Se il Figlio vi farà liberi, sarete liberi - If the Son makes you free, you will be free
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 8,31-42) - In quel tempo, Gesù disse a quei Giudei che gli avevano creduto: «Se rimanete nella mia parola, siete davvero miei discepoli; conoscerete la verità e la verità vi farà liberi». Gli risposero: «Noi siamo discendenti di Abramo e non siamo mai stati schiavi di nessuno. Come puoi dire: “Diventerete liberi”?». Gesù rispose loro: «In verità, in verità io vi dico: chiunque commette il peccato è schiavo del peccato. Ora, lo schiavo non resta per sempre nella casa; il figlio vi resta per sempre. Se dunque il Figlio vi farà liberi, sarete liberi davvero. So che siete discendenti di Abramo. Ma intanto cercate di uccidermi perché la mia parola non trova accoglienza in voi. Io dico quello che ho visto presso il Padre; anche voi dunque fate quello che avete ascoltato dal padre vostro». Gli risposero: «Il padre nostro è Abramo». Disse loro Gesù: «Se foste figli di Abramo, fareste le opere di Abramo. Ora invece voi cercate di uccidere me, un uomo che vi ha detto la verità udita da Dio. Questo, Abramo non l’ha fatto. Voi fate le opere del padre vostro». Gli risposero allora: «Noi non siamo nati da prostituzione; abbiamo un solo padre: Dio!». Disse loro Gesù: «Se Dio fosse vostro padre, mi amereste, perché da Dio sono uscito e vengo; non sono venuto da me stesso, ma lui mi ha mandato».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Questa pagina evangelica va collocata all’interno della tensione che si era creata tra la prima comunità cristiana e l’ebraismo. I primi cristiani furono messi a dura prova dall’ostilità di quegli ebrei che rivendicavano la tradizione della legge mosaica. L’evangelista Giovanni ricorda autorevolmente ai discepoli di Gesù di “rimanere” nella sua Parola; non solo di ascoltarla ma di abitarla, come se fosse la propria casa, ossia metterla fedelmente in pratica come la parola più familiare della loro vita. Sì, possiamo dire che la Parola ricevuta ed ascoltata con fedeltà è la vera casa che il cristiano è chiamato ad abitare. Insomma, la sua vita deve essere come avvolta dal Vangelo, sostenuta dal Vangelo, fermentata dal Vangelo. La libertà cristiana non consiste in altro che nell’ascoltare e nel seguire la parola evangelica. È il giogo dolce del Vangelo che ci libera dalle dure catene dell’amore per noi stessi. La libertà infatti non nasce da una legge o da una forza della volontà, e neppure dall’appartenenza, fosse anche alla “stirpe di Abramo”. La libertà cristiana è il frutto dell’adesione a Gesù con tutta la propria vita. È poter vivere partecipando in maniera piena, quindi assieme a tutti i discepoli, alla missione di Gesù nel mondo. La libertà cristiana non è lo scioglimento da qualsiasi vincolo per poter fare quel che ciascuno vuole. Questo è egoismo, oppure schiavitù alle mode del mondo e alle seduzioni del male. La libertà è essere sciolti dalle catene della terra per essere partecipi del grande disegno di Dio di rendere fratelli tutti i popoli e la terra pronta per accogliere la regalità piena di Dio. Di fronte a questa predicazione gli ebrei che lo ascoltavano si ribellarono contro Gesù perché legandosi a lui pensavano li facesse suoi schiavi. C’è sempre una presunzione di chi è schiavo, che è proprio quella di negare la propria schiavitù, perché fa comodo, perché pone al riparo dalle responsabilità e dalla fatica di cercare sempre la direzione verso cui incamminarsi e comunque di far parte di un “noi”, di quel popolo che Gesù è venuto a radunare sulla terra. “La verità vi farà liberi”, dice Gesù. E la verità è Gesù stesso. È l’adesione a lui – un’adesione permanente – che rende liberi da ogni schiavitù terrena e che permette di gustare già da ora la libertà dal peccato. Non basta dirsi “figli di Abramo” per esserlo davvero, sottolinea Gesù. La vera figliolanza, infatti, quella che rende familiari e amici di Dio, sgorga dal compiere “le opere del Padre”. Gesù ribatte: “Se siete figli di Abramo, fate le opere di Abramo!”. Ma quegli ebrei erano ben lontani dal seguire Abramo. Non solo essi volevano uccidere Gesù, cosa che Abramo neppure avrebbe pensato, ma Abramo compì l’opera più alta per un credente, ossia obbedire alla parola del Signore e affidare a lui tutta la sua vita, come scrive la Lettera agli Ebrei: “Per fede, Abramo… obbedì partendo per un luogo che doveva ricevere in eredità, e partì senza sapere dove andava” (Eb 11,8).


If the Son makes you free, you will be free

Gospel (Jn 8,31-42)

At that time, Jesus said to those Jews who had believed him: «If you remain in my word, you are truly my disciples; you will know the truth and the truth will make you free." They answered him: «We are descendants of Abraham and have never been slaves to anyone. How can you say: “You will become free”?”. Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, whoever commits sin is a slave to sin. Now, the slave does not remain in the house forever; his son remains there forever. If therefore the Son makes you free, you will be free indeed. I know that you are descendants of Abraham. But in the meantime you try to kill me because my word does not find acceptance in you. I speak what I have seen with the Father; therefore you also do what you have heard from your father." They answered him: "Our father is Abraham." Jesus said to them: «If you were children of Abraham, you would do the works of Abraham. Now instead you are trying to kill me, a man who told you the truth heard from God. Abraham did not do this. You do the works of your father." They then replied to him: «We were not born of prostitution; we have only one father: God! Jesus said to them: «If God were your father, you would love me, because from God I came and came; I did not come of myself, but he sent me."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

This evangelical page must be placed within the tension that was created between the first Christian community and Judaism. The first Christians were put to the test by the hostility of those Jews who claimed the tradition of the Mosaic law. The evangelist John authoritatively reminds Jesus' disciples to "remain" in his Word; not only to listen to it but to live in it, as if it were their own home, that is, to faithfully put it into practice as the most familiar word in their life. Yes, we can say that the Word received and listened to faithfully is the true home that the Christian is called to live in. In short, his life must be enveloped by the Gospel, supported by the Gospel, fermented by the Gospel. Christian freedom consists in nothing other than listening to and following the word of the Gospel. It is the gentle yoke of the Gospel that frees us from the harsh chains of self-love. In fact, freedom does not arise from a law or from a force of will, nor from belonging, even to the "lineage of Abraham". Christian freedom is the fruit of adhering to Jesus with one's whole life. It is being able to live by participating fully, therefore together with all the disciples, in the mission of Jesus in the world. Christian freedom is not the dissolution of any bond in order to be able to do what everyone wants. This is selfishness, or slavery to the fashions of the world and the seductions of evil. Freedom means being freed from the chains of the earth to participate in God's great plan of making all peoples brothers and making the earth ready to welcome the full kingship of God. Faced with this preaching, the Jews who listened to him rebelled against Jesus because by binding themselves to him they thought he would make them his slaves. There is always a presumption of those who are slaves, which is precisely that of denying their slavery, because it is convenient, because it protects them from responsibilities and from the effort of always looking for the direction in which to walk and in any case of being part of a " us”, of that people that Jesus came to gather on earth. “The truth will set you free,” says Jesus. And the truth is Jesus himself. It is adhesion to him - a permanent adhesion - that makes one free from all earthly slavery and that allows one to already enjoy freedom from sin. It is not enough to call oneself "sons of Abraham" to truly be one, Jesus underlines. True sonship, in fact, that which makes one family and friends of God, springs from carrying out "the works of the Father". Jesus replies: "If you are children of Abraham, do the works of Abraham!". But those Jews were far from following Abraham. Not only did they want to kill Jesus, something that Abraham would not even have thought of, but Abraham performed the highest work for a believer, that is, obeying the word of the Lord and entrusting his whole life to him, as the Letter to the Hebrews writes: “For faith, Abraham... obeyed by leaving for a place that he was to receive as an inheritance, and he left without knowing where he was going" (Heb 11:8).


Si el Hijo os hace libres, seréis libres

Evangelio (Jn 8,31-42)

En aquel tiempo, Jesús dijo a los judíos que le habían creído: «Si permanecéis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; conoceréis la verdad y la verdad os hará libres." Ellos le respondieron: «Somos descendientes de Abraham y nunca hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo puedes decir: “Serás libre”?”. Jesús les respondió: “De cierto, de cierto os digo: todo aquel que practica pecado, esclavo es del pecado. Ahora bien, el esclavo no permanece en la casa para siempre; el hijo permanece allí para siempre. Por tanto, si el Hijo os hace libres, seréis verdaderamente libres. Sé que sois descendientes de Abraham. Pero mientras tanto intentáis matarme porque mi palabra no encuentra aceptación en vosotros. Hablo lo que he visto con el Padre; Por tanto, haz también tú lo que has oído de tu padre. Ellos le respondieron: "Nuestro padre es Abraham". Jesús les dijo: «Si fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais. Ahora, en cambio, queréis matarme a mí, un hombre que os dijo la verdad escuchada de Dios, pero Abraham no hizo esto. Tú haces las obras de tu padre." Entonces le respondieron: «No nacimos de la prostitución; sólo tenemos un padre: ¡Dios! Jesús les dijo: «Si Dios fuera vuestro padre, me amaríais, porque de Dios yo vengo y vengo; Yo no he venido por mí mismo, sino que él me ha enviado".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Esta página evangélica debe situarse dentro de la tensión que se creó entre la primera comunidad cristiana y el judaísmo. Los primeros cristianos fueron puestos a prueba por la hostilidad de aquellos judíos que reclamaban la tradición de la ley mosaica. El evangelista Juan recuerda con autoridad a los discípulos de Jesús que "permanezcan" en su Palabra; no sólo escucharla sino vivir en ella, como si fuera su propia casa, es decir, ponerla en práctica fielmente como la palabra más familiar de su vida. Sí, podemos decir que la Palabra recibida y escuchada fielmente es la verdadera casa en la que el cristiano está llamado a vivir. En definitiva, su vida debe estar envuelta por el Evangelio, sostenida por el Evangelio, fermentada por el Evangelio. La libertad cristiana no consiste más que en escuchar y seguir la palabra del Evangelio. Es el yugo suave del Evangelio que nos libera de las duras cadenas del amor propio. En efecto, la libertad no surge de una ley ni de una fuerza de voluntad, ni de la pertenencia, ni siquiera al "linaje de Abraham". La libertad cristiana es fruto de la adhesión a Jesús con toda la vida. Es poder vivir participando plenamente, por tanto junto con todos los discípulos, en la misión de Jesús en el mundo. La libertad cristiana no es la disolución de ningún vínculo para poder hacer lo que cada uno quiere. Esto es egoísmo o esclavitud a las modas del mundo y las seducciones del mal. Libertad significa liberarse de las cadenas de la tierra para participar en el gran plan de Dios de hacer hermanos a todos los pueblos y preparar la tierra para acoger la realeza plena de Dios. Ante esta predicación, los judíos que lo escuchaban se rebelaron contra Jesús porque por uniéndose a él, pensaron que los convertiría en sus esclavos. Siempre hay una presunción de quienes son esclavos, que es precisamente la de negar su esclavitud, porque les conviene, porque les protege de las responsabilidades y del esfuerzo de buscar siempre la dirección en la que caminar y en todo caso de siendo parte de un “nosotros”, de ese pueblo que Jesús vino a reunir en la tierra. “La verdad os hará libres”, dice Jesús, y la verdad es Jesús mismo. Es la adhesión a él -una adhesión permanente- la que libera de toda esclavitud terrena y la que permite disfrutar ya de la libertad del pecado. Jesús subraya que no basta con llamarse "hijos de Abraham" para serlo verdaderamente: la verdadera filiación, la que nos convierte en familia y amigos de Dios, surge de la realización de "las obras del Padre". Jesús responde: "¡Si sois hijos de Abraham, haced las obras de Abraham!". Pero esos judíos estaban lejos de seguir a Abraham. No sólo quisieron matar a Jesús, algo que a Abraham ni siquiera se le habría ocurrido, sino que Abraham realizó la obra más elevada para un creyente, es decir, obedecer la palabra del Señor y confiarle toda su vida, como dice la Carta a los Hebreos escribe: “Por la fe, Abraham... obedeció, partiendo hacia el lugar que había de recibir en herencia, y se fue sin saber adónde iba" (Heb 11,8).


Évangile (Jn 8,31-42)

A cette époque, Jésus dit aux Juifs qui l'avaient cru : « Si vous demeurez dans ma parole, vous êtes vraiment mes disciples ; vous connaîtrez la vérité et la vérité vous rendra libre. » Ils lui répondirent : « Nous sommes les descendants d'Abraham et n'avons jamais été esclaves de personne. Comment peux-tu dire : « Tu deviendras libre » ? Jésus leur répondit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, quiconque commet le péché est esclave du péché. Or, l’esclave ne reste pas éternellement dans la maison ; le fils y reste pour toujours. Si donc le Fils vous affranchit, vous serez réellement libres. Je sais que vous êtes les descendants d'Abraham. Mais en attendant, tu essaies de me tuer parce que ma parole ne trouve pas d'acceptation en toi. Je dis ce que j'ai vu avec le Père ; c'est pourquoi tu fais aussi ce que tu as entendu de ton père. Ils lui répondirent : « Notre père est Abraham. » Jésus leur dit : « Si vous étiez enfants d'Abraham, vous feriez les œuvres d'Abraham. Maintenant, vous essayez de me tuer, moi qui vous ai dit la vérité entendue de Dieu, ce qu'Abraham n'a pas fait. Tu fais les œuvres de ton père. Ils lui répondirent alors : « Nous ne sommes pas nés de la prostitution ; nous n'avons qu'un seul père : Dieu ! Jésus leur dit : « Si Dieu était votre père, vous m'aimeriez, parce que de Dieu je suis venu et je suis venu ; Je ne suis pas venu de moi-même, mais c'est lui qui m'a envoyé."

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Cette page évangélique doit être placée dans la tension qui s'est créée entre la première communauté chrétienne et le judaïsme. Les premiers chrétiens furent mis à l’épreuve par l’hostilité des Juifs qui se réclamaient de la tradition de la loi mosaïque. L'évangéliste Jean rappelle avec autorité aux disciples de Jésus de « rester » dans sa Parole ; non seulement pour l'écouter, mais pour y vivre, comme si c'était leur propre maison, c'est-à-dire pour le mettre fidèlement en pratique comme la parole la plus familière de leur vie. Oui, nous pouvons dire que la Parole reçue et écoutée fidèlement est la véritable maison dans laquelle le chrétien est appelé à vivre. Bref, sa vie doit être enveloppée par l'Évangile, soutenue par l'Évangile, fermentée par l'Évangile. La liberté chrétienne ne consiste en rien d'autre que l'écoute et le suivi de la parole de l'Évangile. C’est le doux joug de l’Évangile qui nous libère des dures chaînes de l’amour-propre. En effet, la liberté ne naît ni d'une loi, ni d'une force de volonté, ni de l'appartenance, même à la « lignée d'Abraham ». La liberté chrétienne est le fruit de l'adhésion à Jésus toute sa vie. C'est pouvoir vivre en participant pleinement, donc avec tous les disciples, à la mission de Jésus dans le monde. La liberté chrétienne n’est pas la dissolution d’un quelconque lien pour pouvoir faire ce que chacun veut. C’est de l’égoïsme, ou de l’esclavage des modes du monde et des séductions du mal. La liberté signifie être libéré des chaînes de la terre pour participer au grand dessein de Dieu de rendre tous les peuples frères et de préparer la terre à accueillir la pleine royauté de Dieu. Face à cette prédication, les Juifs qui l'écoutaient se rebellèrent contre Jésus parce que par se liant à lui, ils pensaient qu'il en ferait ses esclaves. Il y a toujours une présomption de la part de ceux qui sont esclaves, qui est précisément celle de nier leur esclavage, parce que cela leur convient, parce qu'il les protège des responsabilités et de l'effort de toujours chercher la direction dans laquelle marcher et en tout cas de faire partie d'un "nous", de ce peuple que Jésus est venu rassembler sur terre. « La vérité vous libérera », dit Jésus, et la vérité, c'est Jésus lui-même. C'est l'adhésion à Lui - une adhésion permanente - qui nous libère de tout esclavage terrestre et qui nous permet de jouir déjà de la liberté du péché. Il ne suffit pas de s'appeler « fils d'Abraham » pour être véritablement un, souligne Jésus : la véritable filiation, en effet, celle qui fait qu'on est une famille et des amis de Dieu, naît de l'accomplissement des « œuvres du Père ». Jésus répond : « Si vous êtes enfants d'Abraham, faites les œuvres d'Abraham ! ». Mais ces Juifs étaient loin de suivre Abraham. Non seulement ils voulaient tuer Jésus, ce à quoi Abraham n'aurait même pas pensé, mais Abraham a accompli l'œuvre la plus élevée pour un croyant, c'est-à-dire obéir à la parole du Seigneur et lui confier toute sa vie, comme le dit la Lettre à Jésus. les Hébreux écrivent : « C'est par la foi qu'Abraham... obéit en partant pour un lieu qu'il devait recevoir en héritage, et il partit sans savoir où il allait » (Hébreux 11 : 8).


Evangelho (Jo 8,31-42)

Naquele momento, Jesus disse aos judeus que acreditaram nele: «Se permanecerdes na minha palavra, sois verdadeiramente meus discípulos; você conhecerá a verdade e a verdade o libertará." Eles lhe responderam: «Somos descendentes de Abraão e nunca fomos escravos de ninguém. Como você pode dizer: “Você se tornará livre”?”. Jesus respondeu-lhes: “Em verdade, em verdade vos digo: quem comete pecado é escravo do pecado. Ora, o escravo não fica para sempre na casa; o filho permanece lá para sempre. Se, portanto, o Filho vos libertar, sereis verdadeiramente livres. Eu sei que vocês são descendentes de Abraão. Mas enquanto isso você tenta me matar porque minha palavra não encontra aceitação em você. Falo o que vi com o Pai; portanto, você também faz o que ouviu de seu pai”. Eles lhe responderam: “Nosso pai é Abraão”. Jesus disse-lhes: «Se fôsseis filhos de Abraão, faríeis as obras de Abraão. Agora, em vez disso, você está tentando me matar, um homem que lhe disse a verdade ouvida por Deus. Abraão não fez isso. Você faz as obras de seu pai." Responderam-lhe então: «Não nascemos da prostituição; temos apenas um pai: Deus! Jesus disse-lhes: «Se Deus fosse vosso pai, vocês me amariam, porque de Deus eu vim e vim; Eu não vim de mim mesmo, mas ele me enviou”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Esta página evangélica deve ser inserida na tensão que se criou entre a primeira comunidade cristã e o judaísmo. Os primeiros cristãos foram postos à prova pela hostilidade dos judeus que reivindicavam a tradição da lei mosaica. O evangelista João lembra com autoridade aos discípulos de Jesus que “permaneçam” na sua Palavra; não apenas ouvi-la, mas vivê-la, como se fosse a sua própria casa, ou seja, colocá-la em prática fielmente como a palavra mais familiar da sua vida. Sim, podemos dizer que a Palavra recebida e escutada com fidelidade é o verdadeiro lar onde o cristão é chamado a viver. Em suma, a sua vida deve ser envolvida pelo Evangelho, sustentada pelo Evangelho, fermentada pelo Evangelho. A liberdade cristã consiste apenas em ouvir e seguir a palavra do Evangelho. É o jugo suave do Evangelho que nos liberta das duras cadeias do amor próprio. Com efeito, a liberdade não provém de uma lei ou de uma força de vontade, nem da pertença, mesmo à «linhagem de Abraão». A liberdade cristã é fruto da adesão a Jesus com toda a vida. É poder viver participando plenamente, portanto junto com todos os discípulos, da missão de Jesus no mundo. A liberdade cristã não é a dissolução de qualquer vínculo para poder fazer o que todos querem. Isto é egoísmo ou escravidão às modas do mundo e às seduções do mal. Liberdade significa ser libertado das cadeias da terra para participar no grande plano de Deus de tornar todos os povos irmãos e preparar a terra para acolher a plena realeza de Deus. Diante desta pregação, os judeus que o ouviam rebelaram-se contra Jesus porque, por ligando-se a ele, eles pensaram que ele os tornaria seus escravos. Há sempre uma presunção dos que são escravos, que é precisamente a de negar a sua escravatura, porque é conveniente, porque os protege das responsabilidades e do esforço de procurar sempre a direção para caminhar e em qualquer caso de fazer parte de um “nós”, daquele povo que Jesus veio reunir na terra. “A verdade vos libertará”, diz Jesus. E a verdade é o próprio Jesus. É a adesão a ele - uma adesão permanente - que liberta de toda a escravidão terrena e que permite já desfrutar da liberdade do pecado. Para ser verdadeiramente um, não basta chamar-se “filho de Abraão”: a verdadeira filiação, de fato, aquela que torna a pessoa família e amiga de Deus, brota da realização “das obras do Pai”. Jesus responde: “Se sois filhos de Abraão, praticai as obras de Abraão!”. Mas esses judeus estavam longe de seguir Abraão. Não só queriam matar Jesus, algo que Abraão nem sequer teria pensado, mas Abraão realizou a obra mais elevada para um crente, ou seja, obedecer à palavra do Senhor e confiar-lhe toda a sua vida, como diz a Carta aos os Hebreus escrevem: “Pela fé, Abraão... obedeceu, partindo para um lugar que havia de receber em herança, e partiu sem saber para onde ia” (Hb 11, 8).


福音(約翰福音 8,31-42)

那時,耶穌對那些相信祂的猶太人說:「你們若常遵守我的道,就真是我的門徒;你們若遵守我的道,就真是我的門徒; 你會知道真相,而真相會讓你自由。” 他們回答他:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過任何人的奴隸。 你怎麼能說:「你將獲得自由」? 耶穌回答他們說:「我實在告訴你們,凡犯罪的,就是罪的奴僕。 現在,奴隸不會永遠留在房子裡; 兒子永遠留在那裡。 因此,如果聖子讓你自由,你就會真正自由。 我知道你們是亞伯拉罕的後裔。 但同時,你卻試圖殺了我,因為你不接受我的話。 我所說的是我在天父那裡所看到的; 因此,你也照你父親所說的去做吧。” 他們回答說:“我們的父親是亞伯拉罕。” 耶穌對他們說:「如果你們是亞伯拉罕的子孫,你們就會做亞伯拉罕的事。 現在你卻想殺我,一個告訴你從神那裡聽到的真理的人。亞伯拉罕沒有這樣做。 你做你父親的事。” 然後他們回答他:“我們不是從賣淫中生出來的;我們是從賣淫中生出來的。” 我們只有一位父親:上帝! 耶穌對他們說:「如果神是你們的父親,你們就會愛我,因為我是從神來的; 我不是自己來的,而是他派我來的。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

這個福音派的篇章必須放在第一個基督教社區和猶太教之間造成的緊張關係。 第一批基督徒受到了那些聲稱擁有摩西律法傳統的猶太人的敵意考驗。 福音傳道者約翰權威地提醒耶穌的門徒「常守」祂的話語。 不僅要聽它,還要住在其中,就像是自己的家一樣,即忠實地實踐它,作為他們生活中最熟悉的詞。 是的,我們可以說,忠實地接受和聆聽神的道是基督徒蒙召居住的真正的家。 簡言之,他的生命必須被福音包圍,被福音支持,被福音發酵。 基督徒的自由無非在於聆聽和遵循福音的話語。 福音溫柔的枷鎖將我們從自愛的嚴酷鎖鏈中解放出來。 事實上,自由並不是來自法律或意志力,也不是來自歸屬,甚至不是來自「亞伯拉罕的血統」。 基督徒的自由是一生忠於耶穌的結果。 它能夠透過與所有門徒一起充分參與耶穌在世上的使命來生活。 基督徒的自由並不是為了能夠做每個人想做的事而解除任何束縛。 這是自私,或是對世界時尚和邪惡誘惑的奴役。 自由意味著從地球的鎖鏈中解放出來,參與上帝使萬民成為兄弟的偉大計劃,使地球準備好迎接上帝完全的王權。面對這種講道,聽祂講道的猶太人背叛了耶穌,因為他們把自己束縛在他身邊,以為他會讓他們成為他的奴隸。 對於那些奴隸來說,總是有一種假設,這正是否認他們的奴隸身份,因為它很方便,因為它保護他們免受責任和總是尋找行走方向的努力以及在任何情況下的努力。是「我們」的一部分,是耶穌來到地球上聚集的人們的一部分。 耶穌說:「真理會讓你自由。」而真理就是耶穌自己。 正是對祂的依附──一種永久的依附──使一個人擺脫了所有塵世的奴役,並讓一個人已經享受了免於罪惡的自由。 耶穌強調說,僅僅稱自己為「亞伯拉罕的子孫」並不足以真正合而為一。事實上,真正的兒子身份使人成為上帝的家人和朋友,源於執行「天父的工作」。 耶穌回答說:「如果你們是亞伯拉罕的子孫,就要做亞伯拉罕的事!」。 但那些猶太人遠遠沒有跟隨亞伯拉罕。 他們不僅要殺耶穌,這是亞伯拉罕連想都沒有想到的,而且亞伯拉罕為信徒做了最高的工作,就是聽從主的話,將自己的一生交託給他,正如聖經上所說的那樣。希伯來書寫道:「亞伯拉罕因著信……順從了,前往他將要承受為業的地方;他離開的時候,也不知道要去哪裡」(來11:8)。


Евангелие (Ин 8,31-42)

В то время Иисус сказал тем иудеям, которые поверили ему: «Если вы остаетесь в слове Моем, то вы истинно Мои ученики; ты познаешь правду, и истина сделает тебя свободным». Ему ответили: «Мы потомки Авраама и никогда никому не были рабами. Как ты можешь говорить: «Ты станешь свободным»?». Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха. Теперь раб не остается в доме навсегда; сын остается там навсегда. Итак, если Сын сделает вас свободными, вы действительно будете свободны. Я знаю, что вы потомки Авраама. А пока ты пытаешься меня убить, потому что мое слово не находит в тебе принятия. Я говорю то, что видел у Отца; поэтому и ты делай то, что слышал от отца твоего». Ему ответили: «Отец наш — Авраам». Иисус сказал им: «Если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы. Теперь вместо этого вы пытаетесь убить меня, человека, который сказал вам истину, услышанную от Бога. Авраам этого не делал. Ты делаешь дела отца твоего». Тогда они ответили ему: «Мы не рождены проституцией; у нас только один отец: Бог! Иисус сказал им: «Если бы Бог был вашим отцом, вы любили бы меня, потому что от Бога я пришел и пришел; Я не сам пришёл, но Он послал меня».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Эту евангелическую страницу следует поместить в противоречие, возникшее между первой христианской общиной и иудаизмом. Первые христиане подверглись испытанию враждебностью тех евреев, которые претендовали на традицию Моисеева закона. Евангелист Иоанн авторитетно напоминает ученикам Иисуса «оставаться» в Его Слове; не только слушать его, но и жить в нем, как в своем родном доме, то есть верно применять его на практике, как самое знакомое слово в своей жизни. Да, мы можем сказать, что Слово, полученное и выслушанное с верой, является истинным домом, в котором призван жить христианин. Короче говоря, его жизнь должна быть окутана Евангелием, поддержана Евангелием, ферментирована Евангелием. Христианская свобода состоит не в чем ином, как в слушании и следовании слову Евангелия. Именно нежное иго Евангелия освобождает нас от суровых уз себялюбия. В действительности, свобода не возникает ни из закона, ни из силы воли, ни из принадлежности даже к «роду Авраама». Христианская свобода – это плод приверженности Иисусу всей своей жизнью. Это способность жить, полностью участвуя, то есть вместе со всеми учениками, в миссии Иисуса в мире. Христианская свобода — это не разрыв каких-либо связей с целью иметь возможность делать то, что каждый хочет. Это эгоизм или рабство модам мира и соблазнам зла. Свобода означает освобождение от земных цепей для участия в великом Божьем плане сделать все народы братьями и подготовить землю к принятию полного царствования Бога. Столкнувшись с этой проповедью, евреи, слушавшие его, восстали против Иисуса, потому что привязавшись к нему, они думали, что он сделает их своими рабами. В отношении тех, кто является рабами, всегда существует презумпция, а именно отрицание своего рабства, потому что это удобно, потому что оно защищает их от ответственности и от усилий, связанных с постоянным поиском направления, в котором следует идти, и в любом случае быть частью «нас», того народа, которого Иисус пришел собрать на земле. «Истина освободит вас», — говорит Иисус. И истина — это Сам Иисус. Именно присоединение к нему – постоянное присоединение – освобождает человека от всякого земного рабства и позволяет уже наслаждаться свободой от греха. Недостаточно называть себя «сыновьями Авраама», чтобы действительно быть ими, подчеркивает Иисус. Иисус отвечает: «Если вы дети Авраама, дела Авраамовы делайте!». Но эти евреи были далеки от того, чтобы следовать за Авраамом. Они не только хотели убить Иисуса, о чем Авраам даже не подумал бы, но Авраам совершил высшее дело для верующего человека, то есть повиновался слову Господню и вверил Ему всю свою жизнь, как Послание к Послание к Евреям пишет: «Ибо Авраам... повиновался, отойдя в место, которое он должен был получить в наследие, и пошел, не зная, куда идет» (Евр. 11:8).


福音(ヨハネ 8,31-42)

その時、イエスはご自分を信じたユダヤ人たちにこう言われました。 あなたは真実を知るでしょう、そして真実はあなたを自由にします。」 彼らは彼に答えました:「私たちはアブラハムの子孫であり、誰の奴隷になったこともありません。 「あなたは自由になる」とどうして言えるでしょうか?」 イエスは彼らに答えられました、「本当に、本当にあなたがたに言いますが、罪を犯す者は誰でも罪の奴隷です。 さて、奴隷は永遠に家に留まるわけではありません。 息子は永遠にそこに残ります。 したがって、御子があなたを自由にしてくれるなら、あなたは確かに自由になるでしょう。 あなたがアブラハムの子孫であることは知っています。 しかしその間、あなたは私の言葉があなたの心に受け入れられないので、私を殺そうとします。 私は父とともに見たことを話します。 したがって、あなたも父親から聞いたことを実行してください。」 彼らは彼に答えた、「私たちの父はアブラハムです。」 イエスは彼らにこう言われました。「もしあなたたちがアブラハムの子だったら、アブラハムの業を行うでしょう。 今、あなたは代わりに、神から聞いた真実をあなたに語った私を殺そうとしていますが、アブラハムはそんなことはしませんでした。 あなたはお父さんの仕事をしているのよ。」 すると彼らは彼にこう答えた。「私たちは売春から生まれたわけではありません。 私たちの父親はただ一人、神です! イエスは彼らにこう言われました。「もし神があなたの父親だったら、あなたは私を愛するでしょう。なぜなら、私は神のもとから来て、来たからです。」 私は自分から来たのではありませんでしたが、彼は私を送ってくれました。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

この福音主義のページは、最初のキリスト教共同体とユダヤ教の間に生じた緊張の中に置かれなければなりません。 最初のキリスト教徒は、モーセの律法の伝統を主張するユダヤ人の敵意によって試練にさらされました。 伝道者ヨハネはイエスの弟子たちに、イエスの御言葉に「留まる」よう権威を持って思い出させます。 それをただ聞くだけでなく、あたかも自分の家であるかのようにそこに住むこと、つまり、それを自分の生活の中で最も身近な言葉として忠実に実践することです。 そうです、みことばを忠実に受け取り、それに耳を傾けるのが、クリスチャンが住むよう招かれている真の家であると言えます。 つまり、彼の人生は福音に包まれ、福音に支えられ、福音によって発酵されなければなりません。 キリスト教徒の自由は、福音の言葉を聞き、それに従うことにほかなりません。 自己愛の厳しい鎖から私たちを解放してくれるのは、福音の優しいくびきです。 実際、自由は法律や意志の力からではなく、さらには「アブラハムの血統」への帰属からも生じません。 キリスト教徒の自由は、生涯をかけてイエスに従うことによって得られるものです。 それは、イエスの世界における使命に、つまり弟子たち全員とともに、全面的に参加して生きることができるということです。 キリスト教の自由とは、誰もが望むことをできるようにするために、いかなる絆も解消することではありません。 これは利己主義、あるいは世の流行や悪の誘惑への奴隷です。 自由とは、地球の鎖から解放されて、すべての人々を兄弟にし、地球を神の完全な王権を迎える準備ができているようにするという神の偉大な計画に参加することを意味します。この説教に直面して、彼の話を聞いていたユダヤ人たちはイエスに反逆しました。彼らは自分たちを彼に縛り付け、彼が自分たちを奴隷にするだろうと考えました。 奴隷である人々には常に推定があり、それはまさに彼らの奴隷制を否定するという推定である。なぜならそれが便利だからであり、それは彼らを責任から守り、常に歩くべき方向を探す努力から守るからである。イエスが地上に集めに来られた人々の「わたしたち」の一部であるということです。 「真理はあなたを自由にします。」とイエスは言いますが、真理とはイエスご自身です。 神への執着、つまり永久的な執着が、人を地上のあらゆる奴隷状態から解放し、すでに罪からの自由を享受できるようにするのです。 真にアブラハムとなるためには、自分自身を「アブラハムの子」と呼ぶだけでは十分ではない、とイエスは強調され、実際、真の子としての身分、つまり神の家族や友人となるものは、「父の業」を遂行することから生まれます。 イエスは「あなたがアブラハムの子なら、アブラハムの行いをしなさい!」と答えます。 しかし、それらのユダヤ人はアブラハムに従うにはほど遠い人たちでした。 彼らは、アブラハムが考えもしなかったようなイエスを殺そうとしただけでなく、アブラハムは、次の手紙にあるように、主の御言葉に従い、自分の全生涯を主に委ねるという、信者としての最高の働きを行いました。ヘブライ人への手紙はこう書いています。「アブラハムは信仰のために…相続地として受け取ることになっていた場所へ向かうことによって従ったが、どこへ行くのかも知らずに去った。」(ヘブライ人への手紙11:8)。


복음(요한 8,31-42)

그때 예수께서는 자신을 믿었던 유대인들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “너희가 내 말에 거하면 참으로 내 제자가 되고 진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라." 그들은 그에게 대답했습니다. “우리는 아브라함의 후손이며 누구에게도 종이 된 적이 없습니다. “너는 자유로워질 것이다”라고 어떻게 말할 수 있습니까?” 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죄를 범하는 자마다 죄의 종이라 이제 종은 영원히 집에 머물지 않습니다. 아들은 영원히 거기에 남아 있습니다. 그러므로 아들이 너희를 자유케 하면 너희가 참으로 자유하리라. 나는 너희가 아브라함의 자손임을 안다. 그러나 너희는 내 말이 너희 마음에 받아들여지지 않기 때문에 나를 죽이려고 한다. 나는 아버지에게서 본 것을 말합니다. 그러므로 너도 네 아버지에게서 들은 대로 행하느니라." 그들은 그에게 "우리 아버지는 아브라함입니다"라고 대답했습니다. 예수께서는 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “너희가 아브라함의 자손이었다면 아브라함의 일을 하였을 것이다. 도리어 당신들이 하나님께 들은 진리를 너희에게 전한 사람인 나를 죽이려 하는도다 아브라함은 이렇게 하지 아니하였느니라 너는 네 아버지의 일을 하는구나." 그러자 그들은 그에게 이렇게 대답했습니다. “우리는 매춘에서 태어나지 않았습니다. 우리 아버지는 오직 한 분뿐이십니다. 바로 하나님이십니다! 예수께서는 그들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “하나님이 너희 아버지였으면 너희가 나를 사랑하였으리니 이는 내가 하나님께로서 왔고 왔음이라. 내가 스스로 온 것이 아니요 하나님께서 나를 보내신 것이니라."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

이 복음주의적 페이지는 최초의 기독교 공동체와 유대교 사이에 형성된 긴장 속에 위치해야 합니다. 최초의 그리스도인들은 모세 율법의 전통을 주장하는 유대인들의 적대감으로 인해 시험을 받았습니다. 전도자 요한은 예수님의 제자들에게 그분의 말씀 안에 “거하라”고 권위 있게 상기시켜 줍니다. 듣기만 하는 것이 아니라 그 말씀을 자신의 집처럼 생활하는 것, 즉 자신의 삶에 가장 친숙한 말씀으로 충실히 실천하는 것입니다. 그렇습니다. 신실하게 받아들이고 듣는 말씀이 그리스도인이 살아가도록 부르심을 받은 참된 집이라고 말할 수 있습니다. 간단히 말해서, 그의 삶은 복음으로 둘러싸여 있고, 복음으로 뒷받침되고, 복음으로 발효되어야 합니다. 그리스도인의 자유는 복음의 말씀을 듣고 따르는 것 외에 다른 것이 아닙니다. 자기애의 가혹한 사슬에서 우리를 자유롭게 해주는 것은 복음의 부드러운 멍에입니다. 사실, 자유는 법이나 의지의 힘, 소속, 심지어 "아브라함의 혈통"으로부터도 발생하지 않습니다. 그리스도인의 자유는 온 생애를 다해 예수님께 붙어 있는 데서 나오는 열매입니다. 그것은 세상에서 예수님의 사명에 온전히 참여함으로써, 그러므로 모든 제자들과 함께 살아갈 수 있는 것입니다. 그리스도인의 자유는 모든 사람이 원하는 것을 하기 위해 어떤 속박도 해소하는 것이 아닙니다. 이것은 이기심, 즉 세상의 유행과 악의 유혹에 대한 노예 상태입니다. 자유란 땅의 사슬에서 풀려나서 만민을 형제로 삼으시고 이 땅을 하나님의 온전한 왕권을 맞이할 준비를 갖추게 하시는 하나님의 크신 계획에 참여하는 것을 의미합니다. 그들은 자기들을 그에게 묶어 노예로 삼을 것이라고 생각했습니다. 노예인 사람들에게는 언제나 가정이 있는데, 그것은 바로 그들의 노예 신분을 부정하는 것입니다. 그것이 편리하기 때문이고, 그것이 책임으로부터, 그리고 항상 걸어야 할 방향을 찾는 노력으로부터 그들을 보호하기 때문입니다. 예수님께서 이 땅에 모으시기 위해 오신 사람들, 즉 “우리”의 일부가 되는 것입니다. 예수께서는 “진리가 너희를 자유케 하리라”고 말씀하셨습니다. 그리고 진리는 바로 예수님이십니다. 사람을 세상의 모든 노예 상태에서 해방시키고 이미 죄로부터의 자유를 누리게 하는 것은 그분과의 접착, 즉 영구적인 접착입니다. 예수께서는 참으로 하나가 되기 위해 자신을 “아브라함의 자손”이라고 부르는 것만으로는 충분하지 않다고 강조하십니다. 사실, 하느님의 한 가족과 친구가 되는 참된 아들의 신분은 “아버지의 일”을 수행하는 데서 비롯됩니다. 예수께서는 “너희가 아브라함의 자손이면 아브라함의 행사를 하라”고 대답하십니다. 그러나 그 유대인들은 아브라함을 따르기와는 거리가 멀었습니다. 그들은 아브라함이 생각지도 못한 일인 예수님을 죽이려 했을 뿐만 아니라, 주님의 말씀에 순종하고 일생을 그에게 맡기는 신앙인으로서 최고의 일을 행했습니다. 히브리서에서는 이렇게 기록합니다. “믿음으로 아브라함은 순종하여 장래 기업으로 받을 땅으로 떠날새 갈 바를 알지 못하고 떠났느니라”(히 11:8).


الإنجيل (يوحنا 8، 31 – 42)

في ذلك الوقت قال يسوع لليهود الذين آمنوا به: «إن ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي. ستعرفون الحق، والحقيقة ستحرركم". فأجابوه: «نحن ذرية إبراهيم ولم نكن عبيدًا لأحد قط. كيف تقول: "سوف تصير حرًا"؟". أجابهم يسوع: «الحق الحق أقول لكم: من يعمل الخطية فهو عبد للخطية. والآن، لا يبقى العبد في البيت إلى الأبد؛ ويبقى الابن هناك إلى الأبد. فإن حرركم الابن فبالحقيقة تكونون أحرارا. وأنا أعلم أنكم من نسل إبراهيم. لكن في هذه الأثناء تحاول قتلي لأن كلمتي لا تجد القبول فيك. أنا أتكلم بما رأيت عند الآب. فاعمل أنت أيضًا بما سمعته من أبيك». فأجابوه: أبونا إبراهيم. فقال لهم يسوع: «لو كنتم أبناء إبراهيم لعملتم أعمال إبراهيم. بل أنتم الآن تطلبون أن تقتلوني، وأنا الذي سمع من الله الرجل الذي كلمكم بالصدق، ولم يفعل إبراهيم هذا. أنت تعمل أعمال والدك." فأجابوه: «لم نولد من الزنا؛ لدينا أب واحد فقط: الله! فقال لهم يسوع: «لو كان الله أباكم لكنتم تحبونني لأني من الله أتيت وأتيت. لم آت من نفسي، بل هو أرسلني".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

ويجب وضع هذه الصفحة الإنجيلية ضمن التوتر الذي نشأ بين الطائفة المسيحية الأولى واليهودية. لقد تعرض المسيحيون الأوائل للاختبار بسبب عداء اليهود الذين ادعوا تقليد الشريعة الموسوية. يذكّر الإنجيلي يوحنا تلاميذ يسوع بأن "يثبتوا" في كلمته؛ ليس فقط للاستماع إليها، بل للعيش فيها، كما لو كان بيتهم، أي أن يمارسوها بأمانة باعتبارها الكلمة الأكثر شهرة في حياتهم. نعم، يمكننا أن نقول إن الكلمة التي نتلقاها ونستمع إليها بأمانة هي البيت الحقيقي الذي دُعي المسيحي للعيش فيه. باختصار، يجب أن تكون حياته مغلفة بالإنجيل، مدعومة بالإنجيل، ومخمرة بالإنجيل. الحرية المسيحية لا تقوم إلا على الإصغاء لكلمة الإنجيل واتباعها. إن نير الإنجيل اللطيف هو الذي يحررنا من قيود محبة الذات القاسية. في الواقع، الحرية لا تنشأ من قانون أو من قوة إرادة، ولا من الانتماء، حتى إلى "نسب إبراهيم". الحرية المسيحية هي ثمرة التمسك بيسوع طوال الحياة. إنها القدرة على العيش من خلال المشاركة الكاملة، وبالتالي مع جميع التلاميذ، في رسالة يسوع في العالم. الحرية المسيحية ليست حل أي رابط من أجل القدرة على فعل ما يريده الجميع. هذه هي الأنانية، أو العبودية لأزياء العالم وإغراءات الشر. الحرية تعني التحرر من قيود الأرض للمشاركة في خطة الله العظيمة لجعل جميع الشعوب إخوة وجعل الأرض جاهزة للترحيب بملكية الله الكاملة.في مواجهة هذا الوعظ، تمرد اليهود الذين استمعوا إليه ضد يسوع لأنه من خلال ربطوا أنفسهم به وظنوا أنه سيجعلهم عبيدًا له. هناك دائمًا افتراض لدى العبيد، وهو على وجه التحديد إنكار عبوديتهم، لأنه مريح، لأنه يحميهم من المسؤوليات ومن جهد البحث دائمًا عن الاتجاه الذي يسيرون فيه وفي أي حال من الأحوال أن نكون جزءًا من "نحن"، من ذلك الشعب الذي جاء يسوع ليجمعه على الأرض. يقول يسوع: "الحق سيحرركم"، والحقيقة هي يسوع نفسه. إن الالتصاق به – الالتصاق الدائم – هو الذي يحرر الإنسان من كل عبودية أرضية ويسمح له بالتمتع بالفعل بالتحرر من الخطيئة. يؤكد يسوع أنه لا يكفي أن نسمي أنفسنا "أبناء إبراهيم" لكي نكون واحدًا حقًا، فالبنوة الحقيقية، في الواقع، هي ما يجعل عائلة واحدة وأصدقاء لله، تنبع من القيام "بأعمال الآب". فيجيب يسوع: "إن كنتم أبناء إبراهيم، فاعملوا أعمال إبراهيم!". لكن هؤلاء اليهود كانوا بعيدين كل البعد عن اتباع إبراهيم. لم يريدوا فقط قتل يسوع، وهو الأمر الذي لم يكن إبراهيم ليفكر فيه، بل قام إبراهيم بأسمى عمل للمؤمن، وهو طاعة كلمة الرب وإسناد حياته كلها إليه، كما في الرسالة إلى المسيح. تكتب الرسالة إلى العبرانيين: "من أجل الإيمان، أطاع إبراهيم، فخرج إلى المكان الذي كان عتيدًا أن يأخذه ميراثًا، فخرج وهو لا يعلم إلى أين يذهب" (عب 11: 8).


सुसमाचार (जेएन 8,31-42)

उस समय, यीशु ने उन यहूदियों से कहा जिन्होंने उस पर विश्वास किया था: “यदि तुम मेरे वचन पर बने रहोगे, तो सचमुच मेरे शिष्य हो; तुम सत्य को जानोगे और सत्य तुम्हें स्वतंत्र करेगा।" उन्होंने उसे उत्तर दिया: “हम इब्राहीम के वंशज हैं और कभी किसी के गुलाम नहीं रहे।” आप कैसे कह सकते हैं: "आप स्वतंत्र हो जायेंगे"? यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, “मैं तुम से सच सच कहता हूं, जो कोई पाप करता है वह पाप का दास है। अब दास सदा घर में नहीं रहता; पुत्र सदैव वहीं रहता है। इसलिये यदि पुत्र तुम्हें स्वतंत्र करे, तो तुम सचमुच स्वतंत्र हो जाओगे। मैं जानता हूं कि तुम इब्राहीम के वंशज हो। लेकिन इस बीच तुम मुझे मारने की कोशिश करते हो क्योंकि मेरी बात तुममें स्वीकार्यता नहीं पाती है। मैं वही कहता हूं जो मैं ने पिता के यहां देखा है; इसलिये तुम भी वही करो जो तुमने अपने पिता से सुना है।” उन्होंने उसे उत्तर दिया: "हमारा पिता इब्राहीम है।" यीशु ने उनसे कहा: “यदि तुम इब्राहीम के बच्चे होते, तो तुम इब्राहीम के कार्य करते। अब तुम मुझे अर्थात उस मनुष्य को मार डालना चाहते हो, जिस ने तुम्हें परमेश्वर से सुनी हुई सच्चाई बताई। इब्राहीम ने ऐसा नहीं किया। तुम अपने पिता का काम करो।” तब उन्होंने उसे उत्तर दिया: “हम वेश्यावृत्ति से पैदा नहीं हुए हैं; हमारा एक ही पिता है: भगवान! यीशु ने उनसे कहा: “यदि परमेश्वर तुम्हारा पिता होता, तो तुम मुझ से प्रेम रखते, क्योंकि मैं परमेश्वर से आया हूं और आया हूं; मैं अपनी ओर से नहीं आया, परन्तु उसने मुझे भेजा है।”

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

इस इंजील पेज को पहले ईसाई समुदाय और यहूदी धर्म के बीच पैदा हुए तनाव के भीतर रखा जाना चाहिए। पहले ईसाइयों को उन यहूदियों की शत्रुता से परीक्षण में डालना पड़ा जिन्होंने मोज़ेक कानून की परंपरा का दावा किया था। इंजीलवादी जॉन आधिकारिक तौर पर यीशु के शिष्यों को उनके वचन में "बने रहने" की याद दिलाता है; न केवल इसे सुनना, बल्कि इसमें रहना, जैसे कि यह उनका अपना घर हो, अर्थात, इसे अपने जीवन के सबसे परिचित शब्द के रूप में ईमानदारी से व्यवहार में लाना। हाँ, हम कह सकते हैं कि विश्वासपूर्वक ग्रहण किया और सुना गया वचन ही सच्चा घर है जिसमें ईसाई को रहने के लिए बुलाया जाता है। संक्षेप में, उसका जीवन सुसमाचार से आच्छादित होना चाहिए, सुसमाचार द्वारा समर्थित, सुसमाचार द्वारा किण्वित होना चाहिए। ईसाई स्वतंत्रता में सुसमाचार के शब्दों को सुनने और उनका पालन करने के अलावा और कुछ नहीं है। यह सुसमाचार का कोमल जूआ है जो हमें आत्म-प्रेम की कठोर जंजीरों से मुक्त करता है। वास्तव में, स्वतंत्रता किसी कानून से या इच्छाशक्ति से उत्पन्न नहीं होती, न ही अपनेपन से, यहाँ तक कि "इब्राहीम के वंश" से भी उत्पन्न नहीं होती। ईसाई स्वतंत्रता पूरे जीवन भर यीशु का पालन करने का फल है। यह दुनिया में यीशु के मिशन में सभी शिष्यों के साथ मिलकर पूरी तरह से भाग लेने में सक्षम हो रहा है। हर कोई जो चाहता है उसे करने में सक्षम होने के लिए ईसाई स्वतंत्रता किसी भी बंधन का विघटन नहीं है। यह स्वार्थ है, या दुनिया के फैशन और बुराई के प्रलोभन की गुलामी है। स्वतंत्रता का अर्थ है सभी लोगों को भाईचारा बनाने की ईश्वर की महान योजना में भाग लेने के लिए पृथ्वी की जंजीरों से मुक्त होना और पृथ्वी को ईश्वर के पूर्ण राजा का स्वागत करने के लिए तैयार करना। इस उपदेश का सामना करने पर, उसे सुनने वाले यहूदियों ने यीशु के खिलाफ विद्रोह कर दिया क्योंकि उन्होंने अपने आप को उसके साथ बाँधकर सोचा कि वह उन्हें अपना दास बना लेगा। जो लोग गुलाम हैं उनके बारे में हमेशा एक धारणा बनी रहती है, जो वास्तव में उनकी गुलामी को नकारने की है, क्योंकि यह सुविधाजनक है, क्योंकि यह उन्हें जिम्मेदारियों से बचाता है और हमेशा उस दिशा की तलाश करने के प्रयास से बचाता है जिस दिशा में चलना है और किसी भी मामले में "हम" का हिस्सा होने के नाते, उन लोगों में से जिन्हें यीशु पृथ्वी पर इकट्ठा करने के लिए आए थे। यीशु कहते हैं, ''सत्य तुम्हें स्वतंत्र करेगा।'' और सत्य स्वयं यीशु हैं। यह उससे जुड़ाव है - एक स्थायी जुड़ाव - जो व्यक्ति को सभी सांसारिक दासता से मुक्त बनाता है और जो उसे पहले से ही पाप से मुक्ति का आनंद लेने की अनुमति देता है। यीशु रेखांकित करते हैं कि वास्तव में एक होने के लिए स्वयं को "अब्राहम के पुत्र" कहना पर्याप्त नहीं है। सच्चा पुत्रत्व, वास्तव में, जो किसी को परिवार और ईश्वर का मित्र बनाता है, वह "पिता के कार्यों" को पूरा करने से उत्पन्न होता है। यीशु ने उत्तर दिया: "यदि तुम इब्राहीम की संतान हो, तो इब्राहीम के कार्य करो!"। परन्तु वे यहूदी इब्राहीम के अनुसरण से कोसों दूर थे। न केवल वे यीशु को मारना चाहते थे, जिसके बारे में इब्राहीम ने सोचा भी नहीं होगा, बल्कि इब्राहीम ने एक आस्तिक के लिए सर्वोच्च कार्य किया, अर्थात्, प्रभु के वचन का पालन करना और अपना पूरा जीवन उसे सौंपना, जैसा कि पत्र में कहा गया है इब्रानियों में लिखा है: "विश्वास के लिए, इब्राहीम... ने उस स्थान के लिए प्रस्थान करके आज्ञा का पालन किया जो उसे विरासत के रूप में प्राप्त करना था, और वह यह जाने बिना चला गया कि वह कहाँ जा रहा था" (इब्रा 11:8)


Ewangelia (J 8,31-42)

W tym czasie Jezus powiedział do Żydów, którzy Mu uwierzyli: «Jeżeli trwacie w moim słowie, jesteście prawdziwie moimi uczniami; poznacie prawdę, a prawda was wyzwoli.” Odpowiedzieli mu: «Jesteśmy potomkami Abrahama i nigdy nie byliśmy niczyimi niewolnikami. Jak możesz mówić: „Będziecie wolni”?”. Odpowiedział im Jezus: «Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, każdy, kto popełnia grzech, jest niewolnikiem grzechu. Teraz niewolnik nie pozostaje w domu na zawsze; syn pozostaje tam na zawsze. Jeśli więc Syn was wyzwoli, rzeczywiście będziecie wolni. Wiem, że jesteście potomkami Abrahama. A tymczasem próbujesz mnie zabić, bo moje słowo nie znajduje w tobie akceptacji. Mówię to, co widziałem u Ojca; dlatego i wy czyńcie to, co słyszeliście od waszego ojca”. Odpowiedzieli mu: „Naszym ojcem jest Abraham”. Jezus rzekł do nich: «Gdybyście byli dziećmi Abrahama, pełnilibyście dzieła Abrahama. Zamiast tego teraz próbujecie zabić mnie, człowieka, który powiedział wam prawdę usłyszaną od Boga, a Abraham tego nie zrobił. Wykonujecie dzieła swego ojca.” Oni mu wtedy odpowiedzieli: «Nie urodziliśmy się z prostytucji; mamy tylko jednego ojca: Boga! Jezus im rzekł: «Gdyby Bóg był waszym ojcem, miłowalibyście mnie, bo od Boga przyszedłem i przyszedłem; Nie przyszedłem od siebie, ale on mnie posłał”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Tę ewangeliczną kartę należy osadzić w napięciu, jakie powstało pomiędzy pierwszą wspólnotą chrześcijańską a judaizmem. Pierwsi chrześcijanie zostali wystawieni na próbę przez wrogość Żydów, którzy domagali się tradycji prawa mojżeszowego. Ewangelista Jan autorytatywnie przypomina uczniom Jezusa, aby „trwali” w Jego Słowie; nie tylko go słuchać, ale żyć w nim jak we własnym domu, to znaczy wiernie wprowadzać je w życie jako słowo najbardziej znane w ich życiu. Tak, możemy powiedzieć, że Słowo przyjęte i wiernie słuchane jest prawdziwym domem, w którym chrześcijanin ma żyć. Krótko mówiąc, jego życie musi być otoczone Ewangelią, wspierane przez Ewangelię, fermentowane przez Ewangelię. Wolność chrześcijańska nie polega na niczym innym, jak na słuchaniu i podążaniu za słowem Ewangelii. To delikatne jarzmo Ewangelii uwalnia nas z ostrych łańcuchów miłości własnej. W rzeczywistości wolność nie wynika z prawa ani z siły woli, ani z przynależności nawet do „rodu Abrahama”. Wolność chrześcijańska jest owocem przylgnięcia do Jezusa całym życiem. To umiejętność życia poprzez pełne uczestnictwo, a więc wraz ze wszystkimi uczniami, w misji Jezusa w świecie. Wolność chrześcijańska nie polega na zerwaniu jakichkolwiek więzi, aby móc robić, co każdy chce. Jest to egoizm, czyli zniewolenie modą tego świata i pokusami zła. Wolność oznacza wyzwolenie z więzów ziemi, aby móc uczestniczyć w wielkim Bożym planie uczynienia wszystkich ludzi braćmi i przygotowania ziemi na przyjęcie pełnego królestwa Bożego. W obliczu tego głoszenia Żydzi, którzy go słuchali, zbuntowali się przeciwko Jezusowi, ponieważ przez związując się z nim, myśleli, że uczyni ich swoimi niewolnikami. Niewolnicy zawsze mają do czynienia z domniemaniem, że właśnie wyrzekają się swojej niewoli, ponieważ jest to wygodne, ponieważ chroni ich przed odpowiedzialnością i wysiłkiem ciągłego szukania kierunku, w którym mają podążać, a w każdym razie bycie częścią „nas”, ludu, którego Jezus przyszedł zgromadzić na ziemi. „Prawda was wyzwoli” – mówi Jezus, a prawdą jest sam Jezus. To przylgnięcie do Niego – trwałe przylgnięcie – uwalnia człowieka od wszelkiej ziemskiej niewoli i pozwala już cieszyć się wolnością od grzechu. Nie wystarczy nazywać się „synami Abrahama”, aby naprawdę być jedno – podkreśla Jezus. Prawdziwe synostwo bowiem to, co czyni jedną rodzinę i przyjaciół Boga, wypływa z wykonywania „dzieł Ojca”. Jezus odpowiada: „Jeśli jesteście dziećmi Abrahama, czyńcie dzieła Abrahama!”. Ale ci Żydzi byli dalecy od naśladowania Abrahama. Nie tylko chcieli zabić Jezusa, o czym Abraham nawet by nie pomyślał, ale Abraham dokonał dzieła najwyższego dla wierzącego, czyli posłuszeństwa słowu Pana i powierzenia Mu całego swojego życia, jak czytamy w Liście do św. List do Hebrajczyków pisze: „Z powodu wiary Abraham (...) usłuchał i udał się do miejsca, które miał otrzymać w dziedzictwie, i odszedł, nie wiedząc, dokąd idzie” (Hbr 11,8).


গসপেল (Jn 8,31-42)

সেই সময়ে, যীশু সেই ইহুদিদের বলেছিলেন যারা তাঁকে বিশ্বাস করেছিল: “তোমরা যদি আমার বাক্যে থাক, তবে তোমরা সত্যিই আমার শিষ্য; তুমি সত্য জানবে এবং সত্য তোমাকে মুক্ত করবে।" তারা তাকে উত্তর দিল: “আমরা আব্রাহামের বংশধর এবং কখনো কারো দাস হইনি। আপনি কিভাবে বলতে পারেন: "আপনি মুক্ত হবেন"? যীশু তাদের উত্তর দিলেন, “আমি তোমাদের সত্যি বলছি, যে পাপ করে সে পাপের দাস। এখন দাস চিরকাল ঘরে থাকে না; ছেলে চিরকাল সেখানে থাকে। তাই পুত্র যদি তোমাকে মুক্ত করে, তবে তুমি প্রকৃতপক্ষে স্বাধীন হবে। আমি জানি তোমরা ইব্রাহিমের বংশধর। কিন্তু এর মধ্যে তুমি আমাকে মেরে ফেলার চেষ্টা করছ কারণ আমার কথা তোমার মধ্যে গ্রহণযোগ্যতা পায় না। আমি পিতার কাছে যা দেখেছি তা বলি; তাই তুমিও তাই কর যা তোমার পিতার কাছ থেকে শুনেছ।" তারা তাকে উত্তর দিলঃ আমাদের পিতা ইব্রাহীম। যীশু তাদের বললেন: “তোমরা যদি ইব্রাহিমের সন্তান হতে, তবে অব্রাহামের কাজগুলোই করতে। এখন বরং তুমি আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করছ, একজন লোক যে তোমাকে ঈশ্বরের কাছ থেকে শোনা সত্য বলেছিল, অব্রাহাম তা করেননি। তুমি তোমার বাবার কাজ করো।" তারা তখন তাকে উত্তর দিল: “আমরা পতিতাবৃত্তি থেকে জন্মগ্রহণ করিনি; আমাদের একমাত্র পিতা আছে: ঈশ্বর! যীশু তাদের বললেন: “ঈশ্বর যদি তোমাদের পিতা হতেন, তবে তোমরা আমাকে ভালোবাসতে, কারণ আমি ঈশ্বরের কাছ থেকে এসেছি এবং এসেছি; আমি নিজে থেকে আসিনি, কিন্তু তিনি আমাকে পাঠিয়েছেন।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

প্রথম খ্রিস্টান সম্প্রদায় এবং ইহুদি ধর্মের মধ্যে যে উত্তেজনা তৈরি হয়েছিল তার মধ্যে এই ইভাঞ্জেলিক্যাল পৃষ্ঠাটি অবশ্যই স্থাপন করা উচিত। প্রথম খ্রিস্টানরা সেই ইহুদিদের শত্রুতার দ্বারা পরীক্ষায় পড়েছিল যারা মোজাইক আইনের ঐতিহ্য দাবি করেছিল। ধর্মপ্রচারক জন যীশুর শিষ্যদেরকে তাঁর বাক্যে "অবস্থিত" থাকার জন্য কর্তৃত্বপূর্ণভাবে স্মরণ করিয়ে দেন; শুধুমাত্র এটি শোনার জন্য নয়, এতে বসবাস করা, যেন এটি তাদের নিজস্ব ঘর, অর্থাৎ, তাদের জীবনের সবচেয়ে পরিচিত শব্দ হিসাবে এটিকে বিশ্বস্তভাবে প্রয়োগ করা। হ্যাঁ, আমরা বলতে পারি যে শব্দটি গৃহীত হয়েছে এবং বিশ্বস্ততার সাথে শোনা হয়েছে তা হল সত্যিকারের বাড়ি যেখানে খ্রিস্টানদের বসবাসের জন্য ডাকা হয়। সংক্ষেপে, তার জীবন অবশ্যই গসপেল দ্বারা আচ্ছন্ন হতে হবে, গসপেল দ্বারা সমর্থিত, গসপেল দ্বারা গাঁজানো। খ্রিস্টান স্বাধীনতা গসপেলের শব্দ শোনা এবং অনুসরণ করা ছাড়া আর কিছুই নয়। এটি সুসমাচারের মৃদু জোয়াল যা আমাদের আত্ম-প্রেমের কঠোর শৃঙ্খল থেকে মুক্ত করে। প্রকৃতপক্ষে, স্বাধীনতা কোন আইন বা ইচ্ছা শক্তির দ্বারা উদ্ভূত হয় না, এমনকি "আব্রাহিমের বংশ" থেকেও। খ্রিস্টান স্বাধীনতা হল একজনের সারা জীবন যীশুকে মেনে চলার ফল। এটি সম্পূর্ণরূপে অংশগ্রহণ করে বাঁচতে সক্ষম হচ্ছে, তাই সমস্ত শিষ্যদের সাথে, পৃথিবীতে যীশুর মিশনে। প্রত্যেকে যা চায় তা করতে সক্ষম হওয়ার জন্য খ্রিস্টান স্বাধীনতা কোনও বন্ধনের বিলুপ্তি নয়। এটি হল স্বার্থপরতা, বা বিশ্বের ফ্যাশন এবং মন্দের প্রলোভনের দাসত্ব। স্বাধীনতা মানে পৃথিবীর শৃঙ্খল থেকে মুক্ত হওয়া ঈশ্বরের মহান পরিকল্পনায় অংশগ্রহণের জন্য সমস্ত মানুষকে ভাই বানানো এবং পৃথিবীকে ঈশ্বরের পূর্ণ রাজত্বকে স্বাগত জানানোর জন্য প্রস্তুত করা। তারা নিজেদেরকে তার সাথে আবদ্ধ করে ভেবেছিল যে সে তাদের দাস করবে। যারা ক্রীতদাস তাদের সম্পর্কে সর্বদা একটি অনুমান থাকে, যা তাদের দাসত্বকে অস্বীকার করার মতোই, কারণ এটি সুবিধাজনক, কারণ এটি তাদের দায়িত্ব থেকে রক্ষা করে এবং সর্বদা কোন দিকে হাঁটতে হবে তা সন্ধান করার প্রচেষ্টা থেকে রক্ষা করে। একজন "আমাদের" অংশ হয়ে, সেই লোকেদের যে যীশু পৃথিবীতে জড়ো করতে এসেছিলেন৷ “সত্য আপনাকে মুক্ত করবে,” যীশু বলেছেন। এবং সত্য হলেন যীশু নিজেই। এটি তার প্রতি আনুগত্য - একটি স্থায়ী আনুগত্য - যা একজনকে সমস্ত পার্থিব দাসত্ব থেকে মুক্ত করে এবং এটি একজনকে ইতিমধ্যেই পাপ থেকে মুক্তি উপভোগ করতে দেয়। সত্যিকার অর্থে এক হওয়ার জন্য নিজেকে "আব্রাহামের পুত্র" বলাই যথেষ্ট নয়, যীশু আন্ডারলাইন করেছেন৷ সত্যিকারের পুত্রত্ব, প্রকৃতপক্ষে, যা একটি পরিবার এবং ঈশ্বরের বন্ধু করে, "পিতার কাজগুলি" সম্পাদন করার থেকে উৎপন্ন হয়৷ যীশু উত্তর দেন: "যদি তোমরা অব্রাহামের সন্তান হও, তবে অব্রাহামের কাজ করো!"। কিন্তু সেই ইহুদীরা ইব্রাহিমকে অনুসরণ করা থেকে দূরে ছিল। তারা শুধু যীশুকে হত্যা করতে চায়নি, এমন কিছু যা আব্রাহাম ভাবতেও পারেননি, কিন্তু আব্রাহাম একজন বিশ্বাসীর জন্য সর্বোচ্চ কাজ করেছেন, অর্থাৎ প্রভুর বাণী মেনে চলা এবং তাঁর কাছে তাঁর সমস্ত জীবন অর্পণ করেছেন, তাঁর কাছে চিঠি হিসাবে। হিব্রুরা লিখেছেন: "বিশ্বাসের জন্য, আব্রাহাম... উত্তরাধিকার হিসাবে একটি স্থান ত্যাগ করার দ্বারা আনুগত্য করেছিলেন, এবং তিনি কোথায় যাচ্ছেন তা না জেনেই চলে গেলেন" (ইব্রীয় 11:8)।


Ebanghelyo (Jn 8,31-42)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus sa mga Hudyo na naniwala sa kanya: «Kung mananatili kayo sa aking salita, kayo ay tunay na aking mga disipulo; malalaman mo ang katotohanan at ang katotohanan ang magpapalaya sa iyo." Sumagot sila sa kanya: «Kami ay mga inapo ni Abraham at hindi kailanman naging alipin ng sinuman. Paano mo masasabing: "Magiging malaya ka"?". Sinagot sila ni Jesus, “Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, ang sinumang nagkakasala ay alipin ng kasalanan. Ngayon, ang alipin ay hindi nananatili sa bahay magpakailanman; ang anak ay nananatili doon magpakailanman. Kung kayo nga ay pinalaya ng Anak, kayo ay tunay na magiging malaya. Alam ko na kayo ay mga inapo ni Abraham. Ngunit sa ngayon ay sinusubukan mong patayin ako dahil ang aking salita ay hindi nakatagpo ng pagtanggap sa iyo. Sinasalita ko ang aking nakita sa Ama; kaya't ginagawa mo rin ang narinig mo sa iyong ama." Sumagot sila sa kanya: "Ang aming ama ay si Abraham." Sinabi ni Jesus sa kanila: «Kung kayo ay mga anak ni Abraham, gagawin ninyo ang mga gawa ni Abraham. Ngayon sa halip ay sinusubukan ninyo akong patayin, ang taong nagsabi sa inyo ng katotohanan ay narinig mula sa Diyos.Hindi ito ginawa ni Abraham. Ginagawa mo ang mga gawa ng iyong ama." Pagkatapos ay sumagot sila sa kanya: «Kami ay hindi ipinanganak sa prostitusyon; iisa lang ang ating ama: Diyos! Sinabi ni Jesus sa kanila: «Kung ang Diyos ang inyong ama, iibigin ninyo ako, sapagkat sa Diyos ako nanggaling at naparito; Hindi ako naparito sa aking sarili, ngunit sinugo niya ako."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ang pahinang evangelical na ito ay dapat ilagay sa loob ng tensyon na nalikha sa pagitan ng unang pamayanang Kristiyano at Hudaismo. Ang unang mga Kristiyano ay inilagay sa pagsubok sa pamamagitan ng poot ng mga Hudyo na nag-aangkin ng tradisyon ng Mosaic law. Ang ebanghelistang si Juan ay may awtoridad na nagpapaalala sa mga alagad ni Jesus na "manatili" sa kanyang Salita; hindi lamang para makinig dito kundi manirahan dito, na para bang ito ang kanilang sariling tahanan, ibig sabihin, matapat na isabuhay ito bilang pinakapamilyar na salita sa kanilang buhay. Oo, masasabi natin na ang Salita na tinanggap at pinakinggan ng tapat ay ang tunay na tahanan kung saan ang Kristiyano ay tinawag upang manirahan. Sa madaling salita, ang kanyang buhay ay dapat na nababalot ng Ebanghelyo, suportado ng Ebanghelyo, pinaasim ng Ebanghelyo. Ang kalayaang Kristiyano ay walang iba kundi ang pakikinig at pagsunod sa salita ng Ebanghelyo. Ang banayad na pamatok ng Ebanghelyo ang nagpapalaya sa atin mula sa malupit na tanikala ng pagmamahal sa sarili. Sa katunayan, ang kalayaan ay hindi nagmumula sa isang batas o mula sa isang puwersa ng kalooban, ni mula sa pag-aari, kahit na sa "angkan ni Abraham". Ang kalayaang Kristiyano ay bunga ng pagsunod kay Hesus sa buong buhay ng isang tao. Ito ay ang kakayahang mamuhay sa pamamagitan ng ganap na pakikilahok, samakatuwid kasama ng lahat ng mga disipulo, sa misyon ni Jesus sa mundo. Ang kalayaang Kristiyano ay hindi ang pagbuwag ng anumang ugnayan upang magawa ang gusto ng lahat. Ito ay pagkamakasarili, o pagkaalipin sa mga uso ng mundo at mga pang-aakit ng kasamaan. Ang kalayaan ay nangangahulugan ng pagiging malaya mula sa mga tanikala ng lupa upang makibahagi sa dakilang plano ng Diyos na gawing magkakapatid ang lahat ng mga tao at ihanda ang lupa para salubungin ang ganap na paghahari ng Diyos. pagbibigkis ng kanilang mga sarili sa kanya inisip nilang gagawin niya silang mga alipin. Palaging may pag-aakalang yaong mga alipin, na tiyak na pagtanggi sa kanilang pagkaalipin, sapagkat ito ay maginhawa, dahil pinoprotektahan sila mula sa mga responsibilidad at mula sa pagsisikap na laging naghahanap ng direksyon kung saan nilalakaran at sa anumang kaso ng bilang bahagi ng isang "tayo", ng mga taong iyon na naparito ni Jesus upang tipunin sa lupa. “Ang katotohanan ang magpapalaya sa inyo,” ang sabi ni Jesus. At ang katotohanan ay si Jesus mismo. Ang pagdirikit sa kanya - isang permanenteng pagdirikit - ang nagpapalaya sa isang tao mula sa lahat ng makalupang pang-aalipin at nagbibigay-daan sa isa na tamasahin na ang kalayaan mula sa kasalanan. Hindi sapat na tawagin ang sarili na "mga anak ni Abraham" upang tunay na maging isa, binibigyang-diin ni Jesus. Ang tunay na pagiging anak, sa katunayan, ang gumagawa ng isang pamilya at mga kaibigan ng Diyos, ay nagmumula sa pagsasagawa ng "mga gawa ng Ama". Sumagot si Jesus: "Kung kayo ay mga anak ni Abraham, gawin ninyo ang mga gawa ni Abraham!". Ngunit ang mga Judiong iyon ay malayo sa pagsunod kay Abraham. Hindi lamang nila gustong patayin si Hesus, isang bagay na hindi man lang naisip ni Abraham, ngunit ginawa ni Abraham ang pinakamataas na gawain para sa isang mananampalataya, iyon ay, ang pagsunod sa salita ng Panginoon at ipinagkatiwala ang kanyang buong buhay sa kanya, bilang Sulat sa isinulat ng mga Hebreo: “Dahil sa pananampalataya, si Abraham... ay sumunod sa pamamagitan ng pag-alis patungo sa isang lugar na kanyang tatanggapin bilang mana, at siya ay umalis nang hindi nalalaman kung saan siya pupunta” (Heb 11:8).


Євангеліє (Йо. 8,31-42)

Того часу Ісус сказав до тих юдеїв, які повірили в Нього: «Якщо ви перебуваєте в слові Моїм, то справді ви учні Мої. ви пізнаєте правду, і правда зробить вас вільними». Вони відповіли йому: «Ми нащадки Авраама і ніколи нікому не були рабами. Як можна говорити: «Ти станеш вільним»?». Ісус відповів їм: «Істинно, істинно кажу вам: кожен, хто чинить гріх, той раб гріха. Тепер раб не залишається в домі назавжди; син залишається там назавжди. Отже, якщо Син зробить вас вільними, ви справді будете вільні. Я знаю, що ви нащадки Авраама. Але тим часом ти намагаєшся вбити мене, тому що моє слово не знаходить у тобі визнання. Я говорю те, що бачив у Отця; тому й ти роби те, що чув від свого батька». Вони відповіли йому: «Наш батько Авраам». Ісус сказав їм: «Якби ви були дітьми Авраама, ви б чинили діла Авраама. Тепер ви намагаєтеся вбити мене, чоловіка, який сказав вам правду, почуту від Бога, Авраам цього не робив. Ти робиш діла свого батька». Тоді вони відповіли йому: «Ми не народжені проституцією; у нас один батько: Бог! Ісус сказав їм: «Якби Бог був вашим батьком, ви б любили мене, бо від Бога я вийшов і прийшов; Я не від себе прийшов, але він мене послав».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Цю євангельську сторінку слід розмістити в межах напруги, яка виникла між першою християнською спільнотою та юдаїзмом. Перші християни були піддані випробуванню через ворожість тих євреїв, які стверджували традицію Мойсеєвого закону. Євангеліст Іван авторитетно нагадує учням Ісуса «залишатися» в Його Слові; не тільки слухати його, але й жити в ньому, як у власному домі, тобто сумлінно втілювати його в життя як найрідніше слово в своєму житті. Так, ми можемо сказати, що прийняте і вірно вислухане Слово є справжнім домом, у якому християнин покликаний жити. Словом, його життя має бути огорнуте Євангелієм, підкріплене Євангелієм, заквашене Євангелієм. Християнська свобода полягає ні в чому іншому, як у слуханні і наслідуванні слова Євангелія. Це ніжне ярмо Євангелія звільняє нас від суворих кайданів самолюбства. Насправді свобода не виникає ні з закону, ні з сили волі, ні з приналежності навіть до «родоводу Авраама». Християнська свобода є плодом привернення до Ісуса всім своїм життям. Це можливість жити, беручи повну участь, отже, разом з усіма учнями, у місії Ісуса у світі. Християнська свобода – це не розірвання будь-яких зв’язків, щоб мати можливість робити те, що кожен хоче. Це егоїзм, або рабство світовій моді та звабам зла. Свобода означає бути звільненим від земних кайданів, щоб брати участь у великому Божому плані зробити всіх людей братами та зробити землю готовою прийняти повне царювання Бога.Зіткнувшись з цією проповіддю, євреї, які слухали його, повстали проти Ісуса, тому що через прив'язавшись до нього, вони думали, що він зробить їх своїми рабами. Завжди існує презумпція тих, хто є рабами, яка полягає саме в тому, що вони заперечують своє рабство, тому що це зручно, тому що це захищає їх від обов’язків і від зусиль постійно шукати напрямок, у якому рухатися, і в будь-якому випадку бути частиною «нас», того народу, якого Ісус прийшов зібрати на землю. «Правда зробить вас вільними», — каже Ісус, і правда — це сам Ісус. Саме приєднання до Нього – постійне приєднання – робить людину вільною від усього земного рабства і дозволяє вже насолоджуватися свободою від гріха. Недостатньо називати себе «синами Авраама», щоб справді бути ними, підкреслює Ісус. Справжнє синівство, фактично те, що робить одну сім’ю та друзів Бога, випливає з виконання «діл Отця». Ісус відповідає: «Якщо ви діти Авраама, творіть діла Авраама!». Але ті євреї були далекі від того, щоб слідувати Аврааму. Вони не тільки хотіли вбити Ісуса, про що Авраам навіть не подумав, але Авраам виконав найвищу роботу для віруючого, тобто послухався слова Господа і довірив Йому все своє життя, як у Листі до Послання до євреїв пише: «Заради віри Авраам... послухався, пішовши до місця, яке мав отримати в спадок, і пішов, не знаючи, куди йде» (Євр. 11:8).


Ευαγγέλιο (Ιω. 8,31-42)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς είπε σε εκείνους τους Εβραίους που τον είχαν πιστέψει: «Αν μείνετε στον λόγο μου, είστε αληθινά μαθητές μου. θα γνωρίσεις την αλήθεια και η αλήθεια θα σε κάνει ελεύθερο». Του απάντησαν: «Είμαστε απόγονοι του Αβραάμ και δεν υπήρξαμε ποτέ σκλάβοι κανενός. Πώς μπορείς να πεις: «Θα γίνεις ελεύθερος»;». Ο Ιησούς τους απάντησε: «Αλήθεια, αλήθεια, σας λέω, όποιος διαπράττει αμαρτία είναι δούλος της αμαρτίας. Τώρα, ο σκλάβος δεν μένει στο σπίτι για πάντα. ο γιος μένει εκεί για πάντα. Εάν λοιπόν ο Υιός σας ελευθερώσει, θα είστε πραγματικά ελεύθεροι. Ξέρω ότι είστε απόγονοι του Αβραάμ. Αλλά στο μεταξύ προσπαθείς να με σκοτώσεις γιατί ο λόγος μου δεν βρίσκει αποδοχή σε σένα. Λέω αυτό που έχω δει με τον Πατέρα. γι' αυτό και εσύ κάνεις ό,τι έχεις ακούσει από τον πατέρα σου». Του απάντησαν: «Ο πατέρας μας είναι ο Αβραάμ». Ο Ιησούς τους είπε: «Αν ήσασταν παιδιά του Αβραάμ, θα κάνατε τα έργα του Αβραάμ. Τώρα προσπαθείς να με σκοτώσεις, έναν άνθρωπο που σου είπε την αλήθεια που άκουσε από τον Θεό· ο Αβραάμ δεν το έκανε αυτό. Κάνεις τα έργα του πατέρα σου». Τότε του απάντησαν: «Δεν γεννηθήκαμε από πορνεία. έχουμε μόνο έναν πατέρα: τον Θεό! Ο Ιησούς τους είπε: «Αν ο Θεός ήταν πατέρας σας, θα με αγαπούσατε, γιατί από τον Θεό ήρθα και ήρθα. Δεν ήρθα μόνος μου, αλλά με έστειλε».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Αυτή η ευαγγελική σελίδα πρέπει να τοποθετηθεί μέσα στην ένταση που δημιουργήθηκε μεταξύ της πρώτης χριστιανικής κοινότητας και του Ιουδαϊσμού. Οι πρώτοι Χριστιανοί τέθηκαν σε δοκιμασία από την εχθρότητα εκείνων των Εβραίων που διεκδίκησαν την παράδοση του Μωσαϊκού νόμου. Ο ευαγγελιστής Ιωάννης υπενθυμίζει εξουσιαστικά στους μαθητές του Ιησού να «παραμένουν» στον Λόγο του. όχι μόνο να το ακούσουν αλλά να ζήσουν σε αυτό, σαν να ήταν δικό τους σπίτι, δηλαδή να το κάνουν πιστά στην πράξη ως την πιο οικεία λέξη στη ζωή τους. Ναι, μπορούμε να πούμε ότι ο Λόγος που έλαβε και ακούστηκε πιστά είναι το αληθινό σπίτι στο οποίο καλείται να ζήσει ο Χριστιανός. Εν ολίγοις, η ζωή του πρέπει να περιβάλλεται από το Ευαγγέλιο, να υποστηρίζεται από το Ευαγγέλιο, να ζυμώνεται από το Ευαγγέλιο. Η χριστιανική ελευθερία δεν συνίσταται σε τίποτα άλλο από το να ακούς και να ακολουθείς τον λόγο του Ευαγγελίου. Είναι ο απαλός ζυγός του Ευαγγελίου που μας ελευθερώνει από τις σκληρές αλυσίδες της αγάπης για τον εαυτό μας. Στην πραγματικότητα, η ελευθερία δεν προκύπτει από έναν νόμο ή από μια δύναμη της θέλησης, ούτε από το να ανήκεις, ακόμη και στην «καταγωγή του Αβραάμ». Η χριστιανική ελευθερία είναι ο καρπός της προσκόλλησης στον Ιησού με όλη του τη ζωή. Είναι ικανό να ζήσει συμμετέχοντας πλήρως, επομένως μαζί με όλους τους μαθητές, στην αποστολή του Ιησού στον κόσμο. Η χριστιανική ελευθερία δεν είναι η διάλυση κανενός δεσμού για να μπορείς να κάνεις αυτό που θέλει ο καθένας. Αυτό είναι εγωισμός, ή σκλαβιά στις μόδες του κόσμου και στις αποπλανήσεις του κακού. Ελευθερία σημαίνει να απελευθερωθείς από τις αλυσίδες της γης για να συμμετάσχεις στο μεγάλο σχέδιο του Θεού να κάνει όλους τους λαούς αδερφούς και να κάνει τη γη έτοιμη να υποδεχθεί την πλήρη βασιλεία του Θεού. Αντιμέτωποι με αυτό το κήρυγμα, οι Εβραίοι που τον άκουσαν επαναστάτησαν εναντίον του Ιησού επειδή δεσμευόμενοι μαζί του νόμιζαν ότι θα τους έκανε σκλάβους του. Υπάρχει πάντα το τεκμήριο εκείνων που είναι σκλάβοι, που είναι ακριβώς αυτό της άρνησης της δουλείας τους, γιατί είναι βολικό, γιατί τους προστατεύει από ευθύνες και από την προσπάθεια να αναζητούν πάντα την κατεύθυνση προς την οποία θα περπατήσουν και σε κάθε περίπτωση όντας μέρος ενός «εμείς», εκείνου του λαού που ήρθε να συγκεντρώσει ο Ιησούς στη γη. «Η αλήθεια θα σας ελευθερώσει», λέει ο Ιησούς.Και η αλήθεια είναι ο ίδιος ο Ιησούς. Είναι η προσκόλληση σε αυτόν - μια μόνιμη προσκόλληση - που κάνει κάποιον ελεύθερο από κάθε επίγεια σκλαβιά και που του επιτρέπει να απολαμβάνει ήδη την ελευθερία από την αμαρτία. Δεν αρκεί να αποκαλεί κανείς τον εαυτό του «γιους του Αβραάμ» για να είναι αληθινά ένα, υπογραμμίζει ο Ιησούς. Η αληθινή γιος, στην πραγματικότητα, αυτή που κάνει κάποιον οικογένεια και φίλους του Θεού, πηγάζει από την εκτέλεση «των έργων του Πατέρα». Ο Ιησούς απαντά: «Αν είστε παιδιά του Αβραάμ, κάντε τα έργα του Αβραάμ!». Αλλά αυτοί οι Εβραίοι απείχαν πολύ από το να ακολουθήσουν τον Αβραάμ. Όχι μόνο ήθελαν να σκοτώσουν τον Ιησού, κάτι που ο Αβραάμ δεν θα είχε καν σκεφτεί, αλλά ο Αβραάμ έκανε το ύψιστο έργο για έναν πιστό, δηλαδή υπακούοντας στον λόγο του Κυρίου και εμπιστεύοντάς του όλη τη ζωή του, όπως η Επιστολή προς Οι Εβραίοι γράφουν: «Για την πίστη, ο Αβραάμ... υπάκουσε φεύγοντας σε έναν τόπο που έπρεπε να λάβει ως κληρονομιά, και έφυγε χωρίς να ξέρει πού πήγαινε» (Εβρ. 11:8).


Injili ( Yoh 8,31-42 )

Wakati huo, Yesu aliwaambia wale Wayahudi waliomwamini: “Ninyi mkikaa katika neno langu, mmekuwa wanafunzi wangu kweli kweli; mtaifahamu kweli na hiyo kweli itawaweka huru." Wakamjibu: “Sisi ni kizazi cha Ibrahim na hatujawa watumwa wa mtu yeyote. Unawezaje kusema: "Utakuwa huru"? Yesu akawajibu, “Amin, amin, nawaambia, Kila atendaye dhambi ni mtumwa wa dhambi. Sasa, mtumwa habaki nyumbani milele; mwana hukaa huko milele. Basi Mwana akiwaweka huru, mtakuwa huru kweli kweli. Najua kwamba ninyi ni wazao wa Abrahamu. Lakini wakati huo huo unajaribu kuniua kwa sababu neno langu halipati kibali kwako. Mimi nasema yale niliyoyaona kwa Baba; kwa hiyo ninyi nanyi mnafanya yale mliyosikia kutoka kwa baba yenu. Wakamjibu: Baba yetu ni Ibrahim. Yesu akawaambia: “Kama mngekuwa wana wa Ibrahimu, mngefanya kazi za Ibrahimu. Sasa badala yake mnajaribu kuniua mimi, mtu ambaye nimewaambia iliyo kweli niliyosikia kutoka kwa Mungu.” Abrahamu hakufanya hivi. Ninyi mnazifanya kazi za baba yenu.” Kisha wakamjibu: «Sisi hatukuzaliwa kwa uasherati; tuna baba mmoja tu: Mungu! Yesu aliwaambia: “Kama Mungu angekuwa baba yenu, mngenipenda mimi, kwa sababu mimi nalikuja na kutoka kwa Mungu; sikuja kwa nafsi yangu, bali yeye ndiye aliyenituma."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Ukurasa huu wa kiinjili lazima uwekwe ndani ya mvutano ulioanzishwa kati ya jumuiya ya kwanza ya Kikristo na Uyahudi. Wakristo wa kwanza walijaribiwa na uadui wa wale Wayahudi waliodai mapokeo ya sheria ya Musa. Mwinjili Yohana kwa mamlaka anawakumbusha wanafunzi wa Yesu “kukaa” katika Neno lake; si tu kulisikiliza bali kuishi ndani yake, kana kwamba ni nyumba yao wenyewe, yaani, kuliweka katika vitendo kwa uaminifu kama neno lililojulikana sana maishani mwao. Ndiyo, tunaweza kusema kwamba Neno lililopokelewa na kusikilizwa kwa uaminifu ndilo nyumba ya kweli ambayo Mkristo ameitwa kuishi humo. Kwa ufupi, maisha yake yanapaswa kufunikwa na Injili, inayoungwa mkono na Injili, iliyochachushwa na Injili. Uhuru wa Kikristo haujumuishi chochote isipokuwa kusikiliza na kufuata neno la Injili. Ni nira ya upole ya Injili inayotuweka huru kutoka kwa minyororo mikali ya kujipenda. Kwa kweli, uhuru hautokani na sheria au kwa nguvu ya utashi, wala kutoka kwa mali, hata kwa "ukoo wa Ibrahimu". Uhuru wa Kikristo ni tunda la kuambatana na Yesu kwa maisha yote ya mtu. Ni kuweza kuishi kwa kushiriki kikamilifu, kwa hiyo pamoja na wanafunzi wote, katika utume wa Yesu ulimwenguni. Uhuru wa Kikristo si kuvunjika kwa kifungo chochote ili kuweza kufanya kile ambacho kila mtu anataka. Huu ni ubinafsi, au utumwa wa mitindo ya ulimwengu na ushawishi wa maovu. Uhuru unamaanisha kufunguliwa kutoka katika minyororo ya dunia ili kushiriki katika mpango mkuu wa Mungu wa kufanya mataifa yote kuwa ndugu na kuifanya dunia kuwa tayari kuukaribisha ufalme kamili wa Mungu.Wakiwa wamekabiliwa na mahubiri haya, Wayahudi waliomsikiliza walimwasi Yesu kwa sababu kwa wakijifunga kwake walidhani atawafanya watumwa wake. Daima kuna dhana ya wale ambao ni watumwa, ambayo ni sawa kabisa na kukataa utumwa wao, kwa sababu ni rahisi, kwa sababu inawalinda kutokana na majukumu na kutokana na jitihada za daima kutafuta mwelekeo wa kutembea na kwa hali yoyote ya utumwa. kuwa sehemu ya "sisi", ya wale watu ambao Yesu alikuja kuwakusanya duniani. Yesu asema: “Kweli itawaweka ninyi huru.” Na kweli ni Yesu mwenyewe. Ni kushikamana kwake - kushikamana kwa kudumu - kunamfanya mtu kuwa huru kutoka kwa utumwa wote wa kidunia na kunaruhusu mtu tayari kufurahia uhuru kutoka kwa dhambi. Haitoshi kujiita “wana wa Ibrahimu” ili kweli kuwa kitu kimoja, Yesu anasisitiza.Uwana wa kweli, kwa hakika, ule unaofanya familia moja na marafiki wa Mungu, huchipuka katika kutekeleza “kazi za Baba”. Yesu anajibu: "Ikiwa ninyi ni watoto wa Ibrahimu, fanyeni kazi za Ibrahimu!". Lakini Wayahudi hao walikuwa mbali na kumfuata Abrahamu. Sio tu kwamba walitaka kumuua Yesu, jambo ambalo hata Ibrahimu hangalifikiria, bali Ibrahimu alifanya kazi ya juu zaidi kwa mwamini, yaani, kutii neno la Bwana na kumkabidhi maisha yake yote, kama Waraka kwa Waebrania wanaandika: “Kwa ajili ya imani, Ibrahimu... alitii kwa kuondoka kwenda mahali pale angepapokea kuwa urithi, akaondoka asijue aendako” (Ebr 11:8).

Nếu Con giải phóng các bạn thì các bạn sẽ được tự do

Tin Mừng (Ga 8,31-42)

Khi đó, Chúa Giêsu đã nói với những người Do Thái đã tin Người: “Nếu các con hằng ở trong lời Thầy, thì các con thật là môn đệ của Thầy; bạn sẽ biết sự thật và sự thật sẽ giải phóng bạn." Họ trả lời: “Chúng tôi là dòng dõi Áp-ra-ham và chưa bao giờ làm nô lệ cho ai cả. Làm sao bạn có thể nói: “Bạn sẽ được tự do”?”. Đức Giêsu đáp: “Thật, tôi bảo thật các ông, ai phạm tội là nô lệ cho tội lỗi. Bây giờ, nô lệ không ở trong nhà mãi mãi; người con vẫn ở đó mãi mãi. Vậy nếu Con buông tha các ngươi thì các ngươi sẽ thật được tự do. Tôi biết các bạn là dòng dõi Áp-ra-ham. Nhưng trong lúc đó bạn lại cố giết tôi vì lời nói của tôi không được bạn chấp nhận. Tôi nói điều tôi đã thấy nơi Cha; vậy nên cậu cũng làm theo điều cậu đã nghe cha cậu nói.” Họ trả lời: “Cha chúng tôi là Áp-ra-ham”. Chúa Giêsu nói với họ: “Nếu các ông là con cái Abraham, các ông sẽ làm công việc của Abraham. Thay vào đó, bây giờ bạn đang cố giết tôi, người đã nói với bạn sự thật được nghe từ Thiên Chúa, nhưng Áp-ra-ham đã không làm điều đó. Bạn làm công việc của cha bạn." Sau đó, họ trả lời anh ta: «Chúng tôi không sinh ra từ nghề mại dâm; chúng ta chỉ có một người cha: Thiên Chúa! Chúa Giêsu nói với họ: “Nếu Thiên Chúa là cha các con thì các con sẽ yêu mến Thầy, vì Thầy đã đến và đã đến từ Thiên Chúa; Tôi không tự mình đến mà Ngài đã phái tôi đến.”

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Trang Phúc âm này phải được đặt trong sự căng thẳng đã được tạo ra giữa cộng đồng Kitô giáo đầu tiên và Do Thái giáo. Những Kitô hữu đầu tiên đã bị thử thách bởi sự thù địch của những người Do Thái tuyên bố truyền thống về luật Môi-se. Thánh sử Gioan đã nhắc nhở một cách có thẩm quyền các môn đệ của Chúa Giêsu hãy “ở lại” trong Lời Người; không chỉ lắng nghe mà còn sống trong đó, như thể đó là nhà của mình, nghĩa là trung thành thực hành nó như lời quen thuộc nhất trong cuộc đời mình. Vâng, chúng ta có thể nói rằng Lời được đón nhận và trung thành lắng nghe chính là ngôi nhà đích thực mà người Kitô hữu được mời gọi sống trong đó. Tóm lại, cuộc sống của người ấy phải được Tin Mừng bao bọc, được Tin Mừng nâng đỡ, được Tin Mừng làm cho lên men. Tự do của người Kitô hữu không gì khác hơn là lắng nghe và làm theo lời Tin Mừng. Chính cái ách nhẹ nhàng của Tin Mừng đã giải thoát chúng ta khỏi xiềng xích khắc nghiệt của lòng tự ái. Thực ra, tự do không phát sinh từ luật pháp hay sức mạnh của ý chí, cũng không phải từ việc thuộc về “dòng dõi Abraham”. Tự do Kitô giáo là kết quả của việc gắn bó với Chúa Giêsu bằng cả cuộc đời mình. Đó là có thể sống bằng cách tham gia trọn vẹn, cùng với tất cả các môn đệ, vào sứ mệnh của Chúa Giêsu trong thế giới. Tự do Kitô giáo không phải là việc phá bỏ bất kỳ mối ràng buộc nào để có thể làm được điều mà mọi người muốn. Đây là sự ích kỷ, hay nô lệ cho những thời trang của thế gian và sự quyến rũ của cái ác. Tự do có nghĩa là được giải thoát khỏi xiềng xích của trái đất để tham gia vào kế hoạch vĩ đại của Thiên Chúa là làm cho mọi dân tộc trở thành anh em của nhau và làm cho trái đất sẵn sàng đón nhận vương quyền trọn vẹn của Thiên Chúa. ràng buộc mình với anh ta, họ nghĩ rằng anh ta sẽ biến họ thành nô lệ của mình. Luôn có một giả định của những người là nô lệ, đó chính xác là phủ nhận tình trạng nô lệ của chính họ, bởi vì nó thuận tiện, bởi vì nó bảo vệ họ khỏi những trách nhiệm và khỏi nỗ lực luôn tìm kiếm hướng đi và trong mọi trường hợp. là một phần của cái “chúng ta”, của dân tộc mà Chúa Giêsu đã tụ tập trên trái đất. Chúa Giêsu nói: “Sự thật sẽ giải phóng anh em” và sự thật chính là Chúa Giêsu. Chính sự gắn bó với Ngài - sự gắn bó vĩnh viễn - giúp con người thoát khỏi mọi nô lệ trần thế và điều đó cho phép con người được hưởng sự tự do khỏi tội lỗi. Chúa Giêsu nhấn mạnh, chỉ gọi mình là “con cái Abraham” thì chưa đủ mà thực sự là một. Chúa Giêsu trả lời: “Nếu các ông là con cái Abraham, hãy làm công việc của Abraham!”. Nhưng những người Do Thái đó đã không đi theo Áp-ra-ham. Họ không những muốn giết Chúa Giêsu, điều mà Ápraham không hề nghĩ tới, mà Ápraham còn thực hiện công việc cao cả nhất đối với một người có tín hữu, đó là vâng phục lời Chúa và phó thác trọn cuộc đời mình cho Người, như Thư gửi Chúa. Người Do Thái viết: “Vì đức tin, Áp-ra-ham… vâng lời rời đi đến nơi ông sẽ nhận làm cơ nghiệp, và ông ra đi mà không biết mình đi đâu” (Dt 11:8).


പുത്രൻ നിങ്ങളെ സ്വതന്ത്രരാക്കിയാൽ നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രരാകും

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 8,31-42)

ആ സമയത്ത്, തന്നെ വിശ്വസിച്ച യഹൂദന്മാരോട് യേശു പറഞ്ഞു: "നിങ്ങൾ എന്റെ വചനത്തിൽ നിലനിൽക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്റെ ശിഷ്യന്മാരാണ്; നിങ്ങൾ സത്യം അറിയുകയും സത്യം നിങ്ങളെ സ്വതന്ത്രരാക്കുകയും ചെയ്യും." അവർ അവനോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞു: "ഞങ്ങൾ അബ്രഹാമിന്റെ സന്തതികളാണ്, ഒരിക്കലും ആർക്കും അടിമകളായിട്ടില്ല. നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ പറയാൻ കഴിയും: "നിങ്ങൾ സ്വതന്ത്രനാകും"?". യേശു അവരോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞു, “സത്യം സത്യമായി ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു, പാപം ചെയ്യുന്നവൻ പാപത്തിന്റെ അടിമയാണ്. ഇപ്പോൾ, അടിമ വീട്ടിൽ എന്നേക്കും വസിക്കുന്നില്ല; മകൻ എന്നേക്കും അവിടെ ഇരിക്കുന്നു. അതിനാൽ പുത്രൻ നിങ്ങളെ സ്വതന്ത്രരാക്കിയാൽ നിങ്ങൾ യഥാർത്ഥത്തിൽ സ്വതന്ത്രരാകും. നിങ്ങൾ അബ്രഹാമിന്റെ സന്തതികളാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. എന്നാൽ അതിനിടയിൽ നിങ്ങൾ എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുന്നു, കാരണം എന്റെ വാക്കിന് നിങ്ങളിൽ സ്വീകാര്യത കാണുന്നില്ല. ഞാൻ പിതാവിനോടു കണ്ടതു സംസാരിക്കുന്നു; അതുകൊണ്ട് നീയും നിന്റെ പിതാവിൽ നിന്ന് കേട്ടത് ചെയ്യുക. അവർ അവനോടു: ഞങ്ങളുടെ പിതാവു അബ്രാഹാം എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു. യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു: “നിങ്ങൾ അബ്രഹാമിന്റെ മക്കളാണെങ്കിൽ അബ്രഹാമിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുമായിരുന്നു. ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ദൈവത്തിൽ നിന്ന് കേട്ട സത്യം നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞ ഒരു മനുഷ്യനായ എന്നെ കൊല്ലാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്, അബ്രഹാം ഇത് ചെയ്തില്ല. നീ നിന്റെ പിതാവിന്റെ പ്രവൃത്തി ചെയ്യുന്നു." അപ്പോൾ അവർ അവനോട് മറുപടി പറഞ്ഞു: "ഞങ്ങൾ വേശ്യാവൃത്തിയിൽ നിന്ന് ജനിച്ചവരല്ല; ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പിതാവേ ഉള്ളൂ: ദൈവം! യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു: “ദൈവം നിങ്ങളുടെ പിതാവാണെങ്കിൽ നിങ്ങൾ എന്നെ സ്നേഹിക്കുമായിരുന്നു, കാരണം ഞാൻ ദൈവത്തിൽനിന്നാണ് വന്നതും വന്നതും. ഞാൻ സ്വയമായി വന്നതല്ല, അവൻ എന്നെ അയച്ചു."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ആദ്യ ക്രിസ്ത്യൻ സമൂഹത്തിനും യഹൂദമതത്തിനും ഇടയിൽ സൃഷ്ടിച്ച പിരിമുറുക്കത്തിനുള്ളിൽ ഈ സുവിശേഷ പേജ് സ്ഥാപിക്കണം. മോശൈക നിയമത്തിന്റെ പാരമ്പര്യം അവകാശപ്പെട്ട യഹൂദന്മാരുടെ ശത്രുതയാൽ ആദ്യത്തെ ക്രിസ്ത്യാനികൾ പരീക്ഷിക്കപ്പെട്ടു. സുവിശേഷകനായ യോഹന്നാൻ യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാരെ അവന്റെ വചനത്തിൽ "നിലനിൽക്കാൻ" ആധികാരികമായി ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു; അത് കേൾക്കാൻ മാത്രമല്ല, സ്വന്തം വീട് പോലെ അതിൽ ജീവിക്കാനും, അതായത്, അത് അവരുടെ ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും പരിചിതമായ വാക്കായി വിശ്വസ്തതയോടെ പ്രയോഗത്തിൽ വരുത്തുക. അതെ, വചനം സ്വീകരിക്കുകയും വിശ്വസ്തതയോടെ കേൾക്കുകയും ചെയ്തതാണ് ക്രിസ്ത്യാനി ജീവിക്കാൻ വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന യഥാർത്ഥ ഭവനം എന്ന് നമുക്ക് പറയാൻ കഴിയും. ചുരുക്കത്തിൽ, അവന്റെ ജീവിതം സുവിശേഷത്താൽ പൊതിഞ്ഞതായിരിക്കണം, സുവിശേഷത്തിന്റെ പിന്തുണയോടെ, സുവിശേഷത്താൽ പുളിപ്പിച്ചിരിക്കണം. ക്രിസ്തീയ സ്വാതന്ത്ര്യം സുവിശേഷത്തിന്റെ വചനം ശ്രവിക്കുകയും പിന്തുടരുകയും ചെയ്യുന്നതല്ലാതെ മറ്റൊന്നുമല്ല. സുവിശേഷത്തിന്റെ മൃദുലമായ നുകമാണ് ആത്മസ്നേഹത്തിന്റെ കഠിനമായ ചങ്ങലകളിൽ നിന്ന് നമ്മെ മോചിപ്പിക്കുന്നത്. വാസ്തവത്തിൽ, സ്വാതന്ത്ര്യം ഒരു നിയമത്തിൽ നിന്നോ ഇച്ഛാശക്തിയുടെ ശക്തിയിൽ നിന്നോ "അബ്രഹാമിന്റെ വംശ"ത്തിൽ നിന്നോ അല്ല. ജീവിതകാലം മുഴുവൻ യേശുവിനോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്നതിന്റെ ഫലമാണ് ക്രിസ്തീയ സ്വാതന്ത്ര്യം. ലോകത്തിൽ യേശുവിന്റെ ദൗത്യത്തിൽ എല്ലാ ശിഷ്യന്മാരോടും ഒപ്പം പൂർണ്ണമായി പങ്കെടുത്ത് ജീവിക്കാൻ അത് പ്രാപ്തമാണ്. ക്രിസ്ത്യൻ സ്വാതന്ത്ര്യം എന്നത് എല്ലാവർക്കുമുള്ളത് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിന് വേണ്ടിയുള്ള ഒരു ബന്ധവും പിരിച്ചുവിടലല്ല. ഇത് സ്വാർത്ഥതയാണ്, അല്ലെങ്കിൽ ലോകത്തിന്റെ ഫാഷനുകളുടെയും തിന്മയുടെ വശീകരണങ്ങളുടെയും അടിമത്തമാണ്. സ്വാതന്ത്ര്യമെന്നാൽ ഭൂമിയുടെ ചങ്ങലകളിൽ നിന്ന് മോചിതരാകുകയും എല്ലാ ജനതകളെയും സഹോദരന്മാരാക്കുകയും ഭൂമിയെ ദൈവത്തിന്റെ സമ്പൂർണ്ണ രാജത്വത്തെ വരവേൽക്കാനുള്ള മഹത്തായ പദ്ധതിയിൽ പങ്കുചേരുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ്.ഈ പ്രസംഗം കേട്ട യഹൂദന്മാർ യേശുവിനെതിരെ മത്സരിച്ചു. തങ്ങളെത്തന്നെ അവനോട് ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് അവൻ അവരെ തന്റെ അടിമകളാക്കുമെന്ന് അവർ കരുതി. അടിമകളായവരെ കുറിച്ച് എപ്പോഴും ഒരു അനുമാനമുണ്ട്, അത് കൃത്യമായി അവരുടെ അടിമത്തം നിഷേധിക്കുന്നതാണ്, കാരണം അത് സൗകര്യപ്രദമാണ്, കാരണം അത് അവരെ ഉത്തരവാദിത്തങ്ങളിൽ നിന്നും എപ്പോഴും നടക്കേണ്ട ദിശ തേടാനുള്ള പരിശ്രമത്തിൽ നിന്നും സംരക്ഷിക്കുന്നു. യേശു ഭൂമിയിൽ ഒരുമിച്ചുകൂട്ടാൻ വന്ന "നമ്മുടെ" ഭാഗമാണ്. “സത്യം നിങ്ങളെ സ്വതന്ത്രരാക്കും,” യേശു പറയുന്നു, സത്യം യേശുതന്നെയാണ്. അവനോടുള്ള ആസക്തിയാണ് - ശാശ്വതമായ ഒരു ചേരൽ - അത് ഒരുവനെ എല്ലാ ഭൗമിക അടിമത്തത്തിൽ നിന്നും സ്വതന്ത്രനാക്കുകയും പാപത്തിൽ നിന്നുള്ള സ്വാതന്ത്ര്യം ഇതിനകം ആസ്വദിക്കാൻ അനുവദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒന്നാകാൻ "അബ്രഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ" എന്ന് സ്വയം വിളിച്ചാൽ മാത്രം പോരാ, യേശു അടിവരയിടുന്നു, യഥാർത്ഥ പുത്രത്വം, വാസ്തവത്തിൽ, ഒരുവനെ ദൈവത്തിന്റെ കുടുംബവും സുഹൃത്തുക്കളും ആക്കുന്നത്, "പിതാവിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ" നിർവഹിക്കുന്നതിൽ നിന്നാണ്. യേശു മറുപടി പറയുന്നു: "നിങ്ങൾ അബ്രഹാമിന്റെ മക്കളാണെങ്കിൽ അബ്രഹാമിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുക!". എന്നാൽ ആ യഹൂദന്മാർ അബ്രഹാമിനെ അനുഗമിക്കുന്നതിൽ നിന്ന് വളരെ അകലെയായിരുന്നു. അവർ യേശുവിനെ കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, അബ്രഹാം ചിന്തിക്കുക പോലും ചെയ്യാത്ത ഒരു കാര്യമാണ്, അബ്രഹാം ഒരു വിശ്വാസിക്ക് വേണ്ടി ഏറ്റവും ഉയർന്ന ജോലി ചെയ്തു, അതായത്, കർത്താവിന്റെ വചനം അനുസരിക്കുകയും തന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ അവനിൽ ഭരമേൽപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു, എബ്രായർ എഴുതുന്നു: "വിശ്വാസം നിമിത്തം, അബ്രഹാം ... തനിക്ക് അവകാശമായി ലഭിക്കേണ്ട സ്ഥലത്തേക്ക് വിട്ടുകൊടുത്തുകൊണ്ട് അനുസരിച്ചു, അവൻ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നതെന്ന് അറിയാതെ പോയി" (ഹെബ്രാ 11:8).


Ọ bụrụ na Ọkpara ahụ emee ka unu nwere onwe unu, unu ga-enwere onwe unu

Oziọma (Jọn 8:31-42)

N’oge ahụ, Jizọs gwara ndị Juu ahụ kweere na ya, sị: “Ọ bụrụ na unu anọgide n’okwu m, unu bụ ndị na-eso ụzọ m n’ezie; unu ga-amarakwa eziokwu, eziokwu ga-emekwa ka unu nwere onwe unu.” Ha zara ya, sị: “Anyị bụ ụmụ Ebreham, ọ dịghịkwa mgbe anyị bụ ohu ọ bụla. Kedu ka ị ga-esi sị: "Ị ga-enwere onwe gị"? Jisus zara ha, si, N'ezie, n'ezie, asim unu, Onye ọ bula nke nēmehie bu orù nmehie. Ugbu a, ohu ahụ adịghị anọgide n'ụlọ ruo mgbe ebighị ebi; nwa-nwoke nānọgide n'ebe ahu rue mb͕e ebighi-ebi. Ya mere, ọ bụrụ na Ọkpara ahụ emee ka unu nwere onwe unu, unu ga-enwere onwe unu n’ezie. Amaara m na unu bụ ụmụ Ebreham. Ma ka ọ dị ugbu a, ị na-agbalị igbu m n'ihi na okwu m adịghị anabata gị. Ihe M'huru n'ebe Nnam ka M'nēkwu; ya mere, meekwa ihe ị nụrụ n’ọnụ nna gị.” Ha zara ya, si, Nna-ayi bu Abraham. Jizọs sịrị ha: “Ọ bụrụ na unu bụ ụmụ Ebreham, unu ga-arụ ọrụ Ebreham. Ma ub͕u a unu nāchọ ime ka m'nwua, ma otù nwoke nke gwara unu ezi-okwu nuru n'ọnu Chineke: Abraham emeghi ihe a; Ị na-arụ ọrụ nna gị." Ha wee zaa ya, sị: “Anyị amụghị akwụna; ayi nwere nání otù nna: Chineke! Jizọs sịrị ha: “Ọ bụrụ na Chineke bụ nna unu, unu ga-ahụ m n’anya, n’ihi na m si n’ebe Chineke nọ bịa;                   ያልተ      mma             ያልተ        ያልተ              ያልተ          ያልተ                                 nyere           የተ       የተ        የተ                      የተ      <              የተ        <          የተ         <           K ባለው a,                      የተ  < m     የተ+

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

A ga-etinyerịrị ibe akwụkwọ ozi a n'ime esemokwu ahụ ewepụtara n'etiti obodo Ndị Kraịst mbụ na okpukpe ndị Juu. Mgbe ndị Juu ndị Juu ahụ kwuru na ndị Juu nke Mozis na-anwale Ndị Kraịst mbụ ule. Onye na-ezisa ozi ọma Jọn ji ikike ichetara ndị na-eso ụzọ Jizọs ka ha “nọgide” n’Okwu ya; ọ bụghị nanị na-ege ntị ma na-ebi na ya, dị ka a ga-asị na ọ bụ n'ebe obibi ha, ya bụ, ikwesị ntụkwasị obi na-etinye ya n'ime omume dị ka ndị kasị mara okwu na ndụ ha. Ee, anyị nwere ike ịsị na Okwu ahụ natara ma gee ntị n’ikwesị ntụkwasị obi bụ ezi ebe obibi nke a kpọrọ Onye Kraịst ibi na ya. Na nkenke, a ga-eji Oziọma kpuchiri ndụ ya, nke Oziọma na-akwado, nke ozi-ọma mekwara. Nnwere onwe nke Ndị Kraịst enweghị ihe ọ bụla ọzọ karịa ige ntị na ịgbaso okwu nke Oziọma ahụ. Ọ bụ yoke dị nro nke Oziọma ahụ na-atọhapụ anyị na agbụ ọjọọ nke ịhụ onwe anyị n'anya. N'ezie, nnwere onwe adịghị esite n'iwu ma ọ bụ site n'ike nke ọchịchọ, ma ọ bụ site n'ịbụ nke, ọbụna na "agbụrụ Abraham". Nnwere onwe nke Ndị Kraịst bụ mkpụrụ nke iji ndụ mmadụ dum na-arapara n'ahụ Jizọs. Ọ na-enwe ike ịdị ndụ site n'ikere òkè n'ụzọ zuru ezu, ya mere ya na ndị na-eso ụzọ nile, n'ime ozi Jizọs n'ụwa. Nnwere onwe Ndị Kraịst abụghị nkwụsị nke nkekọ ọ bụla iji nwee ike ime ihe onye ọ bụla chọrọ. Nke a bụ ịchọ ọdịmma onwe onye nanị, ma ọ bụ ịgba ohu nke ejiji nke ụwa na nrafu nke ihe ọjọọ. Nnwere onwe pụtara ịbụ onye a tọhapụrụ n’agbụ nke ụwa iji kere òkè n’atụmatụ ukwu Chineke nke ime ka mmadụ nile bụrụ ụmụnna na ime ka ụwa dị njikere ịnabata ọchịchị zuru ezu nke Chineke. na-ekekọta onwe ha n’ebe ọ nọ, ha chere na ọ ga-eme ha ndị ohu ya. E nwere mgbe a presumption nke ndị bụ ndị ohu, nke bụ kpomkwem na nke ịgọnarị ohu ha, n'ihi na ọ bụ adaba, n'ihi na ọ na-echebe ha si ibu ọrụ na mgbalị nke mgbe niile na-achọ ntụziaka nke na-eje ije na n'ọnọdụ ọ bụla nke. ịbụ akụkụ nke "anyị", nke ndị ahụ Jizọs bịara ịchịkọta n'ụwa. Jizọs kwuru, sị: “Eziokwu ga-eme ka unu nwere onwe unu.” Nke bụ́ eziokwu bụ na Jizọs n'onwe ya. Ọ bụ ịrapagidesi ike n’ebe ọ nọ—njigide na-adịgide adịgide—na-eme ka mmadụ nwere onwe ya pụọ ​​n’ohu nile nke ụwa na nke na-enye mmadụ ohere inweta nnwere onwe pụọ ná mmehie. O zughị ezu ịkpọ onwe ya “ụmụ Ebreham” ịbụ otu n’ezie, ka Jizọs kwusiri ike na ya.Ezi ọbụbụ nwa, n’ezie, nke na-eme otu ezinụlọ na ndị enyi Chineke, na-esite n’ime “ọrụ nke Nna” ahụ. Jesus ọbọrọ ete: “Edieke mbufo ẹdide nditọ Abraham, ẹnam utom Abraham!” Ma ndị Juu ahụ anọghị n’ebe Abraham nọ. Ọ bụghị nanị na ha chọrọ igbu Jizọs, bụ́ ihe Ebreham na-agaghị echetụ n’echiche, kama Ebreham rụrụ ọrụ kasị elu maka onye kwere ekwe, ya bụ, irube isi n’okwu Jehova ma nyefee ya ndụ ya dum, dị ka akwụkwọ ozi Ndị Hibru na-ede: “N’ihi okwukwe, Abraham... rube isi site n’ipụ n’ebe ọ gaje ịnara dị ka ihe nketa, o wee pụọ n’amaghị ebe ọ na-aga” (Hib 11:8).