は数行で、イエスが行った二つの奇跡、ユダヤ人の指導者の一人の娘の復活と「出血した」女性の復活を示します。 私たちはカペナウムにいますが、シナゴーグのリーダーの一人が彼の前にひれ伏して懇願しました。「私の娘が今亡くなりました。 でも来て、彼女に手を置いてください、そうすれば彼女は生きます。」 おそらく彼は、イエスが頻繁に会堂に通っているのを見て、おそらく何度か講演に誘ったことがあるので、イエスのことをよく知っていると思われます。 彼はこの若い預言者の善良さと慈悲を知っているに違いありません。 そして、いずれにしても、娘を生き返らせることが彼に残された唯一の希望です。 彼の祈りには、私たちにとって最も大切な人たちの早すぎる死に対する必死の祈りがたくさんあります。 人を愛する人にとって苦しみがいかに容認できないものであるかを私たちは知っています。 しかし、この男には強い信仰があり、イエスなら何でもできると信じています。 シナゴーグの院長の家に到着した彼は、少女の手を取って死の眠りから目覚めさせ、生き返らせます。 旅の途中、イエスは足跡を残さずに決して歩まれませんでした。12年間出血に苦しんできた女性は、癒されるためにはイエスのマントの裾に触れるだけで十分だと考えました。 シンプルな信頼は、明らかにさらにシンプルなジェスチャーで表現され、しかも秘密裏に行われます。 イエスはそれに気づき、彼女を見て、「勇気よ、娘よ、あなたの信仰があなたを救ったのです」と言います。 マタイは、イエスの言葉とその貧しい女性の信仰が癒やしをもたらすのだと指摘し、その女性とイエス、私たちとイエスの間には個人的な関係が必要です。それは弟子ではありません。キリスト教共同体は、慰めと救いを求める多くの人々にとって、イエスの外套の一角ではないでしょうか。 私たちは本当にそうなのでしょうか? 私たちのコミュニティは本当にこんな感じなのでしょうか? イエスは群衆の中からその人を探します。 私たちも、それぞれのユニークで特別なストーリーを持って質問してくれる男性と女性を常に探しています。


야이로의 딸의 부활과 혈루증 여인의 치유

복음(마태 9,18-26)

그 때, 지도자 중 한 사람이 와서 그분 앞에 엎드려 말했습니다. “내 딸이 방금 죽었습니다. 그러나 오셔서 그에게 손을 얹어 주십시오. 그러면 그가 살아날 것입니다.” 예수께서 일어나 제자들과 함께 따르시니라. 그런데 열두 해 동안 혈루증을 앓는 여자가 예수님의 뒤로 와서 그분의 옷자락을 만졌습니다. 사실, 그 여자는 “내가 그의 옷자락만 만지기만 해도 구원을 받을 것이다”라고 생각했습니다. 예수께서는 돌아서서 그녀를 보시고 말씀하셨습니다. "용기를 내라, 딸아, 네 믿음이 너를 구원하였다." 그리고 그 순간부터 그 여자는 구원을 받았습니다. 그런 다음 추장의 집에 도착하여 피리 부는 사람들과 흥분한 군중을 보시고 예수께서는 이렇게 말씀하셨습니다. “가라! 사실 그 소녀는 죽은 것이 아니라 자고 있는 것입니다." 그리고 그들은 그를 비웃었습니다. 그러나 무리가 쫓겨난 후에 예수께서 들어가사 그 소녀의 손을 잡으시매 그 소녀가 일어서니라. 그리고 이 소식은 그 지역 전체에 퍼졌습니다.

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

몇 줄로 전도자는 예수님께서 행하신 두 가지 기적, 즉 유대인 지도자 중 한 사람의 딸의 부활과 “혈루증” 여인의 부활을 보여줍니다. 우리는 가버나움에 있습니다. 회당장 중 한 사람이 그분 앞에 엎드려 이렇게 간청했습니다. “내 딸이 방금 죽었습니다. 그러나 오셔서 그에게 손을 얹어 주십시오. 그러면 그가 살아날 것입니다.” 아마도 그 사람은 예수님이 회당에 자주 드나드는 모습을 보았고, 어쩌면 예수님께 몇 차례 설교를 권유하기도 하였기 때문에 예수님을 잘 알았을 것입니다. 의심할 바 없이 그는 이 젊은 선지자의 선함과 자비를 알고 계셨습니다. 그리고 어쨌든 그것은 그의 딸을 다시 살려내는 것이 그에게 남은 유일한 희망입니다. 그의 기도에는 우리에게 가장 소중한 사람들의 조기 상실을 위한 절박한 기도가 많이 담겨 있습니다. 우리는 사람을 사랑하는 사람들에게 고통이 용납될 수 없다는 것을 알고 있습니다. 그러나 이 사람에게는 강한 믿음이 있습니다. 그는 예수님께서 모든 것을 하실 수 있다고 믿습니다. 회당장의 집에 이르러 어린 소녀의 손을 붙잡으시고 죽음의 잠에서 깨어나시어 다시 살아나게 하셨습니다. 여행 중에 예수님은 결코 흔적을 남기지 않고 걷지 않으셨습니다. 12년 동안 혈루증을 앓던 여인은 예수님의 옷자락에 손을 대기만 해도 낫는다고 생각합니다. 겉으로는 훨씬 더 단순한 몸짓으로 표현되고, 더욱이 은밀하게 이루어지는 단순한 신뢰입니다. 예수님께서는 그것을 보시고 그 여자를 보시고 이렇게 말씀하십니다. “딸아, 용기를 내어라. 네 믿음이 너를 구원하였다.” 마태는 치유를 가져오는 것은 가난한 여인의 믿음과 결합된 예수님의 말씀이라고 지적합니다. 그 여인과 예수님 사이, 우리와 예수님 사이에는 개인적인 관계가 필요합니다. 그리고 우리는 또한 스스로에게 질문해야 합니다: 제자가 아니라, 위로와 구원을 구하는 많은 이들에게 기독교 공동체는 예수님의 망토 한 귀퉁이가 아닌가? 우리 정말 이런가요? 우리 사회가 정말 이런가요? 예수님은 군중 속에서 그 사람을 찾으십니다. 우리도 각자의 독특하고 특별한 이야기를 가지고 묻는 남자와 여자를 항상 찾고 있습니다.


قيامة ابنة يايرس وشفاء المرأة النازفة

الإنجيل (متى 9، 18 – 26)

في ذلك الوقت، [بينما كان يسوع يتكلم]، جاء واحد من الرؤساء وسجد له وقال: «إن ابنتي الآن ماتت. ولكن تعال وضع يدك عليها فتحيا». فقام يسوع وتبعه مع تلاميذه. وإذا بامرأة نزف دمها منذ اثنتي عشرة سنة قد جاءت من ورائه ومست هدب ثوبه. في الواقع، قالت لنفسها: "إذا تمكنت حتى من لمس عباءته، فسوف أخلص". فالتفت يسوع فرآها فقال: "تشجعي يا ابنتي، إيمانك قد خلصك". ومن تلك اللحظة نجت المرأة. ثم وصل يسوع إلى بيت الرئيس ورأى عازفي المزمار والجمع المضطرب، فقال: «اذهبوا! في الواقع، الفتاة لم تمت، لكنها نائمة". وضحكوا عليه. ولكن بعد أن انصرف الجمع دخل وأمسك بيدها وقامت الفتاة. وانتشر هذا الخبر في تلك المنطقة.

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

في بضعة أسطر، يرينا الإنجيلي معجزتين صنعهما يسوع: قيامة ابنة أحد قادة اليهود وقيامة المرأة "النازفة". نحن في كفرناحوم، وأحد رؤساء المجمع يسجد أمامه ويتوسل إليه: «ابنتي الآن ماتت. ولكن تعال وضع يدك عليها فتحيا». على الأرجح أنه يعرف يسوع جيدًا لأنه رآه يتردد على المجمع وربما دعاه للتحدث عدة مرات. ولا شك أنه يعرف خير ورحمة هذا النبي الشاب. وعلى أية حال، فهذا هو الأمل الوحيد المتبقي له في إعادة ابنته إلى الحياة. في صلاته هناك العديد من الصلوات اليائسة من أجل الخسارة المبكرة لأعز الناس إلينا. نحن نعلم كيف أن المعاناة غير مقبولة بالنسبة لأولئك الذين يحبون الشخص. ومع ذلك، هناك إيمان قوي بهذا الرجل: فهو يؤمن أن يسوع يستطيع أن يفعل كل شيء. ولما وصل إلى بيت رئيس المجمع، أخذ بيد الفتاة الصغيرة وأيقظها من نوم الموت، وأعادها إلى الحياة. أثناء الرحلة - لم يمشي يسوع أبدًا دون أن يترك أثرًا - اعتقدت امرأة تعاني من نزيف منذ اثنتي عشرة سنة أنه يكفي مجرد لمس طرف عباءة يسوع لكي تُشفى. ثقة بسيطة يتم التعبير عنها في لفتة أبسط على ما يبدو، ويتم القيام بها سرًا. لاحظ ذلك يسوع، رآها وقال لها: «تشجعي يا ابنتي، إيمانك قد خلصك». ويشير متى إلى أن كلمة يسوع، مقترنة بإيمان تلك المرأة الفقيرة، هي التي جلبت الشفاء: هناك حاجة إلى علاقة شخصية بين تلك المرأة ويسوع، بيننا وبين يسوع. ويجب علينا أيضًا أن نسأل أنفسنا: ليس هو التلميذ، أليس المجتمع المسيحي هو ركن عباءة يسوع للكثيرين الذين يطلبون التعزية والخلاص؟ هل نحن حقا هكذا؟ هل مجتمعاتنا فعلا هكذا؟ يسوع يبحث عن ذلك الشخص وسط الحشد. نحن أيضًا نبحث دائمًا عن الرجل والمرأة اللذين يسألان، مع قصة كل منهما الفريدة والخاصة.


याइर की बेटी का पुनरुत्थान और रक्तस्रावी स्त्री का उपचार

सुसमाचार (माउंट 9,18-26)

उस समय, [जब यीशु बोल रहे थे,] नेताओं में से एक आया, उसके सामने झुककर बोला: “अभी मेरी बेटी मर गई है; परन्तु आओ, उस पर अपना हाथ रखो और वह जीवित हो जाएगी।” यीशु उठे और अपने शिष्यों के साथ उनके पीछे हो लिये। और देखो, एक स्त्री ने जिस का बारह वर्ष से लोहू बहता या, उसके पीछे से आकर उसके वस्त्र के आंचल को छू लिया। दरअसल, उसने खुद से कहा: "अगर मैं उसके लबादे को छू भी सकूं, तो बच जाऊंगी।" यीशु ने मुड़कर उसे देखा और कहा: "हिम्मत रखो, बेटी, तुम्हारे विश्वास ने तुम्हें बचा लिया है।" और उस क्षण से वह स्त्री बच गई। फिर मुखिया के घर पहुँचे और बांसुरीवादकों और उत्तेजित भीड़ को देखकर यीशु ने कहा: “चले जाओ! दरअसल, लड़की मरी नहीं है, बल्कि सो रही है।” और वे उस पर हँसे। लेकिन भीड़ को खदेड़ने के बाद वह अंदर आया और उसका हाथ पकड़ लिया और लड़की खड़ी हो गयी. और यह समाचार उस सारे क्षेत्र में फैल गया।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

कुछ पंक्तियों में, इंजीलवादी हमें यीशु द्वारा किए गए दो चमत्कार दिखाते हैं: यहूदियों के नेताओं में से एक की बेटी का पुनरुत्थान और "रक्तस्राव" वाली महिला का पुनरुत्थान। हम कफरनहूम में हैं, और आराधनालय के नेताओं में से एक उसके सामने झुक गया और उससे विनती की: “मेरी बेटी अभी मर गई है; परन्तु आओ, उस पर अपना हाथ रखो और वह जीवित हो जाएगी।” सबसे अधिक संभावना है कि वह यीशु को अच्छी तरह से जानता है क्योंकि उसने उसे आराधनालय में बार-बार आते देखा है और शायद उसे कुछ बार बोलने के लिए आमंत्रित भी किया है। इसमें कोई संदेह नहीं कि वह इस युवा भविष्यवक्ता की अच्छाई और दया को जानता है। और किसी भी स्थिति में अपनी बेटी को जीवित वापस पाना ही उसके पास एकमात्र उम्मीद है। उनकी प्रार्थना में उन लोगों के असामयिक नुकसान के लिए कई हताश प्रार्थनाएँ हैं जो हमारे सबसे प्रिय हैं। हम जानते हैं कि जो लोग किसी व्यक्ति से प्रेम करते हैं उनके लिए कष्ट कितना अस्वीकार्य है। हालाँकि, इस आदमी में एक दृढ़ विश्वास है: उसका मानना ​​है कि यीशु सब कुछ कर सकते हैं। आराधनालय के मुखिया के घर पहुंचकर, वह छोटी लड़की का हाथ पकड़ता है और उसे मौत की नींद से जगाता है, और उसे जीवन में वापस लाता है। यात्रा के दौरान - यीशु कभी भी कोई निशान छोड़े बिना नहीं चलते - एक महिला, जो बारह वर्षों से रक्तस्राव से पीड़ित है, सोचती है कि ठीक होने के लिए यीशु के लबादे के किनारे को छूना ही काफी है। एक साधारण विश्वास जो जाहिरा तौर पर और भी सरल भाव में व्यक्त किया जाता है, इसके अलावा गुप्त रूप से भी किया जाता है। यीशु ने इसे नोटिस किया, उसे देखा और उससे कहा: "साहस करो, बेटी, तुम्हारे विश्वास ने तुम्हें बचाया है"। मैथ्यू बताते हैं कि यह यीशु का वचन है जो उस गरीब महिला के विश्वास के साथ मिलकर उपचार लाता है: उस महिला और यीशु के बीच, हमारे और यीशु के बीच एक व्यक्तिगत संबंध की आवश्यकता है। और हमें खुद से भी पूछना चाहिए: यह शिष्य नहीं है, क्या ईसाई समुदाय उन कई लोगों के लिए यीशु के लबादे का कोना नहीं है जो सांत्वना और मुक्ति चाहते हैं? क्या हम सचमुच ऐसे हैं? क्या सचमुच हमारे समुदाय ऐसे हैं? यीशु भीड़ में उस व्यक्ति को खोजते हैं। हम भी हमेशा ऐसे पुरुष और महिला की तलाश में रहते हैं जो पूछते हों, हर एक की अनोखी और विशेष कहानी हो।


Wskrzeszenie córki Jaira i uzdrowienie kobiety z krwotokiem

Ewangelia (Mt 9,18-26)

W tym czasie [kiedy Jezus mówił] przyszedł jeden z przywódców, upadł przed nim na twarz i powiedział: «Moja córka właśnie umarła; ale przyjdź i połóż na nią rękę, a ożyje”. Jezus wstał i poszedł za nim ze swoimi uczniami. A oto kobieta, która od dwunastu lat krwawiła, podeszła z tyłu i dotknęła się rąbka jego płaszcza. W istocie mówiła sobie: „Jeśli chociaż dotknę jego płaszcza, będę ocalona”. Jezus odwrócił się, zobaczył ją i powiedział: „Odwagi, córko, twoja wiara cię ocaliła”. I od tego momentu kobieta została uratowana. Po przybyciu do domu wodza i ujrzawszy flecistów oraz wzburzony tłum, Jezus powiedział: «Odejdźcie! W rzeczywistości dziewczyna nie jest martwa, ale śpi.” A oni się z niego śmiali. Ale gdy już przepędzono tłum, wszedł, ujął ją za rękę, a dziewczyna wstała. I ta wieść rozeszła się po całej okolicy.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

W kilku wersach ewangelista ukazuje nam dwa cuda dokonane przez Jezusa: wskrzeszenie córki jednego z przywódców żydowskich oraz wskrzeszenie kobiety „krwawiącej”. Jesteśmy w Kafarnaum i jeden z przełożonych synagogi pada przed nim na twarz i błaga go: «Moja córka właśnie umarła; ale przyjdź i połóż na nią rękę, a ożyje”. Najprawdopodobniej dobrze zna Jezusa, ponieważ widział go często w synagodze i być może nawet kilkakrotnie zapraszał go na przemówienie. Bez wątpienia zna dobroć i miłosierdzie tego młodego proroka. W każdym razie jest to jedyna nadzieja, jaka mu pozostała na odzyskanie córki żywej. W jego modlitwie jest wiele rozpaczliwych modlitw o przedwczesną utratę tych, którzy są nam najbliżsi. Wiemy, że cierpienie jest niedopuszczalne dla tych, którzy kochają człowieka. Jednak wiara w tego człowieka jest silna: wierzy, że Jezus może wszystko. Dotarłszy do domu przełożonego synagogi, bierze dziewczynkę za rękę i budzi ją ze snu śmierci, przywracając ją do życia. W czasie tej podróży – Jezus nigdy nie idzie bez śladu – kobieta, która od dwunastu lat cierpi na krwotok, uważa, że ​​wystarczy dotknąć rąbka płaszcza Jezusa, aby wyzdrowieć. Proste zaufanie, które wyraża się w pozornie jeszcze prostszym geście, w dodatku wykonywanym w tajemnicy. Jezus to zauważa, widzi ją i mówi do niej: «Odwagi, córko, twoja wiara cię ocaliła». Mateusz wskazuje, że uzdrowienie dokonuje się dzięki słowu Jezusa połączonemu z wiarą tej biednej kobiety: potrzebna jest osobista relacja między tą kobietą a Jezusem, między nami a Jezusem. Musimy też zadać sobie pytanie: to nie jest uczeń. Czy wspólnota chrześcijańska nie jest narożnikiem płaszcza Jezusa dla wielu, którzy szukają pocieszenia i zbawienia? Czy naprawdę tacy jesteśmy? Czy nasze społeczności naprawdę takie są? Jezus szuka osoby w tłumie. My również zawsze szukamy mężczyzny i kobiety, którzy pytają, a każdy z nich ma wyjątkową i szczególną historię.


জাইরাসের কন্যার পুনরুত্থান এবং রক্তক্ষরণকারী মহিলার নিরাময়

গসপেল (Mt 9,18-26)

সেই সময়, [যীশু যখন কথা বলছিলেন,] একজন নেতা এসে তাঁর সামনে নিজেকে সেজদা করলেন এবং বললেন: “আমার মেয়ে এইমাত্র মারা গেছে; কিন্তু এসো, তার গায়ে হাত দাও, সে বাঁচবে।" যীশু উঠে তাঁর শিষ্যদের সঙ্গে তাঁকে অনুসরণ করলেন৷ আর দেখ, একজন মহিলা, যার বারো বছর ধরে রক্তক্ষরণ হচ্ছিল, তিনি তাঁর পিছনে এসে তাঁর চাদরের গোড়া স্পর্শ করলেন৷ প্রকৃতপক্ষে, তিনি নিজেকে বলেছিলেন: "আমি যদি তার পোশাকটি স্পর্শ করতে পারি তবে আমি রক্ষা পাব।" যীশু ঘুরে, তাকে দেখে বললেন: "সাহস, কন্যা, তোমার বিশ্বাস তোমাকে রক্ষা করেছে।" আর সেই মুহূর্ত থেকেই রক্ষা পান ওই মহিলা। তারপর প্রধানের বাড়িতে পৌঁছে বাঁশিবাজ এবং উত্তেজিত জনতাকে দেখে যীশু বললেন: “চলে যাও! আসলে মেয়েটা মরেনি, ঘুমাচ্ছে।" এবং তারা তাকে নিয়ে হেসেছিল। কিন্তু ভিড় তাড়িয়ে দেওয়ার পরে, তিনি প্রবেশ করলেন, তার হাত ধরলেন এবং মেয়েটি উঠে দাঁড়াল। আর এই খবর ছড়িয়ে পড়ে ওই এলাকায়।

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

কয়েক লাইনে, ধর্মপ্রচারক আমাদেরকে যীশুর দ্বারা সম্পাদিত দুটি অলৌকিক ঘটনা দেখান: ইহুদিদের একজন নেতার কন্যার পুনরুত্থান এবং "রক্তক্ষরণকারী" মহিলার পুনরুত্থান। আমরা ক্যাফরনাহুমে আছি, এবং সিনাগগের একজন নেতা তার সামনে নিজেকে প্রণাম করে তাকে অনুরোধ করে: "আমার মেয়ে এইমাত্র মারা গেছে; কিন্তু এসো, তার গায়ে হাত দাও, সে বাঁচবে।" সম্ভবত তিনি যীশুকে প্রায়ই সিনাগগে দেখেছেন এবং সম্ভবত তাকে কয়েকবার কথা বলার জন্য আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। নিঃসন্দেহে তিনি এই তরুণ নবীর কল্যাণ ও করুণা সম্পর্কে জানেন। আর যাই হোক না কেন তার মেয়েকে জীবিত ফিরে পাওয়ার একমাত্র আশা তিনি রেখে গেছেন। তাঁর প্রার্থনায় যারা আমাদের সবচেয়ে প্রিয় তাদের অকাল হারানোর জন্য অনেক মরিয়া প্রার্থনা রয়েছে। আমরা জানি যারা একজন মানুষকে ভালোবাসে তাদের জন্য কতটা কষ্ট অগ্রহণযোগ্য। যাইহোক, এই ব্যক্তির মধ্যে একটি দৃঢ় বিশ্বাস আছে: তিনি বিশ্বাস করেন যে যীশু সবকিছু করতে পারেন। সিনাগগের প্রধানের বাড়িতে পৌঁছে তিনি ছোট্ট মেয়েটির হাত ধরে তাকে মৃত্যুর ঘুম থেকে জাগিয়ে তোলে, তাকে জীবিত করে। যাত্রার সময় - যীশু কোনো চিহ্ন না রেখে হাঁটেন না - একজন মহিলা, যিনি বারো বছর ধরে রক্তক্ষরণে ভুগছেন, মনে করেন সুস্থ হওয়ার জন্য যীশুর চাদরের গোড়া স্পর্শ করাই যথেষ্ট। একটি সাধারণ বিশ্বাস যা আপাতদৃষ্টিতে এমনকি সহজ অঙ্গভঙ্গিতে প্রকাশ করা হয়, তাছাড়া গোপনে করা হয়। যিশু এটি লক্ষ্য করেন, তাকে দেখেন এবং তাকে বলেন: "সাহস, কন্যা, তোমার বিশ্বাস তোমাকে রক্ষা করেছে"। ম্যাথিউ উল্লেখ করেছেন যে এটি যীশুর শব্দটি সেই দরিদ্র মহিলার বিশ্বাসের সাথে মিলিত হয়ে নিরাময় নিয়ে আসে: সেই মহিলা এবং যীশুর মধ্যে, আমাদের এবং যীশুর মধ্যে একটি ব্যক্তিগত সম্পর্কের প্রয়োজন রয়েছে৷ এবং আমাদের অবশ্যই নিজেদেরকে জিজ্ঞাসা করতে হবে: এটা শিষ্য নয়, খ্রিস্টান সম্প্রদায় কি সান্ত্বনা ও পরিত্রাণের সন্ধানকারী অনেকের জন্য যীশুর পোশাকের কোণ নয়? আমরা কি সত্যিই এমন? আমাদের সমাজ কি সত্যিই এমন? যীশু ভিড়ের মধ্যে সেই ব্যক্তিকে খুঁজছেন। আমরাও সবসময় সেই পুরুষ এবং মহিলার সন্ধান করি যারা জিজ্ঞাসা করে, প্রত্যেকের অনন্য এবং বিশেষ গল্প সহ।


Pagkabuhay na mag-uli ng anak ni Jairus at pagpapagaling sa babaeng dumudugo

Ebanghelyo (Mt 9,18-26)

Noong panahong iyon, [habang nagsasalita si Jesus,] dumating ang isa sa mga pinuno, nagpatirapa sa harap niya at nagsabi: «Ang aking anak na babae ay namatay na ngayon; ngunit halika, ipatong mo ang iyong kamay sa kanya at mabubuhay siya." Tumayo si Jesus at sumunod sa kanya kasama ang kanyang mga alagad. At narito, isang babae, na labingdalawang taon nang dinudugo, ay lumapit sa likuran niya, at hinipo ang laylayan ng kaniyang balabal. Sa katunayan, sinabi niya sa sarili: "Kung mahawakan ko man lang ang balabal niya, maliligtas ako." Lumingon si Jesus, nakita siya at sinabi: "Lakasan mo ang loob, anak, iniligtas ka ng iyong pananampalataya." At mula sa sandaling iyon ay nailigtas ang babae. Pagkatapos pagdating sa bahay ng pinuno at nakita ang mga flutist at ang naligalig na karamihan, sinabi ni Jesus: «Umalis na kayo! Sa katunayan, ang babae ay hindi patay, ngunit natutulog." At pinagtawanan nila siya. Ngunit pagkatapos na maitaboy ang karamihan, pumasok siya, hinawakan ang kamay nito, at tumayo ang dalaga. At kumalat ang balitang ito sa buong rehiyong iyon.

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Sa ilang linya, ipinakita sa atin ng ebanghelista ang dalawang himalang ginawa ni Hesus: ang muling pagkabuhay ng anak na babae ng isa sa mga pinuno ng mga Hudyo at yaong ng babaeng "nagdudugo". Kami ay nasa Capernaum, at isa sa mga pinuno ng sinagoga ay nagpatirapa sa kanyang harapan at nagmakaawa sa kanya: «Ang aking anak na babae ay namatay na ngayon; ngunit halika, ipatong mo ang iyong kamay sa kanya at mabubuhay siya." Malamang na kilala niya nang husto si Jesus dahil sa madalas niyang pagpunta sa sinagoga at marahil ay inanyayahan pa nga niyang magsalita ng ilang beses. Walang alinlangan na alam niya ang kabutihan at awa ng batang propetang ito. At sa anumang kaso, ito na lang ang natitirang pag-asa niya para mabuhay muli ang kanyang anak. Sa kanyang panalangin ay maraming desperadong panalangin para sa maagang pagkawala ng mga taong pinakamamahal sa atin. Alam natin kung gaano hindi katanggap-tanggap ang pagdurusa para sa mga nagmamahal sa isang tao. Gayunpaman, may matibay na pananampalataya sa taong ito: naniniwala siya na magagawa ni Jesus ang lahat. Pagdating sa bahay ng pinuno ng sinagoga, hinawakan niya ang maliit na batang babae sa kamay at ginising siya mula sa pagtulog ng kamatayan, binuhay siya. Sa paglalakbay - si Hesus ay hindi kailanman lumakad nang walang iniiwan na bakas - isang babae, na labindalawang taon nang nagdurusa sa pagdurugo, ay nag-iisip na sapat na ang kahit hawakan lamang ang laylayan ng balabal ni Hesus para gumaling. Isang simpleng pagtitiwala na ipinapahayag sa isang tila mas simpleng kilos, bukod pa rito ay ginagawa nang palihim. Napansin ito ni Jesus, nakita siya at sinabi sa kanya: «Lakas ng loob, anak, iniligtas ka ng iyong pananampalataya». Tinukoy ni Mateo na ang salita ni Jesus na sinamahan ng pananampalataya ng kaawa-awang babaeng iyon ang nagdudulot ng kagalingan: may pangangailangan para sa isang personal na relasyon sa pagitan ng babaeng iyon at ni Jesus, sa pagitan natin at ni Jesus. At dapat din nating itanong sa ating sarili: hindi ang alagad, Hindi ba ang pamayanang Kristiyano ang sulok ng balabal ni Hesus para sa maraming naghahanap ng aliw at kaligtasan? Ganito ba talaga tayo? Ganito ba talaga ang ating mga pamayanan? Hinanap ni Jesus ang tao sa karamihan. Kami rin ay palaging naghahanap ng lalaki at babae na nagtatanong, na may kakaiba at partikular na kwento ng bawat isa.


Воскресіння доньки Яіра та зцілення кровоточивої жінки

Євангеліє (Мт 9,18-26)

Того часу, [поки Ісус говорив], підійшов один із керівників, впав перед ним і сказав: «Моя донька зараз померла; але прийди, поклади на неї свою руку, і вона буде жити». Ісус встав і пішов за Ним разом зі своїми учнями. І ось жінка, яка дванадцять років стікала кров’ю, підійшла позаду і торкнулася краю його плаща. Насправді вона сказала собі: «Якщо я зможу хоча б доторкнутися до його плаща, я буду врятована». Ісус обернувся, побачив її і сказав: «Сміливо, дочко, віра твоя спасла тебе». І з цього моменту жінку вдалося врятувати. Тоді Ісус, прибувши до дому начальника і побачивши флейтистів і схвильований натовп, сказав: «Ідіть! Насправді дівчина не мертва, а спить». І вони сміялися з нього. Але після того, як натовп розігнали, він увійшов, взяв її за руку, і дівчина підвелася. І ця новина розійшлася по тім краї.

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Кількома рядками євангеліст показує нам два чудеса, які вчинив Ісус: воскресіння доньки одного з єврейських лідерів і воскресіння «кровоточивої» жінки. Ми знаходимося в Капернаумі, і один із керівників синагоги падає перед ним ниць і благає його: «Моя донька щойно померла; але прийди, поклади на неї свою руку, і вона буде жити». Швидше за все, він добре знає Ісуса, бо бачив, як він часто відвідував синагогу, і, можливо, навіть кілька разів запрошував його виступити. Безсумнівно, він знає доброту й милосердя цього молодого пророка. І в будь-якому випадку це єдина надія, що залишилася в нього, щоб повернути дочку живою. У його молитві багато відчайдушних молитов за передчасну втрату тих, хто нам найдорожчий. Ми знаємо, як неприйнятні страждання для тих, хто любить людину. Проте в цій людині є сильна віра: він вірить, що Ісус може все. Дійшовши до будинку голови синагоги, він бере дівчинку за руку і будить її від сну смерті, повертаючи її до життя. Під час подорожі – Ісус ніколи не йде безслідно – жінка, яка дванадцять років страждає від кровотечі, вважає, що для зцілення достатньо навіть доторкнутися до краю плаща Ісуса. Проста довіра, яка виражається в начебто ще більш простому жесті, до того ж зробленому таємно. Ісус помічає це, бачить її і каже їй: «Будь мужня, дочко, віра твоя спасла тебе». Матвій зазначає, що саме слово Ісуса, поєднане з вірою тієї бідної жінки, призводить до зцілення: існує потреба в особистих стосунках між цією жінкою та Ісусом, між нами та Ісусом.І ми також повинні запитати себе: це не учень, Хіба християнська спільнота не є куточком Ісусового плаща для багатьох, хто шукає розради та спасіння? Невже ми такі? Чи справді наші громади такі? Ісус шукає людину в натовпі. Ми також завжди шукаємо чоловіка та жінку, які запитують, з унікальною та особливою історією кожного.


Ανάσταση της κόρης του Ιαείρου και θεραπεία της αιμορραγούσας γυναίκας

Ευαγγέλιο (Ματ 9,18-26)

Εκείνη την ώρα, [ενώ μιλούσε ο Ιησούς] ήρθε ένας από τους αρχηγούς, προσκύνησε μπροστά του και είπε: «Η κόρη μου πέθανε μόλις τώρα. αλλά έλα, άπλωσε το χέρι σου πάνω της και θα ζήσει». Ο Ιησούς σηκώθηκε και τον ακολούθησε μαζί με τους μαθητές του. Και ιδού, μια γυναίκα, που είχε αιμορραγία δώδεκα χρόνια, ήρθε πίσω του και άγγιξε το στρίφωμα του μανδύα του. Μάλιστα είπε στον εαυτό της: «Αν μπορέσω έστω και απλά να αγγίξω τον μανδύα του, θα σωθώ». Ο Ιησούς γύρισε, την είδε και είπε: «Θάρρος, κόρη, η πίστη σου σε έσωσε». Και από εκείνη τη στιγμή η γυναίκα σώθηκε. Έπειτα, φτάνοντας στο σπίτι του αρχηγού και βλέποντας τους φλαουτίστες και το ταραγμένο πλήθος, ο Ιησούς είπε: «Φύγε! Στην πραγματικότητα, το κορίτσι δεν είναι νεκρό, αλλά κοιμάται». Και γέλασαν μαζί του. Αλλά αφού το πλήθος διώχτηκε, μπήκε μέσα, της έπιασε το χέρι και το κορίτσι σηκώθηκε. Και αυτή η είδηση ​​διαδόθηκε σε όλη την περιοχή.

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Σε λίγες γραμμές ο ευαγγελιστής μας δείχνει δύο θαύματα που έκανε ο Ιησούς: την ανάσταση της κόρης ενός από τους αρχηγούς των Εβραίων και αυτή της «αιμορραγούσας». Βρισκόμαστε στην Καπερναούμ, και ένας από τους αρχηγούς της συναγωγής προσκυνά μπροστά του και τον παρακαλεί: «Η κόρη μου πέθανε μόλις τώρα. αλλά έλα, άπλωσε το χέρι σου πάνω της και θα ζήσει». Πιθανότατα γνωρίζει καλά τον Ιησού επειδή τον είδε να συχνάζει στη συναγωγή και ίσως μάλιστα τον κάλεσε να μιλήσει μερικές φορές. Χωρίς αμφιβολία γνωρίζει την καλοσύνη και το έλεος αυτού του νεαρού προφήτη. Και σε κάθε περίπτωση είναι η μόνη ελπίδα που του έχει απομείνει για να ξαναβρεί την κόρη του ζωντανή. Στην προσευχή του υπάρχουν πολλές απελπισμένες προσευχές για την πρόωρη απώλεια εκείνων που είναι πιο αγαπητοί σε εμάς. Ξέρουμε πόσο απαράδεκτο είναι να υποφέρουν όσοι αγαπούν έναν άνθρωπο. Ωστόσο, υπάρχει μια ισχυρή πίστη σε αυτόν τον άνθρωπο: πιστεύει ότι ο Ιησούς μπορεί να κάνει τα πάντα. Έχοντας φτάσει στο σπίτι του επικεφαλής της συναγωγής, παίρνει το κοριτσάκι από το χέρι και το ξυπνά από τον ύπνο του θανάτου, επιστρέφοντάς το στη ζωή. Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού -ο Ιησούς δεν περπατά ποτέ χωρίς να αφήσει ίχνη- μια γυναίκα, που υποφέρει από αιμορραγία εδώ και δώδεκα χρόνια, πιστεύει ότι αρκεί να αγγίξει μόνο το στρίφωμα του μανδύα του Ιησού για να θεραπευτεί. Μια απλή εμπιστοσύνη που εκφράζεται με μια φαινομενικά ακόμα πιο απλή χειρονομία, εξάλλου που γίνεται κρυφά. Ο Ιησούς το παρατηρεί, τη βλέπει και της λέει: «Θάρρος, κόρη, η πίστη σου σε έσωσε». Ο Ματθαίος επισημαίνει ότι είναι ο λόγος του Ιησού σε συνδυασμό με την πίστη αυτής της φτωχής γυναίκας που φέρνει τη θεραπεία: υπάρχει ανάγκη για μια προσωπική σχέση μεταξύ αυτής της γυναίκας και του Ιησού, μεταξύ μας και του Ιησού. Και πρέπει επίσης να αναρωτηθούμε: Δεν είναι ο μαθητής, η χριστιανική κοινότητα δεν είναι η γωνία του μανδύα του Ιησού για τους πολλούς που αναζητούν παρηγοριά και σωτηρία; Είμαστε πραγματικά έτσι; Είναι πράγματι έτσι οι κοινότητές μας; Ο Ιησούς αναζητά το άτομο στο πλήθος. Και εμείς επίσης αναζητούμε πάντα τον άντρα και τη γυναίκα που ρωτούν, με τη μοναδική και ιδιαίτερη ιστορία του καθενός.


Ufufuo wa binti Yairo na uponyaji wa mwanamke anayevuja damu

Injili (Mt 9,18-26)

Wakati huo, [Yesu alipokuwa akizungumza,] mmoja wa viongozi akaja, akamsujudia na kusema: «Binti yangu amekufa sasa hivi; lakini njoo, uweke mkono wako juu yake, naye ataishi. Yesu akasimama na kumfuata pamoja na wanafunzi wake. Na tazama, mwanamke aliyekuwa akitokwa na damu muda wa miaka kumi na miwili, alikuja nyuma yake, akaugusa upindo wa vazi lake. Kwa kweli, alijiambia: "Ikiwa naweza kugusa tu vazi lake, nitaokolewa." Yesu akageuka, akamwona, akasema: "Jipe moyo, binti, imani yako imekuokoa." Na tangu wakati huo mwanamke aliokolewa. Kisha kufika kwenye nyumba ya chifu na kuwaona wapiga filimbi na umati wenye fadhaa, Yesu akasema: “Ondokeni! Kwa kweli, msichana hakufa, lakini amelala. Nao wakamcheka. Lakini baada ya umati wa watu kufukuzwa, aliingia, akamshika mkono, na yule msichana akasimama. Na habari hii ikaenea katika eneo hilo lote.

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Katika mistari michache, mwinjili anatuonyesha miujiza miwili iliyofanywa na Yesu: ufufuo wa binti wa mmoja wa viongozi wa Wayahudi na ule wa mwanamke "mwenye kutokwa na damu". Tuko Kapernaumu, na mmoja wa viongozi wa sinagogi anamsujudia na kumsihi: «Binti yangu amekufa sasa hivi; lakini njoo, uweke mkono wako juu yake, naye ataishi. Yaelekea anamjua Yesu vizuri kwa kumwona mara kwa mara katika sinagogi na labda hata kumkaribisha azungumze mara chache. Bila shaka anajua wema na rehema za nabii huyo kijana. Na kwa vyovyote vile ndio tumaini pekee alilobakiza kumrudisha bintiye akiwa hai. Katika maombi yake kuna maombi mengi ya kukata tamaa kwa ajili ya kupoteza mapema ya wale ambao ni wapenzi zaidi kwetu. Tunajua jinsi mateso hayakubaliki kwa wale wanaompenda mtu. Hata hivyo, kuna imani yenye nguvu kwa mtu huyu: anaamini kwamba Yesu anaweza kufanya kila kitu. Akiwa amefika kwenye nyumba ya mkuu wa sinagogi, anamshika msichana mdogo mkono na kumwamsha kutoka katika usingizi wa kifo, na kumrudisha kwenye uhai. Wakati wa safari - Yesu kamwe hatembei bila kuacha alama - mwanamke, ambaye amekuwa akisumbuliwa na kutokwa na damu kwa miaka kumi na miwili, anafikiri inatosha hata kugusa tu upindo wa vazi la Yesu ili aponywe. Imani rahisi ambayo inaonyeshwa kwa ishara inayoonekana kuwa rahisi zaidi, zaidi ya hayo inafanywa kwa siri. Yesu anaona, anamwona na kumwambia: "Jipe moyo, binti, imani yako imekuokoa". Mathayo anaonyesha kwamba ni neno la Yesu pamoja na imani ya yule mwanamke maskini inayoleta uponyaji: kuna haja ya kuwa na uhusiano wa kibinafsi kati ya mwanamke huyo na Yesu, kati yetu na Yesu.Na lazima pia tujiulize: Je! sio mfuasi, Je, jumuiya ya Kikristo sio kona ya vazi la Yesu kwa wengi wanaotafuta faraja na wokovu? Tuko hivi kweli? Je, jamii zetu ziko hivi kweli? Yesu anamtafuta mtu katika umati. Sisi pia tunatafuta kila wakati mwanamume na mwanamke wanaouliza, kwa hadithi ya kipekee na ya kipekee ya kila mmoja.


Sự sống lại của con gái Giai-ru và sự chữa lành người phụ nữ bị băng huyết

Tin Mừng (Mt 9,18-26)

Khi ấy, [khi Chúa Giêsu đang nói] thì một trong những người lãnh đạo đã đến phủ phục trước Người và nói: «Con gái tôi vừa mới chết; nhưng hãy đến đặt tay trên cô ấy và cô ấy sẽ sống.” Chúa Giêsu đứng dậy và đi theo ông cùng với các môn đệ. Nầy, có một người đàn bà bị mất huyết đã mười hai năm, đến đằng sau Ngài mà rờ vạt áo Ngài. Thực tế, cô đã tự nhủ: “Chỉ cần mình chạm vào áo choàng của anh ấy thôi, mình sẽ được cứu.” Chúa Giêsu quay lại, nhìn thấy cô và nói: "Hỡi con, hãy can đảm, đức tin của con đã cứu con". Và từ lúc đó người phụ nữ đã được cứu. Khi đến nhà ông trưởng và nhìn thấy những người thổi sáo và đám đông đang kích động, Chúa Giêsu nói: “Hãy đi đi! Thực ra cô gái đó không chết mà đang ngủ.” Và họ cười nhạo anh. Nhưng sau khi đám đông đã tản đi, anh bước vào, nắm lấy tay cô và cô gái đứng dậy. Và tin này lan truyền khắp vùng đó.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Trong vài dòng, tác giả Phúc Âm cho chúng ta thấy hai phép lạ do Chúa Giêsu thực hiện: sự sống lại của con gái một trong những nhà lãnh đạo Do Thái và phép lạ của người phụ nữ “xuất huyết”. Chúng tôi đang ở Capernaum, và một trong những người lãnh đạo hội đường đã phủ phục trước mặt ông và cầu xin ông: «Con gái tôi vừa mới chết; nhưng hãy đến đặt tay trên cô ấy và cô ấy sẽ sống.” Rất có thể ông biết rõ về Chúa Giêsu vì đã thấy Người thường xuyên đến hội đường và thậm chí có lẽ còn mời Người đến nói chuyện vài lần. Chắc chắn ông biết lòng tốt và lòng thương xót của vị tiên tri trẻ này. Và trong mọi trường hợp, hy vọng duy nhất mà anh còn lại là đưa con gái mình sống sót trở về. Trong lời cầu nguyện của ngài có rất nhiều lời cầu nguyện tuyệt vọng cho sự ra đi sớm của những người thân yêu nhất của chúng ta. Chúng ta biết đau khổ là điều không thể chấp nhận được đối với những ai yêu thương một người. Tuy nhiên, có một niềm tin mãnh liệt nơi người đàn ông này: ông tin rằng Chúa Giêsu có thể làm được mọi sự. Khi đến nhà ông trưởng hội đường, anh ta nắm tay cô bé và đánh thức cô khỏi giấc ngủ chết chóc, khiến cô sống lại. Trong suốt cuộc hành trình - Chúa Giêsu không bao giờ bước đi mà không để lại dấu vết - một người phụ nữ bị băng huyết đã mười hai năm nghĩ rằng chỉ cần chạm vào vạt áo Chúa Giêsu là đủ. Một sự tin tưởng đơn giản được thể hiện bằng một cử chỉ thậm chí còn đơn giản hơn, hơn nữa được thực hiện một cách bí mật. Chúa Giêsu nhận thấy điều đó, nhìn thấy cô và nói với cô: “Hãy can đảm lên, con gái, đức tin của con đã cứu con”. Thánh Mátthêu chỉ ra rằng chính lời Chúa Giêsu kết hợp với đức tin của người phụ nữ tội nghiệp đó đã mang lại sự chữa lành: cần có một mối quan hệ cá nhân giữa người phụ nữ đó và Chúa Giêsu, giữa chúng ta và Chúa Giêsu. không phải là người môn đệ. Cộng đồng Kitô giáo không phải là góc áo của Chúa Giêsu cho bao người đang tìm kiếm niềm an ủi và ơn cứu độ sao? Chúng ta có thực sự như thế này không? Cộng đồng của chúng ta có thực sự như thế này không? Chúa Giêsu tìm kiếm người đó trong đám đông. Chúng tôi cũng luôn tìm kiếm những người đàn ông và phụ nữ để hỏi, với câu chuyện riêng và độc đáo của mỗi người.


യായീറസിന്റെ മകളുടെ പുനരുത്ഥാനവും രക്തസ്രാവമുള്ള സ്ത്രീയുടെ രോഗശാന്തിയും

സുവിശേഷം (മത്തായി 9,18-26)

ആ സമയത്ത്, [യേശു സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ,] നേതാക്കന്മാരിൽ ഒരാൾ വന്നു, അവന്റെ മുമ്പിൽ സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിച്ചുകൊണ്ട് പറഞ്ഞു: “എന്റെ മകൾ ഇപ്പോൾ മരിച്ചു; എന്നാൽ വരൂ, അവളുടെ മേൽ കൈ വെക്കുക, അവൾ ജീവിക്കും. യേശു എഴുന്നേറ്റു ശിഷ്യന്മാരുമായി അവനെ അനുഗമിച്ചു. അപ്പോൾ പന്ത്രണ്ടു വർഷമായി രക്തം വാർന്നു കിടന്ന ഒരു സ്ത്രീ അവന്റെ പുറകിൽ വന്ന് അവന്റെ മേലങ്കിയുടെ അറ്റത്ത് തൊട്ടു. വാസ്തവത്തിൽ, അവൾ സ്വയം പറഞ്ഞു: "എനിക്ക് അവന്റെ മേലങ്കിയിൽ തൊടാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ, ഞാൻ രക്ഷിക്കപ്പെടും." യേശു തിരിഞ്ഞു അവളെ കണ്ടു പറഞ്ഞു: "ധൈര്യം, മകളേ, നിന്റെ വിശ്വാസം നിന്നെ രക്ഷിച്ചു." ആ നിമിഷം മുതൽ ആ സ്ത്രീ രക്ഷപ്പെട്ടു. പിന്നെ തലവന്റെ വീട്ടിലെത്തി കുഴലൂത്തുകാരെയും ഇളകിമറിഞ്ഞ ജനക്കൂട്ടത്തെയും കണ്ട് യേശു പറഞ്ഞു: “പോകൂ! വാസ്തവത്തിൽ, പെൺകുട്ടി മരിച്ചിട്ടില്ല, ഉറങ്ങുകയാണ്. അവർ അവനെ നോക്കി ചിരിച്ചു. എന്നാൽ ആൾക്കൂട്ടത്തെ ആട്ടിയോടിച്ചശേഷം അവൻ അകത്തു കടന്ന് അവളുടെ കൈപിടിച്ചു, പെൺകുട്ടി എഴുന്നേറ്റു. ഈ വാർത്ത ആ പ്രദേശത്തുടനീളം പരന്നു.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ഏതാനും വരികളിൽ, സുവിശേഷകൻ യേശു ചെയ്ത രണ്ട് അത്ഭുതങ്ങൾ നമുക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നു: യഹൂദന്മാരുടെ നേതാക്കന്മാരിൽ ഒരാളുടെ മകളുടെ പുനരുത്ഥാനവും "രക്തസ്രാവമുള്ള" സ്ത്രീയുടേതും. ഞങ്ങൾ കഫർണാമിലാണ്, സിനഗോഗിലെ ഒരു പ്രമുഖൻ അവന്റെ മുമ്പിൽ സാഷ്ടാംഗം പ്രണമിച്ച് അവനോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു: “എന്റെ മകൾ ഇപ്പോൾ മരിച്ചു; എന്നാൽ വരൂ, അവളുടെ മേൽ കൈ വെക്കുക, അവൾ ജീവിക്കും. യേശുവിനെ അവൻ സിനഗോഗിൽ കൂടെക്കൂടെ സന്ദർശിക്കുന്നത് കാണുകയും ഒരുപക്ഷെ ഏതാനും പ്രാവശ്യം സംസാരിക്കാൻ അവനെ ക്ഷണിക്കുകയും ചെയ്‌തതിൽ നിന്ന് അദ്ദേഹത്തിന് അവനെ നന്നായി അറിയാം. ഈ യുവ പ്രവാചകന്റെ നന്മയും കാരുണ്യവും അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമെന്നതിൽ സംശയമില്ല. എന്തായാലും മകളെ ജീവനോടെ തിരിച്ചുകിട്ടുമെന്ന പ്രതീക്ഷ മാത്രമേയുള്ളൂ. അദ്ദേഹത്തിന്റെ പ്രാർത്ഥനയിൽ നമുക്ക് ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ടവരുടെ അകാല നഷ്ടത്തിനായുള്ള നിരാശാജനകമായ നിരവധി പ്രാർത്ഥനകളുണ്ട്. ഒരു വ്യക്തിയെ സ്നേഹിക്കുന്നവർക്ക് കഷ്ടപ്പാടുകൾ എത്രത്തോളം അസ്വീകാര്യമാണെന്ന് നമുക്കറിയാം. എന്നിരുന്നാലും, ഈ മനുഷ്യനിൽ ശക്തമായ വിശ്വാസമുണ്ട്: യേശുവിന് എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിയുമെന്ന് അവൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. സിനഗോഗിന്റെ തലവന്റെ വീട്ടിലെത്തി, അവൻ കൊച്ചു പെൺകുട്ടിയെ കൈപിടിച്ച് മരണത്തിന്റെ ഉറക്കത്തിൽ നിന്ന് ഉണർത്തി, അവളെ ജീവിതത്തിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരുന്നു. യാത്രയ്ക്കിടയിൽ - യേശു ഒരിക്കലും ഒരു തുമ്പും അവശേഷിപ്പിക്കാതെ നടക്കുന്നില്ല - പന്ത്രണ്ടു വർഷമായി രക്തസ്രാവം ബാധിച്ച ഒരു സ്ത്രീ, സുഖപ്പെടാൻ യേശുവിന്റെ മേലങ്കിയുടെ അരികിൽ തൊട്ടാൽ മതിയെന്ന് കരുതുന്നു. പ്രത്യക്ഷത്തിൽ അതിലും ലളിതമായ ആംഗ്യത്തിൽ പ്രകടിപ്പിക്കുന്ന ലളിതമായ വിശ്വാസം, അതിലുപരി രഹസ്യമായി ചെയ്യുന്നു. യേശു അത് ശ്രദ്ധിക്കുകയും അവളെ കാണുകയും അവളോട് പറഞ്ഞു: "ധൈര്യം, മകളേ, നിന്റെ വിശ്വാസം നിന്നെ രക്ഷിച്ചു." യേശുവിന്റെ വചനവും ആ പാവപ്പെട്ട സ്ത്രീയുടെ വിശ്വാസവും കൂടിച്ചേർന്നതാണ് രോഗശാന്തി നൽകുന്നതെന്ന് മത്തായി ചൂണ്ടിക്കാണിക്കുന്നു: ആ സ്ത്രീയും യേശുവും തമ്മിൽ, നമുക്കും യേശുവിനുമിടയിൽ ഒരു വ്യക്തിപരമായ ബന്ധത്തിന്റെ ആവശ്യകതയുണ്ട്, കൂടാതെ നാം നമ്മോട് തന്നെ ചോദിക്കണം: അത് ശിഷ്യനല്ല, ആശ്വാസവും രക്ഷയും തേടുന്ന അനേകർക്ക് യേശുവിന്റെ മേലങ്കിയുടെ മൂലയിൽ ക്രിസ്ത്യൻ സമൂഹമല്ലേ? നമ്മൾ ശരിക്കും ഇങ്ങനെയാണോ? നമ്മുടെ കമ്മ്യൂണിറ്റികൾ ശരിക്കും ഇങ്ങനെയാണോ? യേശു ആൾക്കൂട്ടത്തിലെ ആളെ അന്വേഷിക്കുന്നു. ഓരോരുത്തരുടെയും തനതായതും സവിശേഷവുമായ കഥകൾക്കൊപ്പം ചോദിക്കുന്ന സ്ത്രീയെയും പുരുഷനെയും ഞങ്ങൾ എപ്പോഴും തിരയുന്നു.


Mbilite n'ọnwụ nke ada Jeirọs na ọgwụgwọ nke nwanyị na-agba ọbara

Oziọma (Mt 9:18-26)

N’oge ahụ, [mgbe Jizọs nọ na-ekwu okwu], otu n’ime ndị ndú ya bịara kpọọ isiala nye ya, sị: “Nwa m nwaanyị anwụwo ugbu a; kama bia, tukwasi ya aka-gi, ọ gādi kwa ndu. Jisus biliri soro ya na ndi nēso uzọ-Ya. Ma le, otù nwanyi nke nāb͕a ọbara arọ́ iri na abua, we rigo n'azu ya, metu ọnu-ọnu uwe-nwuda-ya aka. N'ezie, o kwuru onwe ya: "Ọ bụrụ na m nwere ike ọbụna dị nnọọ metụ ya uwe mwụda, m ga-azọpụta." Jizọs tụgharịrị hụ ya wee sị: “Nwee obi ike, ada, okwukwe gị azọpụtala gị.” Ma site n'otu oge ahụ a zọpụtara nwanyị ahụ. Mgbe ahụ, ka ọ bịarutere n'ụlọ onyeisi ahụ ma hụ ndị na-akụ ọjà na ìgwè mmadụ ahụ a nọ na-ama jijiji, ọ sịrị: “Gawanụ! N'ezie, nwa agbọghọ ahụ anwụghị anwụ, kama ọ na-ehi ụra." Ha we chìa ya ọchì. Ma mb͕e achupusiri ìgwè madu ahu, ọ batara, jide ya n'aka, nwa-ab͕ọghọ ahu we guzo. Akụkọ a wee gbasaa n'ógbè ahụ dum.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

N’ahịrị ole na ole, onye nkwusa ahụ gosiri anyị ọrụ ebube abụọ Jizọs rụrụ: mbilite n’ọnwụ nke ada nke otu n’ime ndị ndú ndị Juu na nke nwaanyị “na-agba ọbara” ahụ. Anyị nọ na Kapaniọm, otu n'ime ndị ndú nke ụlọ nzukọ ahụ kpọọrọ ya isiala ma rịọ ya, sị: «Nwa m nwaanyị anwụọla ugbu a; kama bia, tukwasi ya aka-gi, ọ gādi kwa ndu. O yikarịrị ka ọ̀ maara Jizọs nke ọma site n'ịhụ ya ka ọ na-aga n'ụlọ nzukọ ma eleghị anya ọbụna kpọọ ya ka o kwuo okwu ugboro ole na ole. O doro anya na ọ ma ịdị mma na ebere nke nwa okorobịa a bụ́ onye amụma. Ma n'ọnọdụ ọ bụla, ọ bụ nanị olileanya ọ hapụrụ ime ka ada ya nwanyị dịghachi ndụ. N'ekpere ya, e nwere ọtụtụ ekpere na-achọsi ike maka ọnwụ nke ndị anyị kacha hụ n'anya. Anyị ma na ndị hụrụ mmadụ n’anya na-agaghị anabata nhụjuanya. Otú ọ dị, e nwere okwukwe siri ike na nwoke a: o kweere na Jizọs nwere ike ime ihe niile. Mgbe o rutere n'ụlọ onyeisi ụlọ nzukọ ahụ, o jidere nwatakịrị nwanyị ahụ n'aka ma kpọtee ya n'ụra ọnwụ, mee ka ọ dịghachi ndụ. N'oge njem - Jizọs mgbe na-eje ije na-enweghị na-ahapụ a Chọpụta - nwanyị, onye na-ata ahụhụ site na ọbara ọgbụgba ruo afọ iri na abụọ, na-eche na ọ bụ ezuru ọbụna dị nnọọ emetụ n'ọnụ ọnụ uwe Jizọs ga-agwọ. Ntụkwasị obi dị mfe nke egosipụtara n'ụzọ doro anya ọbụna dị mfe karị, emekwara ya na nzuzo. Jizọs hụrụ ya, na-ahụ ya wee sị ya: «Nwee obi ike, ada, okwukwe gị azọpụtala gị». Matiu na-akọwa na ọ bụ okwu Jizọs jikọtara ya na okwukwe nwanyị ahụ dara ogbenye na-eweta ọgwụgwọ: ọ dị mkpa maka mmekọrịta onwe onye n'etiti nwanyị ahụ na Jizọs, n'etiti anyị na Jizọs. Anyị ga-ajụkwa onwe anyị: ọ bughi onye nēso uzọ-Ya, Ọ̀ bughi nkuku nke uwe-nb͕okwasi Jisus, bú ndi nāchọ nkasi-obi na nzọputa? Ànyị dị ka nke a n'ezie? Obodo anyị ọ dị otu a n'ezie? Jesus oyom owo oro ke otuowo. Anyị onwe anyị na-achọkwa nwoke na nwanyị na-ajụ, na-enwe akụkọ pụrụ iche na nke onye ọ bụla.