Vangelo (Gv 6,1-15) - In quel tempo, Gesù passò all’altra riva del mare di Galilea, cioè di Tiberìade, e lo seguiva una grande folla, perché vedeva i segni che compiva sugli infermi. Gesù salì sul monte e là si pose a sedere con i suoi discepoli. Era vicina la Pasqua, la festa dei Giudei. Allora Gesù, alzàti gli occhi, vide che una grande folla veniva da lui e disse a Filippo: «Dove potremo comprare il pane perché costoro abbiano da mangiare?». Diceva così per metterlo alla prova; egli infatti sapeva quello che stava per compiere. Gli rispose Filippo: «Duecento denari di pane non sono sufficienti neppure perché ognuno possa riceverne un pezzo». Gli disse allora uno dei suoi discepoli, Andrea, fratello di Simon Pietro: «C’è qui un ragazzo che ha cinque pani d’orzo e due pesci; ma che cos’è questo per tanta gente?». Rispose Gesù: «Fateli sedere». C’era molta erba in quel luogo. Si misero dunque a sedere ed erano circa cinquemila uomini. Allora Gesù prese i pani e, dopo aver reso grazie, li diede a quelli che erano seduti, e lo stesso fece dei pesci, quanto ne volevano. E quando furono saziati, disse ai suoi discepoli: «Raccogliete i pezzi avanzati, perché nulla vada perduto». Li raccolsero e riempirono dodici canestri con i pezzi dei cinque pani d’orzo, avanzati a coloro che avevano mangiato. Allora la gente, visto il segno che egli aveva compiuto, diceva: «Questi è davvero il profeta, colui che viene nel mondo!». Ma Gesù, sapendo che venivano a prenderlo per farlo re, si ritirò di nuovo sul monte, lui da solo.
Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia
Il brano evangelico riporta il miracolo della moltiplicazione dei pani secondo il Vangelo di Giovanni. L'evangelista nota la grande folla che segue Gesù a motivo dei "segni" che faceva sui malati. Quelle folle intuivano che Gesù era un uomo buono e forte, che aiutava e guariva chi aveva perso salute e speranza. Gesù, da parte sua, si rendeva conto di questa sete di amore che saliva dalla gente. Scrive l'evangelista, come a volerne sottolineare l'atteggiamento di misericordia, che Gesù "alza gli occhi" e vede quella folla che gli viene incontro. Non è come noi che in genere teniamo gli occhi rivolti solo verso noi stessi e i nostri affari. Gesù ci chiede di alzare, assieme a lui, gli occhi dalla concentrazione che abbiamo su noi stessi per poterci accorgere di coloro che soffrono e che hanno bisogno di aiuto. Non sono i discepoli a rendersi conto del bisogno di mangiare che quelle folle hanno. È Gesù che se ne rende conto e che chiede a Filippo dove comprare il pane per dare da mangiare a tutte quelle persone. L'apostolo Filippo non sa fare altro che notare l'impossibilità di trovare il pane per poter far fronte a tanta gente. Era l'osservazione più ovvia, ma anche la più rassegnata. Andrea, presente al colloquio, si fa avanti e dice che ci sono solo cinque pani d'orzo e due pesci. Praticamente, nulla. Per loro perciò il discorso è chiuso. Ma essi non avevano ancora compreso che "ciò che è impossibile agli uomini, è possibile a Dio". Dovremmo ricordare spesso anche noi queste parole, invece di rassegnarci tranquillamente di fronte alle difficoltà. Ma Gesù, che si lascia guidare dall'amore appassionato per la gente, non si rassegna. Ordina loro di far sedere quella folla. E si apre la scena di un grande banchetto ove tutti vengono gratuitamente saziati. L'evangelista richiama nel gesto e nelle parole di Gesù la celebrazione della Eucarestia. Quei pani messi nelle mani di Gesù, il compassionevole, bastano per tutti. A differenza della narrazione dei Vangeli sinottici, qui l'evangelista fa agire Gesù da solo; è lui che prende i pani, li moltiplica e li distribuisce. È come voler sottolineare che c'è un rapporto diretto tra il pastore e le pecore. Sono belle le parole di papa Francesco ai sacerdoti ma che possiamo accogliere tutti: "Bisogna uscire… nelle ‘periferie dove c'è sofferenza, c'è sangue versato, c'è cecità che desidera vedere, ci sono prigionieri di tanti cattivi padroni… Chi non esce da sé, invece di essere mediatore, diventa a poco a poco un intermediario, un gestore. Io vi chiedo: siate pastori con l'odore delle pecore". Dobbiamo andare verso le periferie, verso coloro che attendono amore, giustizia e pace. Poniamo nelle mani di Gesù i nostri pochi pani e il miracolo avviene. Le mani di Gesù – è lui che moltiplica e distribuisce – non trattengono nulla per sé, sono abituate ad aprirsi, ad essere generose. Egli moltiplica la nostra debolezza. Il miracolo continua se noi, come quel ragazzo, lasciamo la grettezza dei discepoli e mettiamo nelle mani del Signore i poveri pani d'orzo che possediamo. La folla lo voleva proclamare re. Ma egli fuggì sul monte, da solo. Gesù non vuole svilire l'urgenza del pane, semmai sottolinea la necessità di nutrirsi con un pane eterno: l'amicizia con lui. Preghiera della santa croce
Multiplication of the loaves
Gospel (Jn 6,1-15)
At that time, Jesus crossed to the other shore of the Sea of Galilee, that is, Tiberias, and a large crowd followed him, because he saw the signs he performed on the sick. Jesus went up the mountain and sat there with his disciples. Easter, the Jewish feast, was near. Then Jesus raised his eyes and saw that a large crowd was coming to him and said to Philip: "Where can we buy bread so that these people can eat?". He said this to test him; in fact he knew what he was about to do. Philip replied to him: "Two hundred denarii of bread are not enough even for everyone to receive a piece." Then one of his disciples, Andrew, brother of Simon Peter, said to him: «There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what is this for so many people?”. Jesus replied: "Make them sit down." There was a lot of grass in that place. So they sat down, and there were about five thousand men. Then Jesus took the loaves and, after giving thanks, gave them to those who were sitting, and he did the same with the fish, as much as they wanted. And when they were satisfied, he said to his disciples: "Gather up the leftover pieces, so that nothing is lost." They collected them and filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over from those who had eaten. Then the people, seeing the sign that he had performed, said: "This is truly the prophet, the one who comes into the world!". But Jesus, knowing that they were coming to take him to make him king, withdrew again to the mountain, he alone.
The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia
The Gospel passage reports the miracle of the multiplication of the loaves according to the Gospel of John. The evangelist notes the large crowd that follows Jesus because of the "signs" that he performed on the sick. Those crowds sensed that Jesus was a good and strong man, who helped and healed those who had lost health and hope. Jesus, for his part, was aware of this thirst for love that arose from the people. The evangelist writes, as if to underline his attitude of mercy, that Jesus "lifts his eyes" and sees the crowd coming towards him. It's not like us who generally keep our eyes only on ourselves and our affairs. Jesus asks us to raise our eyes, together with him, from the concentration we have on ourselves so that we can notice those who suffer and who need help. It is not the disciples who realize the need to eat that those crowds have. It is Jesus who realizes this and asks Philip where to buy the bread to feed all those people. The apostle Philip cannot help but notice the impossibility of finding bread to cope with so many people. It was the most obvious observation, but also the most resigned. Andrea, present at the conversation, comes forward and says that there are only five barley loaves and two fish. Practically, nothing. For them therefore the discussion is closed. But they had not yet understood that "what is impossible for men is possible for God". We too should often remember these words, instead of calmly resigning ourselves in the face of difficulties. But Jesus, who lets himself be guided by his passionate love for people, does not give up. He orders them to seat that crowd. And the scene of a great banquet opens where everyone is satiated for free. The evangelist recalls the celebration of the Eucharist in the gesture and words of Jesus. Those loaves placed in the hands of Jesus, the compassionate one, are enough for everyone. Unlike the narrative of the Synoptic Gospels, here the evangelist makes Jesus act alone; it is he who takes the loaves, multiplies them and distributes them. It's like wanting to underline that there is a direct relationship between the shepherd and the sheep. Pope Francis' words to priests are beautiful but we can all welcome them: "We need to go out... into the suburbs where there is suffering, there is blood shed, there is blindness that desires to see, there are prisoners of many bad masters... Whoever does not go out of his own way, instead of being a mediator, gradually becomes an intermediary, a manager. I ask you: be shepherds with the smell of sheep." We must go towards the peripheries, towards those who await love, justice and peace. We place our few loaves in the hands of Jesus and the miracle happens. The hands of Jesus - it is he who multiplies and distributes - do not hold anything back for themselves, they are used to opening up, to being generous. He multiplies our weakness. The miracle continues if we, like that boy, leave the narrow-mindedness of the disciples and place the poor barley loaves we possess into the hands of the Lord. The crowd wanted to proclaim him king. But he fled to the mountain, alone. Jesus does not want to debase the urgency of bread, if anything he underlines the need to nourish ourselves with eternal bread: friendship with him. Prayer of the Holy Cross
Multiplicación de los panes
Evangelio (Jn 6,1-15)
En aquel tiempo, Jesús pasó a la otra orilla del mar de Galilea, es decir, a Tiberíades, y le seguía una gran multitud, porque veían las señales que hacía en los enfermos. Jesús subió al monte y se sentó allí con sus discípulos. Se acercaba la Pascua, la fiesta judía. Entonces Jesús alzó los ojos y vio que venía hacia él una gran multitud y dijo a Felipe: "¿Dónde podremos comprar pan para que coma esta gente?". Dijo esto para ponerlo a prueba; de hecho, sabía lo que estaba a punto de hacer. Felipe le respondió: "Doscientos denarios de pan no alcanzan ni para que cada uno reciba un pedazo". Entonces uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro, le dijo: «Aquí hay un muchacho que tiene cinco panes de cebada y dos peces; pero ¿qué es esto para tanta gente?”. Jesús respondió: "Haz que se sienten". En ese lugar había mucha hierba. Entonces se sentaron, y eran como cinco mil hombres. Entonces Jesús tomó los panes y, después de dar gracias, se los dio a los que estaban sentados, y lo mismo hizo con los peces, cuanto quisieron. Y cuando estuvieron satisfechos, dijo a sus discípulos: "Recojan los pedazos que sobraron, para que no se pierda nada". Los recogieron y llenaron doce cestas con los pedazos de los cinco panes de cebada que sobraron de los que habían comido. Entonces el pueblo, al ver la señal que había realizado, dijo: "¡Éste es verdaderamente el profeta, el que viene al mundo!". Pero Jesús, sabiendo que venían a apresarlo para hacerlo rey, se retiró otra vez al monte, él solo.
El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia
El pasaje evangélico relata el milagro de la multiplicación de los panes según el Evangelio de Juan. El evangelista constata la gran multitud que sigue a Jesús a causa de los "signos" que realiza a los enfermos. Aquellas multitudes sintieron que Jesús era un hombre bueno y fuerte, que ayudaba y sanaba a quienes habían perdido la salud y la esperanza. Jesús, por su parte, era consciente de esta sed de amor que surgía de las personas. El evangelista escribe, como para subrayar su actitud de misericordia, que Jesús "alza los ojos" y ve a la multitud que viene hacia él. No es propio de nosotros, que por lo general sólo nos fijamos en nosotros mismos y en nuestros asuntos. Jesús nos pide que levantemos la mirada, junto con él, desde la concentración que tenemos en nosotros mismos para que podamos ver a los que sufren y necesitan ayuda. No son los discípulos quienes se dan cuenta de la necesidad de comer que tienen esas multitudes. Es Jesús quien se da cuenta de esto y pregunta a Felipe dónde comprar el pan para alimentar a toda esa gente. El apóstol Felipe no puede dejar de notar la imposibilidad de encontrar pan para dar abasto a tanta gente. Fue la observación más obvia, pero también la más resignada. Andrea, presente en la conversación, se acerca y dice que sólo hay cinco panes de cebada y dos peces. Prácticamente nada. Por tanto, para ellos el debate está cerrado. Pero todavía no habían comprendido que "lo que es imposible para los hombres es posible para Dios". También nosotros deberíamos recordar a menudo estas palabras, en lugar de resignarnos tranquilamente ante las dificultades. Pero Jesús, que se deja guiar por su amor apasionado por las personas, no se rinde. Ordenadles que sienten a esa multitud. Y se abre el escenario de un gran banquete donde todos se sacian gratis. El evangelista recuerda la celebración de la Eucaristía en el gesto y en las palabras de Jesús. Esos panes puestos en manos de Jesús, el compasivo, son suficientes para todos. A diferencia de la narración de los evangelios sinópticos, aquí el evangelista hace actuar a Jesús solo; es él quien toma los panes, los multiplica y los reparte. Es como querer subrayar que existe una relación directa entre el pastor y la oveja. Las palabras del Papa Francisco a los sacerdotes son hermosas pero todos podemos acogerlas: "Necesitamos salir... a los suburbios donde hay sufrimiento, hay sangre derramada, hay ceguera que desea ver, hay prisioneros de muchos malos amos... Quien no se desvía de su propio camino, en lugar de ser mediador, poco a poco se convierte en intermediario, en administrador. Yo os pido: sed pastores con olor a ovejas”. Debemos ir hacia las periferias, hacia quienes esperan el amor, la justicia y la paz. Ponemos nuestros pocos panes en manos de Jesús y ocurre el milagro. Las manos de Jesús -es Él quien multiplica y distribuye- no se reservan nada, están acostumbradas a abrirse, a ser generosas. Él multiplica nuestra debilidad. El milagro continúa si nosotros, como aquel niño, dejamos la estrechez de miras de los discípulos y ponemos en manos del Señor los pobres panes de cebada que poseemos. La multitud quería proclamarlo rey. Pero él huyó solo a la montaña. Jesús no quiere rebajar la urgencia del pan, al contrario subraya la necesidad de nutrirnos del pan eterno: la amistad con él. Oración de la Santa Cruz
Multiplication des pains
Évangile (Jn 6,1-15)
À cette époque, Jésus traversait la mer de Galilée, c'est-à-dire Tibériade, et une foule nombreuse le suivait, car ils voyaient les signes qu'il accomplissait sur les malades. Jésus gravit la montagne et s'y assit avec ses disciples. Pâques, la fête juive, était proche. Alors Jésus leva les yeux et vit qu'une grande foule venait à lui et dit à Philippe : "Où pouvons-nous acheter du pain pour que ces gens puissent manger ?". Il a dit cela pour le tester ; en fait, il savait ce qu'il s'apprêtait à faire. Philippe lui répondit : « Deux cents deniers de pain ne suffisent pas, même pour que tout le monde en reçoive un morceau. Alors un de ses disciples, André, frère de Simon Pierre, lui dit : « Il y a ici un garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons ; mais qu'est-ce que c'est pour tant de gens ? Jésus répondit : « Faites-les asseoir. » Il y avait beaucoup d'herbe à cet endroit. Ils s'assirent donc, et il y avait environ cinq mille hommes. Alors Jésus prit les pains et, après avoir rendu grâce, les donna à ceux qui étaient assis, et il fit de même avec les poissons, autant qu'ils voulaient. Et quand ils furent rassasiés, il dit à ses disciples : « Rassemblez les morceaux qui restent, afin que rien ne soit perdu. » Ils les rassemblèrent et remplirent douze paniers avec les morceaux des cinq pains d'orge qui restaient de ceux qui avaient mangé. Alors le peuple, voyant le signe qu'il avait accompli, dit : " Celui-ci est vraiment le prophète, celui qui vient au monde ! ". Mais Jésus, sachant qu'ils venaient le prendre pour le faire roi, se retira de nouveau sur la montagne, lui seul.
Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia
Le passage évangélique rapporte le miracle de la multiplication des pains selon l'Évangile de Jean. L'évangéliste note la grande foule qui suit Jésus à cause des « signes » qu'il accomplissait sur les malades. Ces foules sentaient que Jésus était un homme bon et fort, qui aidait et guérissait ceux qui avaient perdu la santé et l’espoir. Jésus, quant à lui, était conscient de cette soif d’amour qui naissait chez les gens. L'évangéliste écrit, comme pour souligner son attitude de miséricorde, que Jésus « lève les yeux » et voit la foule venir vers lui. Ce n’est pas comme nous qui gardons généralement les yeux uniquement sur nous-mêmes et sur nos affaires. Jésus nous demande de lever les yeux, avec lui, de la concentration que nous avons sur nous-mêmes, afin de pouvoir remarquer ceux qui souffrent et qui ont besoin d'aide. Ce ne sont pas les disciples qui réalisent le besoin de manger de ces foules. C'est Jésus qui s'en rend compte et demande à Philippe où acheter le pain pour nourrir tout ce monde. L’apôtre Philippe ne peut s’empêcher de remarquer l’impossibilité de trouver du pain pour faire face à tant de monde. C’était le constat le plus évident, mais aussi le plus résigné. Andrea, présente à la conversation, s'avance et dit qu'il n'y a que cinq pains d'orge et deux poissons. Pratiquement rien. Pour eux, la discussion est donc close. Mais ils n’avaient pas encore compris que « ce qui est impossible aux hommes est possible à Dieu ». Nous aussi devrions souvent nous souvenir de ces paroles, au lieu de nous résigner sereinement face aux difficultés. Mais Jésus, qui se laisse guider par son amour passionné pour les gens, n'abandonne pas. Ordonnez-leur de faire asseoir cette foule. Et s’ouvre la scène d’un grand banquet où chacun est rassasié gratuitement. L'évangéliste évoque la célébration de l'Eucharistie dans le geste et les paroles de Jésus. Ces pains déposés entre les mains de Jésus, le compatissant, suffisent à tout le monde. Contrairement au récit des Évangiles synoptiques, ici l'évangéliste fait agir Jésus seul ; c'est lui qui prend les pains, les multiplie et les distribue. C'est comme vouloir souligner qu'il existe une relation directe entre le berger et la brebis. Les paroles du pape François aux prêtres sont belles mais nous pouvons tous les accueillir : « Nous devons sortir... dans les banlieues où il y a de la souffrance, il y a du sang versé, il y a des aveugles qui veulent voir, il y a des prisonniers de nombreuses personnes. mauvais maîtres... Celui qui ne sort pas de son chemin, au lieu d'être un médiateur, devient peu à peu un intermédiaire, un gestionnaire. Je vous le demande : soyez des bergers à l'odeur de brebis. Nous devons aller vers les périphéries, vers ceux qui attendent l'amour, la justice et la paix. Nous remettons nos quelques pains entre les mains de Jésus et le miracle se produit. Les mains de Jésus - c'est Lui qui multiplie et distribue - ne se réservent rien, elles ont l'habitude de s'ouvrir, d'être généreuses. Il multiplie notre faiblesse. Le miracle continue si, comme ce garçon, nous quittons l’étroitesse d’esprit des disciples et remettons les pauvres pains d’orge que nous possédons entre les mains du Seigneur. La foule voulait le proclamer roi. Mais il s'enfuit seul vers la montagne. Jésus ne veut pas avilir l'urgence du pain, mais il souligne plutôt la nécessité de se nourrir du pain éternel : l'amitié avec lui. Prière de la Sainte Croix
Multiplicação dos pães
Evangelho (Jo 6,1-15)
Naquele tempo, Jesus atravessou para a outra margem do mar da Galileia, isto é, Tiberíades, e uma grande multidão o seguiu, porque via os sinais que ele realizava nos enfermos. Jesus subiu ao monte e sentou-se ali com seus discípulos. A Páscoa, a festa judaica, estava próxima. Então Jesus ergueu os olhos e viu que uma grande multidão se aproximava dele e disse a Filipe: “Onde podemos comprar pão para que esta gente possa comer?”. Ele disse isso para testá-lo; na verdade, ele sabia o que estava prestes a fazer. Filipe respondeu-lhe: “Duzentos denários de pão não bastam nem para que todos recebam um pedaço”. Então um dos seus discípulos, André, irmão de Simão Pedro, disse-lhe: «Está aqui um menino que tem cinco pães de cevada e dois peixes; mas o que é isso para tanta gente?”. Jesus respondeu: “Faça-os sentar”. Havia muita grama naquele lugar. Então eles se sentaram e havia cerca de cinco mil homens. Então Jesus pegou os pães e, depois de dar graças, deu-os aos que estavam sentados, e fez o mesmo com os peixes, à vontade deles. E quando eles ficaram satisfeitos, ele disse aos seus discípulos: “Reúnam os pedaços que sobraram, para que nada se perca”. Eles os recolheram e encheram doze cestos com os pedaços dos cinco pães de cevada que sobraram dos que haviam comido. Então o povo, vendo o sinal que ele havia realizado, disse: “Este é verdadeiramente o profeta, aquele que vem ao mundo!”. Mas Jesus, sabendo que vinham prendê-lo para fazê-lo rei, retirou-se novamente para o monte, só ele.
O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia
A passagem evangélica relata o milagre da multiplicação dos pães segundo o Evangelho de João. O evangelista nota a grande multidão que segue Jesus por causa dos “sinais” que ele realizava nos enfermos. Aquelas multidões sentiam que Jesus era um homem bom e forte, que ajudava e curava aqueles que haviam perdido a saúde e a esperança. Jesus, por sua vez, tinha consciência desta sede de amor que brotava das pessoas. O evangelista escreve, como que para sublinhar a sua atitude de misericórdia, que Jesus “ergue os olhos” e vê a multidão que se aproxima dele. Não é como nós, que geralmente mantemos os olhos apenas em nós mesmos e nos nossos assuntos. Jesus pede-nos que levantemos o olhar, juntamente com ele, da concentração que temos em nós mesmos para podermos perceber quem sofre e quem precisa de ajuda. Não são os discípulos que percebem a necessidade de comer que essas multidões têm. É Jesus quem percebe isso e pergunta a Filipe onde comprar o pão para alimentar toda aquela gente. O apóstolo Filipe não pode deixar de notar a impossibilidade de encontrar pão para tantas pessoas. Foi a observação mais óbvia, mas também a mais resignada. Andréa, presente na conversa, se adianta e diz que só há cinco pães de cevada e dois peixes. Praticamente, nada. Para eles, portanto, a discussão está encerrada. Mas ainda não tinham compreendido que “o que é impossível aos homens é possível a Deus”. Também nós deveríamos recordar frequentemente estas palavras, em vez de nos resignarmos calmamente diante das dificuldades. Mas Jesus, que se deixa guiar pelo seu amor apaixonado pelas pessoas, não desiste. Ordene-lhes que acomodem aquela multidão. E abre-se o cenário de um grande banquete onde todos se saciam de graça. O evangelista recorda a celebração da Eucaristia no gesto e nas palavras de Jesus. Aqueles pães colocados nas mãos de Jesus, o Compassivo, bastam para todos. Ao contrário da narrativa dos Evangelhos Sinópticos, aqui o evangelista faz Jesus agir sozinho; é ele quem pega os pães, os multiplica e os distribui. É como querer sublinhar que existe uma relação direta entre o pastor e as ovelhas. As palavras do Papa Francisco aos sacerdotes são lindas, mas todos podemos acolhê-las: “É preciso sair... para os subúrbios onde há sofrimento, há sangue derramado, há cegueira que deseja ver, há prisioneiros de muitos maus mestres... Quem não sai do seu caminho, em vez de ser mediador, torna-se gradualmente um intermediário, um gestor. Peço-vos: sejam pastores com cheiro de ovelha." Devemos ir para as periferias, para aqueles que esperam o amor, a justiça e a paz. Colocamos nossos poucos pães nas mãos de Jesus e o milagre acontece. As mãos de Jesus – é Ele quem multiplica e distribui – não guardam nada para si mesmas, estão habituadas a abrir-se, a ser generosas. Ele multiplica nossa fraqueza. O milagre continua se nós, como aquele menino, deixarmos a estreiteza de espírito dos discípulos e colocarmos nas mãos do Senhor os pobres pães de cevada que possuímos. A multidão queria proclamá-lo rei. Mas ele fugiu para a montanha, sozinho. Jesus não quer menosprezar a urgência do pão, pelo menos sublinha a necessidade de nos alimentarmos do pão eterno: a amizade com ele. Oração da Santa Cruz
麵包的乘法
福音(約翰福音 6,1-15)
那時,耶穌渡到加利利海的對岸,即提比哩亞,有一大群人跟隨他,因為他們看見他在病人身上所行的神蹟。 耶穌上了山,和門徒一起坐在那裡。 猶太人的節日復活節臨近了。 耶穌舉目一看,看見一大群人向他走來,就對腓利說:「我們到哪裡去買餅給這些人吃呢?」。 他這樣說是為了考驗他; 事實上他知道他要做什麼。 腓力回答說:“兩百第納爾的麵包還不夠每個人分到一塊。” 然後他的一個門徒,西門彼得的兄弟安得烈對他說:「這裡有一個男孩,他有五個大麥餅和兩條魚; 但這對這麼多人來說意味著什麼呢?” 耶穌回答說:“叫他們坐下。” 那個地方有很多草。 於是他們坐下,約有五千人。 耶穌拿起餅來,祝謝了,遞給坐著的人,也照樣把魚遞給他們,看他們想要多少。 當他們吃飽後,他對門徒說:“把剩下的東西收拾起來,免得有什麼損失。” 他們把吃完剩下的五個大麥餅的碎片收集起來,裝滿了十二個籃子。 人們看到他所行的神蹟,就說:「這真是先知,來到世間的那一位!」。 但耶穌知道他們要抓他為王,就又獨自退到山上。
文森佐·帕格利亞主教對福音的評論
福音段落根據約翰福音記載了麵包倍增的神蹟。 這位福音傳道者指出,有一大群人因為耶穌在病人身上所行的「神蹟」而跟隨他。 這些人群感覺到耶穌是一個善良而堅強的人,他幫助並治癒了那些失去健康和希望的人。 耶穌則意識到人們對愛的渴望。 這位福音傳道者寫道,耶穌“舉目”,看到人群向他走來,似乎是為了強調他憐憫的態度。 它不像我們一般只關注我們自己和我們的事情。 耶穌要我們與祂一起抬起眼睛,不再專注於自己,這樣我們就能注意到那些受苦和需要幫助的人。 並不是門徒意識到那些人群需要吃飯。 耶穌意識到了這一點,並問腓利在哪裡可以買到麵包來餵飽這些人。 使徒腓利不禁注意到,要找到足夠的麵包來應付這麼多人是不可能的。 這是最明顯的觀察,但也是最順從的觀察。 安德里亞在場,上前說只有五個大麥麵包和兩條魚。 實際上,什麼都沒有。 因此,對他們來說,討論已經結束。 但他們還不明白「在人所不能的事,在神卻能」。 我們也應該常常記住這句話,而不是在困難面前淡然認輸。 但耶穌並沒有放棄,祂以對人的熱情之愛為指導。 命令他們讓那群人就座。 於是一場盛大的宴會開始了,大家都免費吃飽了。 福音傳道者以耶穌的手勢和言語回憶了聖體聖事的慶祝活動。 那些放在富有同情心的耶穌手中的麵包足以滿足每個人的需要。 與觀福音書的敘述不同,這裡的福音傳道者讓耶穌單獨行動; 是他拿起麵包,將它們倍增並分配它們。 這就像想強調牧羊人和羊之間有直接的關係。 教宗方濟各對神父們說的話很美麗,但我們都可以歡迎他們:「我們需要走出去......到郊區,那裡有苦難,有流血,有渴望看到的失明,有許多人的囚犯壞主人……誰不走自己的路,就不再是調解人,而是逐漸成為中間人、管理者。我要求你們:做有羊氣味的牧羊人。” 我們必須走向邊緣,走向那些等待愛、正義與和平的人們。 我們把我們的幾塊麵包放在耶穌的手中,奇蹟就發生了。 耶穌的手——他是繁殖和分配的——不會為自己保留任何東西,他們習慣於開放,習慣於慷慨。 他使我們的弱點倍增。 如果我們像那個男孩一樣,離開門徒的狹隘思想,把我們擁有的可憐的大麥餅交到主的手中,奇蹟就會繼續下去。 群眾想要擁立他為王。 但他獨自一人逃到了山上。 耶穌不想貶低麵包的迫切性,如果他強調了用永恆的麵包來滋養我們自己的必要性的話:與他的友誼。 聖十字架祈禱
Умножение буханок
Евангелие (Ин 6,1-15)
В то время Иисус перешёл на другой берег Галилейского моря, то есть в Тивериаду, и за Ним следовала большая толпа, потому что видели знамения, которые Он совершал над больными. Иисус поднялся на гору и сел там со своими учениками. Приближалась Пасха, еврейский праздник. Тогда Иисус поднял глаза и увидел, что к нему идет большая толпа, и сказал Филиппу: «Где нам купить хлеба, чтобы эти люди могли поесть?». Он сказал это, чтобы испытать его; на самом деле он знал, что собирался сделать. Филипп ответил ему: «Двухсот динариев хлеба недостаточно даже для того, чтобы каждый получил по куску». Тогда один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, сказал Ему: «Здесь есть мальчик, у которого есть пять перловых хлебов и две рыбы; но что это значит для стольких людей?». Иисус ответил: «Посадите их». В этом месте было много травы. И они сели, и было около пяти тысяч человек. Тогда Иисус взял хлебы и, возблагодарив, раздал их сидящим, и то же самое сделал с рыбой, сколько они хотели. И когда они насытились, он сказал ученикам своим: «Соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало». Они собрали их и наполнили двенадцать корзин кусками пяти ячменных хлебов, оставшихся от тех, кто ел. Тогда народ, увидев знамение, которое он совершил, сказал: «Это поистине пророк, приходящий в мир!». Но Иисус, зная, что его собираются взять и сделать царем, снова удалился на гору, один.
Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья
Евангельский отрывок сообщает о чуде умножения хлебов по Евангелию от Иоанна. Евангелист отмечает большую толпу, которая следует за Иисусом из-за «знамений», которые Он совершал над больными. Эти толпы почувствовали, что Иисус был хорошим и сильным человеком, который помогал и исцелял тех, кто потерял здоровье и надежду. Иисус, со своей стороны, сознавал эту жажду любви, возникавшую у людей. Евангелист пишет, как бы подчеркивая свое милосердие, что Иисус «поднимает глаза» и видит идущую к нему толпу. Это не похоже на нас, которые обычно смотрят только на себя и свои дела. Иисус просит нас вместе с Ним поднять глаза от сосредоточенности на себе, чтобы мы могли заметить тех, кто страдает и кому нужна помощь. Не ученики осознают потребность этих толп в еде. Именно Иисус понимает это и спрашивает Филиппа, где купить хлеб, чтобы накормить всех этих людей. Апостол Филипп не может не заметить невозможности найти хлеб, чтобы справиться с таким количеством людей. Это было самое очевидное наблюдение, но и самое смиренное. Андреа, присутствовавшая при разговоре, выходит вперед и говорит, что здесь всего пять перловых хлебов и две рыбы. Практически ничего. Поэтому для них дискуссия закрыта. Но они еще не поняли, что «то, что невозможно людям, возможно Богу». Нам тоже следует часто вспоминать эти слова, вместо того, чтобы спокойно смиряться перед трудностями. Но Иисус, руководящий своей страстной любовью к людям, не сдается. Прикажите им рассадить эту толпу. И открывается сцена большого банкета, где все насыщаются бесплатно. Евангелист вспоминает совершение Евхаристии в жесте и словах Иисуса. Этих хлебов, отданных в руки Иисуса, сострадательного, хватит всем. В отличие от повествования синоптических Евангелий, здесь евангелист заставляет Иисуса действовать в одиночку; именно он берет хлебы, умножает их и раздает. Это все равно, что подчеркнуть, что между пастырем и овцами существует прямая связь. Слова Папы Франциска священникам прекрасны, но мы все можем их приветствовать: «Нам нужно выйти... в пригороды, где страдания, пролитие крови, слепота, желающая видеть, множество узников плохие хозяева... Кто не изо всех сил старается, вместо того, чтобы быть посредником, постепенно становится посредником, управленцем. Я прошу вас: будьте пастырями с запахом овец». Мы должны идти к периферии, к тем, кто ждет любви, справедливости и мира. Мы отдаем наши несколько хлебов в руки Иисуса, и происходит чудо. Руки Иисуса – именно он умножает и раздает – ничего для себя не удерживают, они привыкли открываться, быть щедрыми. Он умножает нашу слабость. Чудо продолжится, если мы, как этот мальчик, оставим ограниченность учеников и отдадим бедные ячменные хлебы, которыми мы обладаем, в руки Господа. Толпа хотела провозгласить его королем. Но он сбежал в гору один. Иисус не хочет умалить актуальность хлеба, напротив, он подчеркивает необходимость питаться вечным хлебом: дружбой с Ним. Молитва Святого Креста
パンの掛け算
福音(ヨハネ 6,1-15)
その時、イエスはガリラヤ湖の対岸、つまりティベリアに渡られ、大群衆がイエスの後を追った。イエスが病人たちに行ったしるしを見たからだ。 イエスは山に登り、弟子たちと一緒にそこに座りました。 ユダヤ教の祝日であるイースターが近づいてきました。 そこでイエスは目を上げ、大勢の群衆が自分のところに来ているのを見てフィリポに言われた、「この人たちに食べさせるパンはどこで買えますか。」 彼は自分を試すためにこれを言いました。 実際、彼は自分が何をしようとしているのか知っていました。 フィリポは彼にこう答えました、「200デナリオンのパンでは、たとえ全員が一切れを受け取るのにも十分ではありません。」 そこで弟子の一人、シモン・ペテロの兄弟アンデレが彼にこう言いました。「ここに大麦のパン5つと魚2匹を持っている少年がいます。 しかし、これほど多くの人にとってこれは何でしょうか?」 イエスは「彼らを座らせなさい」と答えました。 その場所には草がたくさんありました。 それで彼らは座った、そしてそこには約五千人の男たちがいた。 それからイエスはパンを取り、感謝をささげた後、座っている人々に与え、彼らが望むだけ魚にも同じことをされました。 そして彼らが満足すると、イエスは弟子たちに言った、「何も失われないように、残った破片を集めなさい」。 彼らはそれらを集め、食べた人たちが残した5つの大麦パンのかけらを12個の籠に詰めました。 すると人々は、彼が行ったしるしを見て、「これはまさに預言者、世に来る者だ!」と言った。 しかしイエスは、彼らが自分を王にするために連れて来ようとしているのを知り、再び山に一人で退かれた。
ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説
福音書の一節は、ヨハネの福音書によるパンの増加の奇跡を報告しています。 伝道者は、イエスが病人たちに行った「しるし」のせいで大勢の群衆がイエスに従うことに注目している。 それらの群衆は、イエスが善良で強い人であり、健康や希望を失った人々を助け、癒してくれる人物であると感じました。 イエスは、人々から生じるこの愛への渇きに気づいていました。 伝道者は、自分の慈悲の姿勢を強調するかのように、イエスが「目を上げ」、群衆が自分に向かって来るのを見た、と書いています。 それは私たちとは異なり、一般に自分自身と自分の事柄だけに目を向けているわけではありません。 イエスは私たちに、苦しんでいる人や助けを必要としている人に気づくことができるように、自分自身に集中していることから、ご自分と一緒に目を上げてほしいと求めておられます。 群衆が食べる必要があることに気づいているのは弟子たちではありません。 これに気づいたイエスは、フィリポに人々全員に食べさせるパンをどこで買えばよいか尋ねました。 使徒フィリポは、これほど多くの人々に対処するためのパンを見つけるのが不可能であることに気づかずにはいられませんでした。 それは最も明白な観察であったが、同時に最も諦めた意見でもあった。 会話に同席していたアンドレアが名乗り出て、大麦のパンが5つと魚が2匹しかない、と言う。 実際には何もありません。 したがって、彼らにとって、議論は終了です。 しかし、彼らはまだ「人間には不可能なことも神には可能である」ということを理解していませんでした。 私たちも、困難に直面したときに冷静に諦めるのではなく、この言葉をよく思い出すべきです。 しかし、人々に対する情熱的な愛に身を任せるイエスは、諦めません。 その群衆に座るように命令してください。 そして誰もが無料で満腹する大宴会の場面が幕を開ける。 伝道者はイエスの身振りと言葉の中で聖体祭儀を思い出します。 憐れみ深いイエスの手に置かれたパンは、誰にとっても十分です。 共観福音書の物語とは異なり、ここでは伝道者はイエスを単独で行動させます。 パンを取り、それを増やし、それを分配するのは彼です。 それは、羊飼いと羊の間には直接的な関係があることを強調したいようなものです。 教皇フランシスコが司祭たちに語った言葉は美しいが、私たちは皆、この言葉を歓迎することができる:「私たちは外へ出なければなりません…そこには苦しみがあり、流されている血があり、見ることを望んでいる盲人がいて、多くの囚人がいます。 「悪い主人たち…自分のやり方で行動しない人は、仲介者ではなく、徐々に仲介者、管理者になっていきます。お願いです。羊の匂いを嗅ぐ羊飼いになってください。」 私たちは辺縁部、愛、正義、平和を待つ人々に向かって行かなければなりません。 私たちが数少ないパンをイエスの手に置くと、奇跡が起こります。 イエスの手は、増やし、分配するのです。自分自身のために何も遠慮せず、心を開くこと、寛大であることに慣れています。 神は私たちの弱さを倍増させます。 私たちがあの少年のように、弟子たちの偏狭な心を離れ、自分たちの持っている貧しい大麦のパンを主の御手に委ねるなら、奇跡は続きます。 群衆は彼を王であると宣言したかった。 しかし、彼は一人で山に逃げました。 イエスはパンの緊急性を軽視することを望んでおらず、むしろ永遠のパンで自分を養う必要性、つまりイエスとの友情を強調しておられます。 聖十字架の祈り
빵의 곱셈
복음(요한복음 6,1-15)
그 때에 예수께서 갈릴리 바다 건너편 곧 디베랴로 가시매 큰 무리가 따르니 이는 병자에게 행하시는 표적을 보았음이러라. 예수께서 산에 올라가 제자들과 함께 거기 앉으시니라. 유대인의 절기인 부활절이 가까워졌습니다. 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 이 사람들이 먹을 빵을 우리가 어디서 살 수 있겠느냐 하시니 그는 그를 시험하려고 이렇게 말했다. 사실 그는 자신이 무엇을 하려는지 알고 있었습니다. 빌립이 그에게 대답했습니다. “모든 사람이 한 조각씩 받기에도 빵 이백 데나리온이 부족합니다.” 그러자 제자 중 하나이자 시몬 베드로의 형제인 안드레가 그에게 말했습니다. “여기 보리떡 다섯 개와 물고기 두 마리를 가진 아이가 있습니다. 하지만 그렇게 많은 사람들에게 이것은 무엇입니까?”. 예수께서는 “그들을 앉게 하십시오”라고 대답하셨습니다. 그 곳에는 풀이 많이 있었습니다. 그래서 그들이 앉았더니 남자가 약 오천 명쯤 되었다. 예수께서 떡을 가져 축사하신 후에 앉아 있는 자들에게 주시며 물고기도 그와 같이 하여 그들이 원하는 대로 하시고 그리고 그들이 배불리 먹은 후에 예수께서는 제자들에게 “남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라”고 말씀하셨습니다. 보리떡 다섯 개를 먹고 남은 조각을 거두니 열두 바구니에 가득 찼더라. 무리가 예수께서 행하신 이 표적을 보고 이르되 이는 참으로 세상에 오시는 그 선지자라 하더라. 그러나 예수께서는 그들이 자기를 임금으로 삼으려고 데려오려는 줄 아시고 다시 혼자 산으로 떠나가셨습니다.
빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석
복음 구절은 요한복음에 따라 빵이 많아지는 기적을 전하고 있습니다. 전도자는 예수님이 병자들에게 행하신 “표적” 때문에 예수님을 따르는 많은 무리에 대해 언급합니다. 그 무리는 예수께서 건강과 희망을 잃은 사람들을 도우시고 고쳐주시는 선하고 강한 분이심을 느꼈습니다. 예수님께서는 사람들에게서 생겨난 사랑에 대한 이러한 갈증을 알고 계셨습니다. 복음서 저자는 마치 그의 자비로운 태도를 강조하려는 듯, 예수께서 “눈을 들어” 자신을 향해 다가오는 군중을 보신다고 기록합니다. 일반적으로 우리 자신과 우리 일에만 시선을 두는 우리와는 다릅니다. 예수님께서는 우리 자신에 대한 집중에서 당신과 함께 눈을 들어 고통받는 사람들과 도움이 필요한 사람들을 알아볼 것을 요청하십니다. 그 군중이 먹고 싶은 욕구를 깨닫는 사람은 제자들이 아닙니다. 이 사실을 아시고 빌립에게 그 모든 사람들을 먹일 빵을 어디서 사느냐고 묻는 분은 예수님이십니다. 사도 빌립은 그 많은 사람을 감당할 빵을 찾는 것이 불가능하다는 사실을 깨닫지 않을 수 없었습니다. 그것은 가장 분명한 관찰이면서도 가장 체념한 관찰이었습니다. 대화에 참석하고 있던 안드레아가 앞으로 나와서 보리떡 다섯 개와 물고기 두 마리밖에 없다고 말합니다. 실제로는 아무것도 아닙니다. 따라서 그들에게는 토론이 종료되었습니다. 그러나 그들은 “사람에게는 불가능한 일이 하나님께는 가능하다”는 사실을 아직 이해하지 못했습니다. 우리도 어려움 앞에서 침착하게 체념하기보다는 이 말을 자주 기억해야 합니다. 그러나 사람들을 향한 뜨거운 사랑으로 자신을 인도하시는 예수님께서는 포기하지 않으십니다. 그 군중을 앉히라고 명령하십시오. 그리고 모두가 공짜로 배불리 먹는 성대한 잔치의 현장이 열린다. 전도자는 예수님의 몸짓과 말씀을 통해 성찬례 거행을 회상합니다. 자비로우신 예수님의 손에 놓인 빵은 모든 사람에게 충분합니다. 공관복음서의 이야기와는 달리 여기서 전도자는 예수님을 홀로 행동하게 만듭니다. 빵을 가져다가 많아지게 하고 나누어 주는 사람은 바로 그 사람이다. 목자와 양 사이에 직접적인 관계가 있음을 강조하고 싶은 것과 같습니다. 프란치스코 교황님이 사제들에게 하신 말씀은 아름답지만 우리 모두는 그것을 환영할 수 있습니다. 나쁜 주인들... 자기 길을 벗어나지 않는 사람은 중재자가 되지 않고 점차 중개인, 관리자가 됩니다. 나는 여러분에게 묻습니다. 양 냄새를 맡는 목자가 되십시오." 우리는 사랑, 정의, 평화를 기다리는 사람들을 향해 변방으로 나아가야 합니다. 우리가 가지고 있는 빵 몇 개를 예수님의 손에 놓으면 기적이 일어납니다. 예수님의 손은 - 증식시키고 분배하는 분입니다 - 스스로를 위해 아무것도 붙잡지 않으시며, 마음을 열고 관대하게 베푸는 데 익숙하십니다. 그분은 우리의 약점을 배가시키십니다. 우리도 그 소년처럼 제자들의 좁은 마음을 버리고 우리가 가진 불쌍한 보리떡을 주님의 손에 맡길 때 기적은 계속됩니다. 군중은 그를 왕으로 선포하고 싶어했습니다. 그러나 그는 혼자 산으로 도망쳤다. 예수님께서는 빵의 긴급성을 저하시키고 싶지 않으십니다. 오히려 영원한 빵, 곧 당신과의 우정으로 우리 자신을 자양분으로 키워야 할 필요성을 강조하십니다. 거룩한 십자가의 기도
مضاعفة الأرغفة
الإنجيل (يوحنا 6، 1 – 15)
وفي ذلك الزمان عبر يسوع إلى الشاطئ الآخر من بحر الجليل، أي طبرية، وتبعه جمع كثير، لأنهم رأوا الآيات التي كان يصنعها على المرضى. فصعد يسوع إلى الجبل وجلس هناك مع تلاميذه. وكان عيد الفصح، العيد اليهودي، قريبًا. فرفع يسوع عينيه فرأى أن جمعًا كثيرًا مقبل إليه، فقال لفيلبس: "من أين يمكننا أن نشتري خبزًا ليأكل هؤلاء؟". قال هذا ليختبره؛ في الواقع كان يعرف ما كان على وشك القيام به. فأجابه فيليب: مائتي دينار من الخبز لا تكفي حتى ليحصل الجميع على قطعة منها. فقال له أحد تلاميذه، وهو أندراوس، شقيق سمعان بطرس: «هنا غلام معه خمسة أرغفة شعير وسمكتان. ولكن ما هذا لكثير من الناس؟ أجاب يسوع: "أجلسوهم". كان هناك الكثير من العشب في ذلك المكان. فجلسوا، وكان عددهم نحو خمسة آلاف رجل. فأخذ يسوع الأرغفة وشكر وأعطى الجالسين، وفعل كذلك بالسمكة على قدر ما أرادوا. ولما شبعوا، قال لتلاميذه: «اجمعوا القطع الفاضلة حتى لا يضيع شيء». فجمعوها وملاوا اثنتي عشرة قفة من قطع خمسة أرغفة الشعير التي فضلت عن الآكلين. فلما رأى الشعب الآية التي صنعها قالوا: «هذا هو بالحقيقة النبي الآتي إلى العالم!». ولكن يسوع لما علم أنهم قادمون ليأخذوه ليجعلوه ملكا، انصرف أيضا إلى الجبل وحده.
التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا
ويتحدث المقطع الإنجيلي عن معجزة تكثير الأرغفة بحسب إنجيل يوحنا. ويشير الإنجيلي إلى الجمع الكبير الذي يتبع يسوع بسبب "الآيات" التي أجراها على المرضى. شعرت تلك الجموع أن يسوع كان رجلاً صالحًا وقويًا، ساعد وشفى أولئك الذين فقدوا الصحة والرجاء. أما يسوع، فقد كان واعيًا لهذا التعطش للمحبة الذي ينبع من الناس. يكتب الإنجيلي، وكأنه يؤكد على موقفه الرحيم، أن يسوع "رفع عينيه" ورأى الجمع مقبلًا نحوه. ليس مثلنا نحن الذين نبقي أعيننا عمومًا على أنفسنا وشؤوننا فقط. يطلب منا يسوع أن نرفع أعيننا معه من التركيز على أنفسنا حتى نتمكن من ملاحظة أولئك الذين يعانون والذين يحتاجون إلى المساعدة. ليس التلاميذ هم الذين يدركون حاجة تلك الجموع إلى الأكل. إن يسوع هو الذي أدرك ذلك وسأل فيلبس من أين يشتري الخبز لإطعام كل هؤلاء الناس. لا يستطيع الرسول فيليبس إلا أن يلاحظ استحالة العثور على الخبز لمواجهة هذا العدد الكبير من الناس. لقد كانت الملاحظة الأكثر وضوحا، ولكنها أيضا الأكثر استسلاما. تتقدم أندريا، التي كانت حاضرة في المحادثة، وتقول إنه لا يوجد سوى خمسة أرغفة شعير وسمكتين. عمليا، لا شيء. بالنسبة لهم وبالتالي فإن المناقشة مغلقة. لكنهم لم يفهموا بعد أن "غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله". علينا نحن أيضًا أن نتذكر هذه الكلمات في كثير من الأحيان، بدلًا من الاستسلام بهدوء في مواجهة الصعوبات. لكن يسوع، الذي يترك محبته الشغوفة للناس تقوده، لا يستسلم. اطلب منهم أن يجلسوا في هذا الحشد. ويبدأ مشهد المأدبة العظيمة حيث يشبع الجميع مجانًا. يذكّر الإنجيلي بالاحتفال بالإفخارستيا في تصرفات يسوع وكلماته. تلك الأرغفة الموضوعة بين يدي يسوع الرؤوف تكفي الجميع. على عكس رواية الأناجيل الإزائية، هنا يجعل الإنجيلي يسوع يتصرف بمفرده؛ هو الذي يأخذ الأرغفة ويكثرها ويوزعها. إنه مثل الرغبة في التأكيد على أن هناك علاقة مباشرة بين الراعي والخراف. كلمات البابا فرنسيس للكهنة جميلة ولكن يمكننا جميعًا أن نرحب بهم: "علينا أن نخرج... إلى الضواحي حيث المعاناة، وهناك سفك الدماء، وهناك العمى الذي يرغب في الرؤية، وهناك سجناء الكثيرين". أسياد سيئون... من لا يخرج عن طريقه، بدلًا من أن يكون وسيطًا، يصبح تدريجيًا وسيطًا ومديرًا. وأنا أطلب منكم: كونوا رعاة برائحة الغنم." يجب أن نذهب نحو الضواحي، نحو أولئك الذين ينتظرون الحب والعدالة والسلام. نضع أرغفتنا القليلة في يدي يسوع وتحدث المعجزة. إن يدي يسوع، هو الذي يكثر ويوزع، لا يحتفظان بشيء لأنفسهما، لقد اعتادتا على الانفتاح والسخاء. فهو يضاعف ضعفنا. وتستمر المعجزة إذا تركنا، مثل ذلك الصبي، ضيق أفق التلاميذ ووضعنا أرغفة الشعير الفقيرة التي لدينا في يد الرب. أراد الحشد أن يعلنه ملكا. لكنه هرب إلى الجبل وحده. لا يريد يسوع التقليل من أهمية الخبز، بل يؤكد على ضرورة تغذية أنفسنا بالخبز الأبدي: الصداقة معه. صلاة الصليب المقدس
रोटियों का गुणन
सुसमाचार (जं 6,1-15)
उस समय यीशु गलील की झील के दूसरे किनारे अर्थात् तिबरियास को पार कर गया, और एक बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली, क्योंकि उन्होंने उन चिन्हों को देखा जो वह बीमारों पर दिखाता था। यीशु पहाड़ पर चढ़ गया और अपने शिष्यों के साथ वहाँ बैठ गया। ईस्टर, यहूदियों का पर्व, निकट था। तब यीशु ने आंख उठाकर देखा, कि एक बड़ी भीड़ उसके पास आ रही है, और फिलिप्पुस से कहा, हम रोटी कहां से मोल लें, कि ये लोग खा सकें? उस ने उसे परखने के लिये यह कहा; दरअसल वह जानता था कि वह क्या करने वाला है। फिलिप ने उसे उत्तर दिया: "दो सौ दीनार की रोटी हर किसी के लिए एक टुकड़ा प्राप्त करने के लिए भी पर्याप्त नहीं है।" तब उसके एक शिष्य, अन्द्रियास ने, जो शमौन पतरस का भाई था, उस से कहा, यहां एक लड़का है, जिसके पास जौ की पांच रोटियां और दो मछलियां हैं; लेकिन इतने सारे लोगों के लिए यह क्या है?” यीशु ने उत्तर दिया: "उन्हें बैठाओ।" उस स्थान पर बहुत घास थी. सो वे बैठ गए, और वहां कोई पांच हजार पुरूष थे। तब यीशु ने रोटियां लीं, और धन्यवाद करके बैठे हुए लोगों को दीं, और जैसा वे चाहते थे, वैसा ही उस ने मछलियों के साथ भी किया। और जब वे संतुष्ट हो गए, तो उसने अपने शिष्यों से कहा: "बचे हुए टुकड़े इकट्ठा करो, ताकि कुछ भी खो न जाए।" और उन्होंने उन्हें इकट्ठा किया, और खानेवालों से बचे हुए जौ की पांच रोटियों के टुकड़ों से बारह टोकरियां भर लीं। तब लोगों ने उस चिन्ह को जो उस ने दिखाया था देखकर कहा, यह सचमुच भविष्यद्वक्ता है, जो जगत में आनेवाला है। परन्तु यीशु यह जानकर कि वे उसे राजा बनाने के लिथे ले जानेवाले हैं, फिर पहाड़ पर अकेला चला गया।
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी
गॉस्पेल मार्ग जॉन के गॉस्पेल के अनुसार रोटियों के गुणन के चमत्कार की रिपोर्ट करता है। इंजीलवादी बड़ी भीड़ को नोट करता है जो यीशु द्वारा बीमारों पर किए गए "संकेतों" के कारण उसका अनुसरण करती है। उन भीड़ को एहसास हुआ कि यीशु एक अच्छा और मजबूत आदमी था, जिसने उन लोगों की मदद की और उन्हें ठीक किया जो स्वास्थ्य और आशा खो चुके थे। यीशु, अपनी ओर से, लोगों में उत्पन्न होने वाली प्रेम की इस प्यास से अवगत थे। इंजीलवादी लिखते हैं, मानो दया के अपने दृष्टिकोण को रेखांकित करने के लिए, कि यीशु "अपनी आँखें उठाते हैं" और भीड़ को अपनी ओर आते देखते हैं। यह हम लोगों की तरह नहीं है जो आम तौर पर केवल अपने और अपने मामलों पर ही नजर रखते हैं। यीशु हमसे कहते हैं कि हम अपने साथ-साथ अपनी आँखें भी उस एकाग्रता से ऊपर उठाएँ जो हम खुद पर रखते हैं ताकि हम उन लोगों पर ध्यान दे सकें जो पीड़ित हैं और जिन्हें मदद की ज़रूरत है। यह शिष्य नहीं हैं जिन्हें उन भीड़ की तरह खाने की आवश्यकता का एहसास होता है। यह यीशु ही है जिसे इसका एहसास होता है और फिलिप से पूछता है कि उन सभी लोगों को खिलाने के लिए रोटी कहां से खरीदी जाए। प्रेरित फिलिप इतने सारे लोगों का सामना करने के लिए रोटी ढूँढ़ने की असंभवता को देखे बिना नहीं रह सकता। यह सबसे स्पष्ट अवलोकन था, लेकिन सबसे अधिक इस्तीफा देने वाला भी। बातचीत में मौजूद एंड्रिया आगे आती हैं और कहती हैं कि केवल पांच जौ की रोटियां और दो मछलियां हैं। व्यावहारिक रूप से, कुछ भी नहीं. इसलिए उनके लिए चर्चा बंद है. लेकिन वे अभी तक यह नहीं समझ पाए थे कि "जो मनुष्यों के लिए असंभव है वह ईश्वर के लिए संभव है"। हमें भी कठिनाइयों के सामने चुपचाप हार मानने के बजाय, इन शब्दों को अक्सर याद रखना चाहिए। लेकिन यीशु, जो खुद को लोगों के प्रति अपने भावुक प्रेम से निर्देशित होने देते हैं, हार नहीं मानते। उन्हें उस भीड़ में बैठने का आदेश दें। और खुलता है एक महाभोज का दृश्य जहां सभी को मुफ्त में तृप्त किया जाता है। इंजीलवादी यीशु के हावभाव और शब्दों में यूचरिस्ट के उत्सव को याद करते हैं। दयालु यीशु के हाथों में रखी गई रोटियाँ सभी के लिए पर्याप्त हैं। सिनोप्टिक गॉस्पेल की कथा के विपरीत, यहाँ प्रचारक यीशु से अकेले कार्य करवाता है; वह वही है जो रोटियाँ लेता है, उन्हें बढ़ाता है और बाँटता है। यह इस बात को रेखांकित करने जैसा है कि चरवाहे और भेड़ के बीच सीधा संबंध है। पुजारियों के लिए पोप फ्रांसिस के शब्द सुंदर हैं लेकिन हम सभी उनका स्वागत कर सकते हैं: "हमें बाहर जाने की जरूरत है... उपनगरों में जहां पीड़ा है, खून बहा है, अंधा है जो देखने की इच्छा रखता है, कई कैदी हैं बुरे स्वामी... जो कोई भी अपने रास्ते से नहीं हटता, वह मध्यस्थ बनने के बजाय धीरे-धीरे एक मध्यस्थ, एक प्रबंधक बन जाता है। मैं तुमसे विनती करता हूं: भेड़ की गंध के साथ चरवाहे बनो।" हमें परिधियों की ओर जाना चाहिए, उन लोगों की ओर जो प्रेम, न्याय और शांति की प्रतीक्षा करते हैं। हम अपनी कुछ रोटियाँ यीशु के हाथों में रखते हैं और चमत्कार होता है। यीशु के हाथ - वह हैं जो गुणा और वितरण करते हैं - अपने लिए कुछ भी नहीं रोकते हैं, वे खुलने, उदार होने के आदी हैं। वह हमारी कमज़ोरी को कई गुना बढ़ा देता है। चमत्कार जारी रहता है अगर हम, उस लड़के की तरह, शिष्यों की संकीर्णता को छोड़ दें और हमारे पास जो गरीब जौ की रोटियाँ हैं, उन्हें प्रभु के हाथों में सौंप दें। भीड़ उसे राजा घोषित करना चाहती थी। लेकिन वह अकेले ही पहाड़ की ओर भाग गया। यीशु रोटी की तात्कालिकता को कम नहीं करना चाहते, यदि कुछ भी हो तो वह हमें शाश्वत रोटी से पोषित करने की आवश्यकता को रेखांकित करते हैं: उसके साथ दोस्ती। पवित्र क्रॉस की प्रार्थना
Rozmnożenie bochenków
Ewangelia (J 6,1-15)
W tym czasie Jezus udał się na drugi brzeg Jeziora Galilejskiego, czyli do Tyberiady, a szedł za Nim wielki tłum, bo widzieli znaki, których dokonywał na chorych. Jezus wszedł na górę i usiadł tam ze swoimi uczniami. Zbliżała się Wielkanoc, żydowskie święto. Wtedy Jezus podniósł oczy i ujrzał, że zbliża się do Niego wielki tłum, i zapytał Filipa: «Gdzie możemy kupić chleb, żeby ci ludzie mogli jeść?». Powiedział to, aby go wystawić na próbę; właściwie wiedział, co zamierza zrobić. Filip mu odpowiedział: „Dwóch denarów chleba nie wystarczy, aby każdy mógł otrzymać kawałek”. Wtedy rzekł do niego jeden z jego uczniów, Andrzej, brat Szymona Piotra: «Jest tu chłopiec, który ma pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby; ale co to oznacza dla tak wielu ludzi?”. Jezus odpowiedział: „Każcie im usiąść”. W tym miejscu było dużo trawy. Usiedli więc, a było tam około pięciu tysięcy mężów. Następnie Jezus wziął chleby i odmówiwszy dziękczynienie, dał siedzącym, to samo uczynił z rybami, tyle, ile chcieli. A gdy już nasycili, rzekł do swoich uczniów: „Zbierzcie resztki, aby nic nie zginęło”. Zebrali je i napełnili dwanaście koszy kawałkami pięciu chlebów jęczmiennych, które pozostały po tych, którzy jedli. Wtedy lud, widząc znak, którego dokonał, powiedział: „To jest prawdziwy prorok, Ten, który przychodzi na świat!”. Ale Jezus wiedząc, że idą, aby go pojmać i obwołać królem, znowu oddalił się na górę, on sam.
Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii
Fragment Ewangelii opisuje cud rozmnożenia chlebów według Ewangelii Jana. Ewangelista zwraca uwagę na wielki tłum, który podąża za Jezusem ze względu na „znaki”, jakie czynił na chorych. Tłumy te miały poczucie, że Jezus był dobrym i silnym człowiekiem, który pomagał i uzdrawiał tych, którzy stracili zdrowie i nadzieję. Jezus ze swej strony był świadomy tego pragnienia miłości, jakie rodzi się w ludziach. Ewangelista pisze, jakby dla podkreślenia swojej postawy miłosierdzia, że Jezus „podnosi oczy” i widzi zbliżający się do Niego tłum. To nie tak, jak my, którzy na ogół skupiają się tylko na sobie i swoich sprawach. Jezus prosi, abyśmy razem z Nim podnieśli wzrok ze skupienia na sobie, abyśmy mogli dostrzec tych, którzy cierpią i potrzebują pomocy. To nie uczniowie zdają sobie sprawę z potrzeby jedzenia, tak jak te tłumy. Dopiero Jezus zdaje sobie z tego sprawę i pyta Filipa, gdzie kupić chleb, aby nakarmić tych wszystkich ludzi. Apostoł Filip nie może nie zauważyć, że dla tak wielu ludzi niemożliwością jest znalezienie chleba. Była to obserwacja najbardziej oczywista, ale zarazem najbardziej pełna rezygnacji. Andrea, obecna podczas rozmowy, podchodzi i mówi, że jest tylko pięć chlebów jęczmiennych i dwie ryby. Praktycznie nic. Dlatego dla nich dyskusja jest zamknięta. Ale jeszcze nie zrozumieli, że „to, co niemożliwe dla ludzi, jest możliwe dla Boga”. My także powinniśmy często pamiętać o tych słowach, zamiast spokojnie poddawać się w obliczu trudności. Ale Jezus, który pozwala się prowadzić swojej żarliwej miłości do ludzi, nie poddaje się. Rozkaż im, żeby posadzili ten tłum. I otwiera się scena wielkiego bankietu, podczas którego wszyscy są syci za darmo. Ewangelista wspomina celebrację Eucharystii w geście i słowach Jezusa. Chleby złożone w rękach Jezusa Miłosiernego wystarczą każdemu. Inaczej niż w narracji Ewangelii synoptycznych, tutaj ewangelista każe Jezusowi działać samotnie; to On bierze chleby, mnoży je i rozdziela. To jakby chcieć podkreślić, że pomiędzy pasterzem a owcami istnieje bezpośrednia relacja. Słowa Papieża Franciszka skierowane do księży są piękne, ale wszyscy możemy je powitać: „Musimy wyjść... na przedmieścia, gdzie jest cierpienie, gdzie rozlewa się krew, jest ślepota pragnąca widzieć, gdzie jest wielu więźniów źli panowie... Kto nie schodzi z własnej drogi, zamiast być pośrednikiem, stopniowo staje się pośrednikiem, zarządcą. Proszę was: bądźcie pasterzami pachnącymi owcami. Musimy iść na peryferie, do tych, którzy oczekują miłości, sprawiedliwości i pokoju. Oddajemy nasze nieliczne bochenki chleba w ręce Jezusa i następuje cud. Ręce Jezusa – to On mnoży i rozdziela – nie zatrzymują niczego dla siebie, są przyzwyczajone do otwierania się, do bycia hojnymi. On pomnaża naszą słabość. Cud będzie miał miejsce, jeśli tak jak ten chłopiec porzucimy ograniczone umysły uczniów i złożymy w ręce Pana biedne bochenki jęczmienne, które posiadamy. Tłum chciał ogłosić go królem. Ale on sam uciekł w góry. Jezus nie chce umniejszać pilności chleba, wręcz przeciwnie, podkreśla potrzebę karmienia się chlebem wiecznym: przyjaźnią z Nim. Modlitwa Świętego Krzyża
রুটি গুণন
গসপেল (Jn 6,1-15)
সেই সময়, যীশু গালিল সাগরের অন্য তীরে, অর্থাৎ টাইবেরিয়াস পার হয়ে গেলেন এবং একটি বিশাল জনতা তাকে অনুসরণ করেছিল, কারণ তারা অসুস্থদের উপর তিনি যে চিহ্নগুলি করেছিলেন তা তারা দেখেছিল। যীশু পাহাড়ে উঠে তাঁর শিষ্যদের সঙ্গে সেখানে বসলেন। ইস্টার, ইহুদি উত্সব, কাছাকাছি ছিল. তারপর যীশু তার চোখ তুলে দেখলেন যে একটি বিশাল জনতা তার কাছে আসছে এবং ফিলিপকে বলল: "আমরা কোথায় রুটি কিনতে পারি যাতে এই লোকেরা খেতে পারে?" তিনি তাকে পরীক্ষা করার জন্য এ কথা বলেছিলেন; আসলে তিনি জানতেন তিনি কি করতে চলেছেন। ফিলিপ তাকে উত্তর দিয়েছিলেন: "দুইশত দেনারী রুটি এমনকি প্রত্যেকের জন্য এক টুকরো নেওয়ার জন্য যথেষ্ট নয়।" তখন তাঁর শিষ্যদের মধ্যে একজন, সাইমন পিটারের ভাই অ্যান্ড্রু, তাঁকে বললেন: “এখানে একটি ছেলে আছে যার পাঁচটি বার্লি রুটি এবং দুটি মাছ রয়েছে; কিন্তু এত মানুষের জন্য এটা কি?" যীশু উত্তর দিলেন: "তাদের বসিয়ে দাও।" ওই জায়গায় অনেক ঘাস ছিল। তাই তারা বসল এবং সেখানে প্রায় পাঁচ হাজার লোক ছিল৷ তারপর যীশু রুটিগুলো নিয়ে ধন্যবাদ জানিয়ে যারা বসেছিলেন তাদের দিলেন, আর তিনি মাছের সাথেও তাই করলেন, যতটা তারা চেয়েছিলেন৷ এবং যখন তারা সন্তুষ্ট হল, তখন তিনি তাঁর শিষ্যদের বললেন: "উচ্ছিন্ন টুকরোগুলি সংগ্রহ কর, যাতে কিছুই নষ্ট না হয়।" যাঁরা ভোজন করেছিল তাদের কাছ থেকে অবশিষ্ট পাঁচটি যবের রুটির টুকরো দিয়ে তারা সেগুলো সংগ্রহ করে বারোটি ঝুড়ি ভর্তি করল। তারপর লোকেরা, তিনি যে চিহ্নটি সম্পাদন করেছিলেন তা দেখে বললেন: "ইনি সত্যিকারের নবী, যিনি পৃথিবীতে আসছেন!"। কিন্তু যীশু জানতে পেরেছিলেন যে তারা তাঁকে রাজা করতে নিতে আসছেন, তিনি একাই আবার পাহাড়ে চলে গেলেন৷
Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য
গসপেল প্যাসেজ যোহনের গসপেল অনুসারে রুটিগুলির গুণনের অলৌকিক ঘটনাটি জানায়। সুসমাচার প্রচারক লক্ষ করেন যে বিশাল জনতা যীশুকে অনুসরণ করে কারণ তিনি অসুস্থদের উপর সঞ্চালিত "লক্ষণ"। সেই জনতা বুঝতে পেরেছিল যে যীশু একজন ভাল এবং শক্তিশালী ব্যক্তি ছিলেন, যিনি স্বাস্থ্য এবং আশা হারিয়েছিলেন তাদের সাহায্য করেছিলেন এবং সুস্থ করেছিলেন। যীশু, তার অংশের জন্য, মানুষের কাছ থেকে উদ্ভূত ভালবাসার এই তৃষ্ণা সম্পর্কে সচেতন ছিলেন। ধর্মপ্রচারক লিখেছেন, যেন তার করুণার মনোভাবকে আন্ডারলাইন করার জন্য, যীশু তার "চোখ তুলেছেন" এবং ভিড়কে তার দিকে আসতে দেখেছেন। এটা আমাদের মত নয় যারা সাধারণত আমাদের দৃষ্টি শুধুমাত্র নিজেদের এবং আমাদের বিষয়ের উপর রাখে। যীশু আমাদের নিজেদের উপর একাগ্রতা থেকে, তাঁর সাথে একসাথে আমাদের চোখ বাড়াতে বলেন যাতে আমরা যারা ভুক্তভোগী এবং যাদের সাহায্যের প্রয়োজন তাদের লক্ষ্য করতে পারি। সাহাবীরা যে খাওয়ার প্রয়োজনীয়তা উপলব্ধি করে সেই ভিড়ের মধ্যে নেই। যিশুই এটি উপলব্ধি করেন এবং ফিলিপকে জিজ্ঞাসা করেন যে সেই সমস্ত লোকদের খাওয়ানোর জন্য রুটি কোথায় কিনতে হবে। প্রেরিত ফিলিপ সাহায্য করতে পারেন না কিন্তু এত লোকের সাথে মানিয়ে নেওয়ার জন্য রুটি খুঁজে পাওয়ার অসম্ভবতা লক্ষ্য করেন। এটা ছিল সবচেয়ে সুস্পষ্ট পর্যবেক্ষণ, কিন্তু সবচেয়ে পদত্যাগ করা. কথোপকথনে উপস্থিত আন্দ্রেয়া এগিয়ে এসে বলে যে মাত্র পাঁচটি বার্লি রুটি এবং দুটি মাছ রয়েছে। কার্যত, কিছুই না। তাদের জন্য তাই আলোচনা বন্ধ। কিন্তু তারা তখনো বুঝতে পারেনি যে "মানুষের পক্ষে যা অসম্ভব তা ঈশ্বরের পক্ষে সম্ভব"। আমাদেরও প্রায়শই এই শব্দগুলি মনে রাখা উচিত, সমস্যার মুখে শান্তভাবে পদত্যাগ করার পরিবর্তে। কিন্তু যীশু, যিনি নিজেকে মানুষের প্রতি তার আবেগপূর্ণ ভালবাসার দ্বারা পরিচালিত হতে দেন, তিনি হাল ছেড়ে দেন না। তাদের সেই ভিড় বসানোর জন্য আদেশ করুন। এবং একটি মহান ভোজ দৃশ্য খোলে যেখানে সবাই বিনামূল্যে তৃপ্ত হয়. ধর্মপ্রচারক যীশুর অঙ্গভঙ্গি ও কথায় ইউক্যারিস্ট উদযাপনের কথা স্মরণ করেন। করুণাময় যিশুর হাতে রাখা সেই রুটিগুলি প্রত্যেকের জন্য যথেষ্ট। সিনপটিক গসপেলের বর্ণনার বিপরীতে, এখানে ধর্মপ্রচারক যীশুকে একা কাজ করতে বাধ্য করেন; তিনিই রুটিগুলি নেন, বহুগুণ করেন এবং বিতরণ করেন৷ এটা আন্ডারলাইন করতে চাই যে রাখাল এবং ভেড়া মধ্যে একটি সরাসরি সম্পর্ক আছে. পুরোহিতদের উদ্দেশ্যে পোপ ফ্রান্সিসের কথাগুলি সুন্দর তবে আমরা সকলেই তাদের স্বাগত জানাতে পারি: "আমাদের বাইরে যেতে হবে ... শহরতলিতে যেখানে দুর্ভোগ রয়েছে, রক্তপাত রয়েছে, সেখানে অন্ধত্ব রয়েছে যা দেখতে চায়, সেখানে অনেক বন্দী রয়েছে। খারাপ প্রভু... যে তার নিজের পথের বাইরে যায় না, মধ্যস্থতাকারী না হয়ে ধীরে ধীরে একজন মধ্যস্থতাকারী, একজন ব্যবস্থাপক হয়ে ওঠে। আমি আপনাকে জিজ্ঞাসা করি: ভেড়ার গন্ধে রাখাল হন।" আমাদের অবশ্যই পরিধির দিকে যেতে হবে, যারা প্রেম, ন্যায় ও শান্তির জন্য অপেক্ষা করছে তাদের দিকে। আমরা যীশুর হাতে আমাদের কয়েকটি রুটি রাখি এবং অলৌকিক ঘটনা ঘটে। যীশুর হাত - তিনিই যিনি সংখ্যাবৃদ্ধি করেন এবং বিতরণ করেন - নিজেদের জন্য কিছু আটকে রাখবেন না, তারা খোলার জন্য, উদার হতে অভ্যস্ত। তিনি আমাদের দুর্বলতাকে বহুগুণ বাড়িয়ে দেন। অলৌকিক ঘটনা চলতেই থাকে যদি আমরা সেই ছেলেটির মতো শিষ্যদের সংকীর্ণতা ত্যাগ করি এবং আমাদের কাছে থাকা দরিদ্র বার্লি রুটিগুলি প্রভুর হাতে তুলে দেই। জনতা তাকে রাজা ঘোষণা করতে চেয়েছিল। কিন্তু সে একাই পাহাড়ে পালিয়ে গেল। যীশু রুটির জরুরীতাকে হেয় করতে চান না, যদি কিছু তিনি অনন্ত রুটি দিয়ে নিজেদেরকে পুষ্ট করার প্রয়োজনীয়তাকে আন্ডারলাইন করেন: তার সাথে বন্ধুত্ব। পবিত্র ক্রুশের প্রার্থনা
Pagpaparami ng mga tinapay
Ebanghelyo (Jn 6,1-15)
Noong panahong iyon, tumawid si Jesus sa kabilang baybayin ng Dagat ng Galilea, iyon ay, Tiberias, at sinundan siya ng napakaraming tao, sapagkat nakita nila ang mga tanda na ginawa niya sa mga maysakit. Umakyat si Jesus sa bundok at naupo roon kasama ng kanyang mga alagad. Ang Pasko ng Pagkabuhay, ang pista ng mga Judio, ay malapit na. Pagkatapos ay itinaas ni Jesus ang kanyang mga mata at nakita na isang malaking pulutong ang lumalapit sa kanya at sinabi kay Felipe: "Saan tayo makakabili ng tinapay upang makakain ang mga taong ito?". Sinabi niya ito upang subukin siya; sa katunayan alam niya ang kanyang gagawin. Sumagot si Felipe sa kanya: "Ang dalawang daang denario ng tinapay ay hindi sapat kahit na ang lahat ay makatanggap ng isang piraso." Pagkatapos ang isa sa kanyang mga disipulo, si Andres, kapatid ni Simon Pedro, ay nagsabi sa kanya: «May isang batang lalaki rito na may limang tinapay na sebada at dalawang isda; ngunit ano ito para sa napakaraming tao?”. Sumagot si Jesus: "Paupuin mo sila." Maraming damo sa lugar na iyon. Kaya't sila'y naupo, at may mga limang libong lalaki. Pagkatapos ay kinuha ni Jesus ang mga tinapay at, pagkatapos magpasalamat, ibinigay ang mga ito sa mga nakaupo, at gayon din ang ginawa niya sa isda, hangga't gusto nila. At nang sila'y mabusog, sinabi niya sa kaniyang mga alagad: "Tipunin ang mga natirang piraso, upang walang mawala." Inipon nila ang mga iyon at napuno ang labindalawang basket ng mga piraso ng limang tinapay na sebada na natira sa mga kumain. At ang mga tao, nang makita ang tanda na kaniyang ginawa, ay nagsabi: "Ito ay tunay na propeta, ang isa na pumarito sa sanlibutan!". Datapuwa't si Jesus, sa pagkaalam na sila'y darating upang kunin siya upang gawin siyang hari, ay muling umalis sa bundok, siya lamang.
Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia
Ang talata ng Ebanghelyo ay nag-uulat ng himala ng pagpaparami ng mga tinapay ayon sa Ebanghelyo ni Juan. Binabanggit ng ebanghelista ang malaking pulutong na sumusunod kay Jesus dahil sa "mga tanda" na ginawa niya sa mga maysakit. Nadama ng mga pulutong na iyon na si Jesus ay isang mabuti at malakas na tao, na tumulong at nagpagaling sa mga nawalan ng kalusugan at pag-asa. Si Jesus, sa kanyang bahagi, ay batid ang pagkauhaw na ito sa pag-ibig na nagmula sa mga tao. Isinulat ng ebanghelista, na para bang binibigyang-diin ang kanyang saloobin ng awa, na si Jesus ay "tumaas ng kanyang mga mata" at nakita ang karamihan ng tao na lumalapit sa kanya. Hindi tulad natin na sa pangkalahatan ay nakatuon lamang ang ating mga mata sa ating sarili at sa ating mga gawain. Hinihiling sa atin ni Jesus na itaas ang ating mga mata, kasama niya, mula sa konsentrasyon na mayroon tayo sa ating sarili upang mapansin natin ang mga nagdurusa at nangangailangan ng tulong. Hindi ang mga alagad ang nakakaalam ng pangangailangan na kumain ng mga pulutong na iyon. Napagtanto ito ni Jesus at tinanong si Felipe kung saan bibilhin ang tinapay upang pakainin ang lahat ng mga taong iyon. Hindi maiwasan ni apostol Felipe na mapansin ang imposibilidad ng paghahanap ng tinapay para makayanan ang napakaraming tao. Ito ay ang pinaka-halatang obserbasyon, ngunit din ang pinaka-nagbitiw. Si Andrea, na naroroon sa pag-uusap, ay lumapit at sinabing mayroon lamang limang tinapay na sebada at dalawang isda. Sa praktikal, wala. Para sa kanila samakatuwid ang talakayan ay sarado. Ngunit hindi pa nila naiintindihan na "ang imposible sa tao ay posible sa Diyos". Dapat din nating madalas na tandaan ang mga salitang ito, sa halip na mahinahon na magbitiw sa ating sarili sa harap ng mga paghihirap. Ngunit si Jesus, na hinahayaan ang kanyang sarili na gabayan ng kanyang marubdob na pagmamahal sa mga tao, ay hindi sumusuko. Iutos sa kanila na maupo ang pulutong na iyon. At ang eksena ng isang mahusay na piging ay bubukas kung saan ang lahat ay busog nang libre. Ginugunita ng ebanghelista ang pagdiriwang ng Eukaristiya sa kilos at salita ni Hesus. Ang mga tinapay na iyon na inilagay sa mga kamay ni Jesus, ang mahabagin, ay sapat na para sa lahat. Hindi tulad ng salaysay ng Synoptic Gospels, dito pinapakilos ng ebanghelista si Hesus na mag-isa; siya ang kumukuha ng mga tinapay, nagpaparami at namamahagi ng mga ito. Parang gustong salungguhitan na may direktang ugnayan sa pagitan ng pastol at ng tupa. Ang mga salita ni Pope Francis sa mga pari ay maganda ngunit maaari nating tanggapin silang lahat: "Kailangan nating lumabas... sa mga suburb kung saan may pagdurusa, may dumanak na dugo, may pagkabulag na gustong makakita, may mga bilanggo ng marami. masasamang panginoon... Ang sinumang hindi lumayo sa kanyang sariling paraan, sa halip na maging isang tagapamagitan, ay unti-unting nagiging tagapamagitan, isang tagapamahala. Hinihiling ko sa inyo: maging mga pastol na may amoy ng tupa." Dapat tayong pumunta sa paligid, patungo sa mga naghihintay ng pag-ibig, katarungan at kapayapaan. Inilalagay namin ang aming ilang tinapay sa mga kamay ni Hesus at nangyari ang himala. Ang mga kamay ni Jesus - siya ang nagpaparami at namamahagi - ay hindi nagpipigil ng anuman para sa kanilang sarili, sila ay nakasanayan na magbukas, sa pagiging bukas-palad. Pinaparami niya ang ating kahinaan. Magpapatuloy ang himala kung tayo, tulad ng batang iyon, ay iiwan ang makitid na pag-iisip ng mga disipulo at ibibigay ang kaawa-awang tinapay na sebada na tinataglay natin sa mga kamay ng Panginoon. Gusto ng karamihan na iproklama siyang hari. Ngunit tumakas siya sa bundok, mag-isa. Hindi nais ni Jesus na ibaba ang pagkaapurahan ng tinapay, kung mayroon man ay binibigyang-diin niya ang pangangailangang pakainin ang ating sarili ng walang hanggang tinapay: pakikipagkaibigan sa kanya. Panalangin ng Banal na Krus
Розмноження хлібів
Євангеліє (Ів. 6,1-15)
Того часу Ісус переплив на другий берег Галілейського моря, тобто на Тиверіадський, і за Ним пішов великий натовп, бо бачили знамення, які Він чинив над хворими. Ісус зійшов на гору і сів там зі своїми учнями. Наближався Великдень, єврейське свято. Тоді Ісус звів очі і побачив, що до Нього йде великий натовп, і сказав Пилипу: «Де нам купити хліба, щоб ці люди могли їсти?». Він сказав це, щоб випробувати його; насправді він знав, що збирався зробити. Пилип відповів йому: «Двох сотень денаріїв хліба не вистачить, щоб кожен отримав шматок». Тоді один із його учнів, Андрій, брат Симона Петра, сказав йому: «Є тут хлопець, який має п’ять ячмінних хлібів і дві риби; але що це для багатьох людей?» Ісус відповів: «Змусьте їх сісти». На тому місці було багато трави. І сіли вони, а було близько п’яти тисяч чоловіка. Тоді Ісус узяв хліби і, подякувавши, дав тим, хто сидів, і те саме зробив з рибою, скільки вони хотіли. І коли вони були задоволені, він сказав своїм учням: «Зберіть залишки, щоб нічого не пропало». Вони зібрали їх і наповнили дванадцять кошиків шматками п’яти ячних хлібів, що залишилися від тих, хто їв. Тоді люди, побачивши знамення, яке він учинив, сказали: «Це справді Пророк, Хто приходить у світ!». Але Ісус, знаючи, що вони прийдуть взяти його, щоб зробити його царем, знову відійшов на гору, він один.
Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія
Євангельський уривок повідомляє про чудо розмноження хлібів згідно з Євангелієм від Івана. Євангелист звертає увагу на великий натовп, який йде за Ісусом через «знаки», які він чинив над хворими. Ті натовпи відчули, що Ісус був добрим і сильним чоловіком, який допомагав і зціляв тих, хто втратив здоров’я та надію. Ісус, зі свого боку, усвідомлював цю жагу любові, яка походила з людей. Євангеліст пише, ніби підкреслюючи свою позицію милосердя, що Ісус «підводить очі» і бачить натовп, що йде до Нього. Це не так, як ми, які взагалі дивляться тільки на себе і на свої справи. Ісус просить нас разом з Ним підняти очі від зосередженості на собі, щоб помітити тих, хто страждає і потребує допомоги. Це не учні, які усвідомлюють потребу їсти, яку мають ті натовпи. Це Ісус розуміє це і запитує Пилипа, де купити хліб, щоб нагодувати всіх цих людей. Апостол Пилип не може не помітити неможливості знайти хліб, щоб впоратися з такою кількістю людей. Це було найбільш очевидне спостереження, але й найбільш стримане. Андреа, присутній у розмові, виходить вперед і каже, що є лише п’ять ячмінних хлібів і дві риби. Практично нічого. Тому для них дискусія закрита. Але вони ще не зрозуміли, що «те, що неможливо для людей, можливе для Бога». Нам також слід часто згадувати ці слова, замість того, щоб спокійно змирятися перед труднощами. Але Ісус, який дозволяє вести себе палкій любові до людей, не здається. Накажи їм посадити цей натовп. І відкривається сцена великого бенкету, де всі насичуються безкоштовно. Євангеліст нагадує звершення Євхаристії жестом і словами Ісуса. Тих хлібів, які дають в руки Ісуса, милосердного, вистачить на всіх. На відміну від оповіді синоптичних Євангелій, тут євангеліст змушує Ісуса діяти самотужки; це він бере хліби, розмножує їх і роздає. Це як бажання підкреслити, що між пастухом і вівцями є прямий зв’язок. Слова Папи Франциска до священиків прекрасні, але ми всі можемо їх вітати: «Нам потрібно вийти... у передмістя, де є страждання, проливається кров, є сліпота, яка бажає бачити, є багато в’язнів. погані господарі... Хто не виходить зі свого шляху, замість того, щоб бути посередником, поступово стає посередником, управителем. Я вас прошу: будьте пастухами з запахом овець». Ми повинні йти на периферію, до тих, хто чекає любові, справедливості та миру. Ми кладемо наші кілька хлібів у руки Ісуса, і чудо відбувається. Руки Ісуса – це Він примножує і роздає – нічого собі не приховують, вони звикли відкриватися, бути щедрими. Він примножує нашу слабкість. Чудо триватиме, якщо ми, як той хлопчик, залишимо вузькість учнів і віддамо бідні ячмінні хліби, які маємо, в руки Господа. Натовп хотів проголосити його царем. Але він утік на гору, сам. Ісус не хоче принизити невідкладність хліба, хоча й підкреслює потребу насичуватися вічним хлібом: дружбою з Ним. Хрестова молитва
Πολλαπλασιασμός των καρβέλιων
Ευαγγέλιο (Ιωάν. 6,1-15)
Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς πέρασε στην άλλη όχθη της Θάλασσας της Γαλιλαίας, δηλαδή στην Τιβεριάδα, και πολύς κόσμος τον ακολούθησε, γιατί είδε τα σημεία που έκανε στους αρρώστους. Ο Ιησούς ανέβηκε στο βουνό και κάθισε εκεί με τους μαθητές του. Το Πάσχα, η εβραϊκή γιορτή, πλησίαζε. Τότε ο Ιησούς σήκωσε τα μάτια του και είδε ότι ένα μεγάλο πλήθος ερχόταν κοντά του και είπε στον Φίλιππο: «Πού μπορούμε να αγοράσουμε ψωμί για να φάνε αυτοί οι άνθρωποι;». Το είπε αυτό για να τον δοκιμάσει. στην πραγματικότητα ήξερε τι επρόκειτο να κάνει. Ο Φίλιππος του απάντησε: «Διακόσια δηνάρια ψωμί δεν φτάνουν ούτε για να πάρουν όλοι ένα κομμάτι». Τότε ένας από τους μαθητές του, ο Ανδρέας, ο αδελφός του Σίμωνα Πέτρου, του είπε: «Είναι ένα αγόρι εδώ που έχει πέντε κριθαρένια ψωμιά και δύο ψάρια. αλλά τι είναι αυτό για τόσους πολλούς ανθρώπους;». Ο Ιησούς απάντησε: «Κάντε τους να καθίσουν». Υπήρχε πολύ γρασίδι σε εκείνο το μέρος. Κάθισαν λοιπόν, και ήταν περίπου πέντε χιλιάδες άνδρες. Τότε ο Ιησούς πήρε τα ψωμιά και, αφού ευχαρίστησε, τα έδωσε σε αυτούς που κάθονταν και το ίδιο έκανε και με τα ψάρια, όσο ήθελαν. Και όταν χόρτασαν, είπε στους μαθητές του: «Μαζέψτε τα κομμάτια που περίσσεψαν, για να μη χαθεί τίποτα». Τα μάζεψαν και γέμισαν δώδεκα καλάθια με τα κομμάτια από τα πέντε κριθαρένια ψωμιά που περίσσευαν από αυτούς που είχαν φάει. Τότε ο κόσμος, βλέποντας το σημείο που είχε κάνει, είπε: «Αυτός είναι αληθινά ο προφήτης, αυτός που έρχεται στον κόσμο!». Ο Ιησούς όμως, γνωρίζοντας ότι έρχονταν να τον πάρουν για να τον κάνουν βασιλιά, αποσύρθηκε πάλι στο βουνό, μόνος του.
Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia
Η ευαγγελική περικοπή αναφέρει το θαύμα του πολλαπλασιασμού των άρτων σύμφωνα με το Ευαγγέλιο του Ιωάννη. Ο ευαγγελιστής σημειώνει το μεγάλο πλήθος που ακολουθεί τον Ιησού λόγω των «σημείων» που έκανε στους αρρώστους. Εκείνα τα πλήθη ένιωσαν ότι ο Ιησούς ήταν ένας καλός και δυνατός άνθρωπος, που βοηθούσε και θεράπευε όσους είχαν χάσει την υγεία και την ελπίδα. Ο Ιησούς, από την πλευρά του, γνώριζε αυτή τη δίψα για αγάπη που προερχόταν από τους ανθρώπους. Ο ευαγγελιστής γράφει, σαν να υπογραμμίζει τη στάση του ελέους, ότι ο Ιησούς «σηκώνει τα μάτια του» και βλέπει το πλήθος να έρχεται προς το μέρος του. Δεν είναι σαν εμάς που γενικά έχουμε τα μάτια μας μόνο στον εαυτό μας και στις υποθέσεις μας. Ο Ιησούς μας ζητά να σηκώσουμε τα μάτια μας, μαζί του, από τη συγκέντρωση που έχουμε στον εαυτό μας, ώστε να μπορούμε να παρατηρήσουμε αυτούς που υποφέρουν και που χρειάζονται βοήθεια. Δεν είναι οι μαθητές που αντιλαμβάνονται την ανάγκη για φαγητό που έχουν αυτά τα πλήθη. Είναι ο Ιησούς που το αντιλαμβάνεται αυτό και ρωτά τον Φίλιππο πού να αγοράσει το ψωμί για να ταΐσει όλους αυτούς τους ανθρώπους. Ο απόστολος Φίλιππος δεν μπορεί παρά να παρατηρήσει την αδυναμία να βρει ψωμί για να αντεπεξέλθει σε τόσους πολλούς ανθρώπους. Ήταν η πιο εμφανής παρατήρηση, αλλά και η πιο παραιτημένη. Ο Αντρέα, παρών στη συζήτηση, βγαίνει μπροστά και λέει ότι υπάρχουν μόνο πέντε κριθαρένια καρβέλια και δύο ψάρια. Πρακτικά, τίποτα. Γι' αυτούς λοιπόν η συζήτηση έχει κλείσει. Δεν είχαν καταλάβει όμως ακόμη ότι «ό,τι είναι αδύνατο για τους ανθρώπους είναι δυνατό για τον Θεό». Και εμείς θα πρέπει συχνά να θυμόμαστε αυτά τα λόγια, αντί να παραιτούμαστε ήρεμα μπροστά στις δυσκολίες. Αλλά ο Ιησούς, που αφήνει τον εαυτό του να καθοδηγείται από την παθιασμένη αγάπη του για τους ανθρώπους, δεν το βάζει κάτω. Διατάξτε τους να καθίσουν αυτό το πλήθος. Και ανοίγει η σκηνή ενός μεγάλου συμποσίου όπου όλοι χορταίνουν δωρεάν. Ο ευαγγελιστής θυμάται την εορτή της Θείας Ευχαριστίας με τη χειρονομία και τα λόγια του Ιησού. Αυτά τα ψωμιά που τίθενται στα χέρια του Ιησού, του συμπονετικού, είναι αρκετά για όλους. Σε αντίθεση με την αφήγηση των Συνοπτικών Ευαγγελίων, εδώ ο ευαγγελιστής κάνει τον Ιησού να ενεργεί μόνος του. είναι αυτός που παίρνει τα ψωμιά, τα πολλαπλασιάζει και τα μοιράζει. Είναι σαν να θέλω να υπογραμμίσω ότι υπάρχει άμεση σχέση μεταξύ του βοσκού και του προβάτου. Τα λόγια του Πάπα Φραγκίσκου προς τους ιερείς είναι όμορφα, αλλά μπορούμε όλοι να τους καλωσορίσουμε: «Πρέπει να βγούμε... στα προάστια όπου υπάρχουν βάσανα, υπάρχει αίμα που χύνεται, υπάρχει τύφλωση που θέλει να δει, υπάρχουν φυλακισμένοι πολλών κακοί αφέντες... Όποιος δεν βγαίνει από το δρόμο του, αντί να είναι μεσολαβητής, σταδιακά γίνεται μεσάζων, μάνατζερ. Σας ζητώ: να είστε βοσκοί με τη μυρωδιά των προβάτων». Πρέπει να πάμε προς τις περιφέρειες, προς αυτούς που περιμένουν αγάπη, δικαιοσύνη και ειρήνη. Αφήνουμε τα λίγα ψωμιά μας στα χέρια του Ιησού και γίνεται το θαύμα. Τα χέρια του Ιησού - είναι αυτός που πολλαπλασιάζει και διανέμει - δεν κρατούν τίποτα για τον εαυτό τους, έχουν συνηθίσει να ανοίγονται, να είναι γενναιόδωρα. Πολλαπλασιάζει την αδυναμία μας. Το θαύμα συνεχίζεται αν, όπως εκείνο το αγόρι, αφήσουμε τη στενόμυαλη των μαθητών και δώσουμε τα φτωχά κριθαρένια ψωμιά που κατέχουμε στα χέρια του Κυρίου. Το πλήθος ήθελε να τον ανακηρύξει βασιλιά. Έφυγε όμως στο βουνό, μόνος. Ο Ιησούς δεν θέλει να υποτιμήσει την επείγουσα ανάγκη του ψωμιού, αν μη τι άλλο, υπογραμμίζει την ανάγκη να τραφούμε με αιώνιο ψωμί: φιλία μαζί του. Προσευχή του Τιμίου Σταυρού
Kuzidisha kwa mikate
Injili ( Yoh 6,1-15 )
Wakati huo Yesu alivuka mpaka ng'ambo ya Bahari ya Galilaya, yaani, Tiberia, na umati mkubwa wa watu ukamfuata, kwa sababu waliona ishara alizofanya kwa wagonjwa. Yesu alipanda mlimani na kuketi huko pamoja na wanafunzi wake. Pasaka, sikukuu ya Wayahudi, ilikuwa karibu. Kisha Yesu akainua macho yake na kuona kwamba umati mkubwa ulikuwa ukimjia na kumwambia Filipo: “Tunaweza kununua wapi mikate ili watu hawa wale?” Alisema hivi ili kumjaribu; kwa kweli alijua anachotaka kufanya. Filipo akamjibu: "Mikate ya dinari mia mbili haitoshi hata kila mtu apate kipande." Ndipo mmoja wa wanafunzi wake, Andrea, ndugu yake Simoni Petro, akamwambia: «Kuna mvulana hapa ambaye ana mikate mitano ya shayiri na samaki wawili; lakini hii ni nini kwa watu wengi?”. Yesu akajibu: "Waketishe chini." Kulikuwa na nyasi nyingi mahali hapo. Basi wakaketi, na palikuwa na watu wapata elfu tano. Kisha Yesu akaichukua ile mikate na, baada ya kushukuru, akawapa wale waliokuwa wameketi, naye akafanya vivyo hivyo na wale samaki, kwa kadiri walivyotaka. Na waliposhiba, aliwaambia wanafunzi wake: Kusanyeni vipande vilivyosalia, ili kitu chochote kipotee. Wakavikusanya, wakajaza vikapu kumi na viwili kwa vipande vya mikate mitano ya shayiri vilivyobaki kutoka kwa wale waliokula. Ndipo watu walipoona ishara aliyoifanya, wakasema: "Hakika huyu ndiye nabii yule ajaye ulimwenguni!". Lakini Yesu, akijua ya kuwa wanakuja kumshika ili wamfanye mfalme, akaondoka tena, akaenda mlimani peke yake.
Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia
Kifungu cha Injili kinaripoti muujiza wa kuzidisha mikate kulingana na Injili ya Yohana. Mwinjili anabainisha umati mkubwa unaomfuata Yesu kwa sababu ya “ishara” alizofanya kwa wagonjwa. Umati huo ulihisi kwamba Yesu alikuwa mtu mzuri na mwenye nguvu, ambaye aliwasaidia na kuwaponya wale waliokuwa wamepoteza afya na tumaini. Yesu, kwa upande wake, alijua juu ya kiu hii ya upendo ambayo watu waliipenda. Mwinjilisti anaandika, kana kwamba anasisitiza mtazamo wake wa rehema, kwamba Yesu “anainua macho yake” na kuona umati ukija kwake. Sio kama sisi ambao kwa ujumla huweka macho yetu juu yetu wenyewe na mambo yetu tu. Yesu anatuomba tuinue macho yetu, pamoja naye, kutoka katika umakini tulio nao juu yetu wenyewe ili tuweze kuona wale wanaoteseka na wanaohitaji msaada. Sio wanafunzi wanaotambua uhitaji wa kula ambao umati huo una. Ni Yesu ambaye anatambua hili na kuuliza Filipo mahali pa kununua mikate ili kuwalisha watu hao wote. Mtume Filipo anaona kwamba haiwezekani kupata mkate ili kukabiliana na watu wengi sana. Ilikuwa uchunguzi wa wazi zaidi, lakini pia waliojiuzulu zaidi. Andrea, aliyepo kwenye mazungumzo hayo, anakuja na kusema kwamba kuna mikate mitano tu ya shayiri na samaki wawili. Kivitendo, hakuna kitu. Kwao kwa hiyo mjadala umefungwa. Lakini walikuwa bado hawajaelewa kwamba “yasiyowezekana kwa wanadamu yanawezekana kwa Mungu”. Sisi pia tunapaswa kukumbuka maneno haya mara nyingi, badala ya kujiuzulu kwa utulivu wakati wa magumu. Lakini Yesu, ambaye anajiruhusu kuongozwa na upendo wake wenye shauku kwa watu, hakati tamaa. Waagize kuukalisha umati huo. Na eneo la karamu kubwa hufunguliwa ambapo kila mtu anashiba bure. Mwinjili anakumbuka adhimisho la Ekaristi katika ishara na maneno ya Yesu. Mikate hiyo iliyowekwa mikononi mwa Yesu, yule mwenye huruma, inatosha kwa kila mtu. Tofauti na masimulizi ya Injili Synoptic, hapa mwinjilisti anamfanya Yesu kutenda peke yake; ndiye aichukuaye mikate, na kuizidisha na kuigawanya. Ni kama kutaka kusisitiza kwamba kuna uhusiano wa moja kwa moja kati ya mchungaji na kondoo. Maneno ya Papa Francisko kwa mapadre ni mazuri lakini sote tunaweza kuwakaribisha: “Tunatakiwa kwenda nje... kwenye vitongoji ambako kuna mateso, kuna damu iliyomwagika, kuna upofu unaotamani kuona, kuna wafungwa wengi. mabwana wabaya... Yeyote asiyetoka kwa njia yake mwenyewe, badala ya kuwa mpatanishi, polepole anakuwa mpatanishi, meneja. Ninawauliza: kuweni wachungaji wenye harufu ya kondoo." Ni lazima tuelekee pembezoni, kwa wale wanaosubiri upendo, haki na amani. Tunaweka mikate yetu michache mikononi mwa Yesu na muujiza hutokea. Mikono ya Yesu - ndiye anayezidisha na kusambaza - haijizuii chochote, imezoea kufungua, kuwa mkarimu. Anazidisha udhaifu wetu. Muujiza unaendelea ikiwa sisi, kama mvulana huyo, tutaacha mawazo finyu ya wanafunzi na kuiweka mikate mibovu ya shayiri tuliyo nayo mikononi mwa Bwana. Umati ulitaka kumtangaza mfalme. Lakini alikimbilia mlimani peke yake. Yesu hataki kudhalilisha uharaka wa mkate, ikiwa chochote anasisitiza haja ya kujilisha wenyewe kwa mkate wa milele: urafiki naye. Sala ya Msalaba Mtakatifu
Phép nhân bánh mì
Tin Mừng (Ga 6,1-15)
Khi ấy, Chúa Giêsu băng qua bờ bên kia Biển hồ Galilê, tức là Tiberias, và có một đoàn dân đông đi theo Người, vì họ thấy những dấu lạ Người làm cho người bệnh. Chúa Giêsu lên núi và ngồi đó với các môn đệ. Lễ Phục Sinh, ngày lễ của người Do Thái, đã đến gần. Khi ấy, Chúa Giêsu ngước mắt lên và thấy một đám đông rất đông đang đến với Người thì nói với Philip: "Chúng ta có thể mua bánh ở đâu cho những người này ăn?". Anh ta nói điều này để thử anh ta; thực tế là anh ấy biết mình sắp làm gì. Philip đáp: “Hai trăm quan tiền bánh cũng không đủ cho mỗi người một miếng”. Khi ấy, một trong các môn đệ của Ngài, Anrê, anh trai của Simon Phêrô, nói với Ngài: “Ở đây có một cậu bé có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá; nhưng điều này có ý nghĩa gì với nhiều người như vậy?”. Chúa Giêsu đáp: “Hãy bảo họ ngồi đi”. Nơi đó có rất nhiều cỏ. Thế là họ ngồi xuống, và có khoảng năm ngàn người. Rồi Chúa Giêsu cầm lấy bánh, tạ ơn rồi trao cho những người đang ngồi, và Người cũng làm như vậy với cá bao nhiêu tùy ý họ muốn. Khi họ đã no nê rồi, Người bảo các môn đệ: “Anh em thu lại những miếng thừa kẻo phí đi”. Họ thu thập những miếng thừa của năm chiếc bánh lúa mạch người ta ăn còn lại và chất đầy mười hai thúng. Bấy giờ dân chúng thấy dấu lạ Người đã làm thì nói: "Đây quả thực là đấng tiên tri, người đã đến thế gian!". Nhưng Chúa Giêsu biết người ta đến bắt Người để tôn làm vua nên lại rút lui lên núi, chỉ có mình Người.
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia
Đoạn Tin Mừng thuật lại phép lạ hóa bánh ra nhiều theo Tin Mừng Thánh Gioan. Tác giả Phúc Âm lưu ý đến đám đông đi theo Chúa Giêsu vì những “dấu lạ” Người làm trên người bệnh. Đám đông đó cảm nhận rằng Chúa Giêsu là một người tốt lành và mạnh mẽ, Đấng đã giúp đỡ và chữa lành những người đã mất sức khỏe và niềm hy vọng. Về phần mình, Chúa Giêsu nhận thức được cơn khát yêu thương nảy sinh từ con người. Thánh sử viết, như để nhấn mạnh thái độ thương xót của mình, rằng Chúa Giêsu “ngước mắt lên” và nhìn thấy đám đông đang tiến về phía mình. Không giống như chúng ta thường chỉ để mắt đến bản thân và công việc của mình. Chúa Giêsu yêu cầu chúng ta cùng với Ngài ngước mắt lên, tập trung vào chính mình để có thể chú ý đến những người đau khổ và những người cần được giúp đỡ. Không phải các môn đệ nhận ra nhu cầu ăn uống của đám đông đó. Chính Chúa Giêsu nhận ra điều này và hỏi Phi-líp mua bánh ở đâu để nuôi tất cả những người đó. Sứ đồ Phi-líp không thể không nhận thấy việc không thể tìm được bánh mì để đối phó với quá nhiều người như vậy. Đó là nhận xét rõ ràng nhất nhưng cũng là cam chịu nhất. Andrea, người có mặt trong cuộc trò chuyện, tiến tới và nói rằng chỉ có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá. Thực tế, không có gì. Đối với họ do đó cuộc thảo luận đã kết thúc. Nhưng họ vẫn chưa hiểu rằng “điều gì loài người không làm được thì Thiên Chúa làm được”. Chúng ta cũng nên thường xuyên ghi nhớ những lời này, thay vì bình tĩnh cam chịu trước khó khăn. Nhưng Chúa Giêsu, Đấng để mình được hướng dẫn bởi tình yêu nồng nhiệt dành cho con người, đã không bỏ cuộc. Ra lệnh cho họ ngồi vào đám đông đó. Và khung cảnh của một bữa tiệc lớn mở ra, nơi mọi người đều được no nê miễn phí. Thánh sử nhắc lại việc cử hành Bí tích Thánh Thể bằng cử chỉ và lời nói của Chúa Giêsu. Những ổ bánh được đặt trong tay Chúa Giêsu, Đấng đầy lòng thương xót, là đủ cho mọi người. Không giống như trình thuật của Tin Mừng Nhất Lãm, ở đây tác giả Phúc Âm bắt Chúa Giêsu hành động một mình; chính anh ta là người lấy bánh, nhân chúng lên và phân phát chúng. Nó giống như muốn nhấn mạnh rằng có một mối quan hệ trực tiếp giữa người chăn và đàn cừu. Những lời của Đức Thánh Cha Phanxicô nói với các linh mục thật hay nhưng tất cả chúng ta đều có thể chào đón họ: “Chúng ta cần phải đi ra… đến vùng ngoại ô, nơi có đau khổ, có đổ máu, có sự mù quáng muốn được nhìn thấy, có nhiều tù nhân những ông chủ tồi... Ai không đi theo con đường riêng của mình, thay vì làm người trung gian thì dần dần trở thành người trung gian, người quản lý. Tôi yêu cầu các bạn: hãy là những mục tử có mùi chiên." Chúng ta phải đi về những vùng ngoại vi, hướng tới những người đang chờ đợi tình yêu, công lý và hòa bình. Chúng ta đặt vài chiếc bánh của mình vào tay Chúa Giêsu và phép lạ sẽ xảy ra. Bàn tay của Chúa Giêsu - chính Người nhân lên và phân phát - không giữ lại bất cứ điều gì cho mình, họ quen mở ra, quen quảng đại. Ngài nhân lên sự yếu đuối của chúng ta. Phép lạ sẽ tiếp tục nếu chúng ta, giống như cậu bé đó, bỏ đi tâm trí hẹp hòi của các môn đệ và trao vào tay Chúa những chiếc bánh lúa mạch tội nghiệp mà chúng ta có. Đám đông muốn tôn ông làm vua. Nhưng anh ta đã trốn lên núi một mình. Chúa Giêsu không muốn hạ thấp tính cấp bách của bánh, nếu có thì Ngài nhấn mạnh đến sự cần thiết phải nuôi dưỡng chúng ta bằng bánh vĩnh cửu: tình bạn với Ngài. Lời cầu nguyện của Thánh Giá
Phép nhân bánh mì
Tin Mừng (Ga 6,1-15)
Khi ấy, Chúa Giêsu băng qua bờ bên kia Biển hồ Galilê, tức là Tiberias, và có một đoàn dân đông đi theo Người, vì họ thấy những dấu lạ Người làm cho người bệnh. Chúa Giêsu lên núi và ngồi đó với các môn đệ. Lễ Phục Sinh, ngày lễ của người Do Thái, đã đến gần. Khi ấy, Chúa Giêsu ngước mắt lên và thấy một đám đông rất đông đang đến với Người thì nói với Philip: "Chúng ta có thể mua bánh ở đâu cho những người này ăn?". Anh ta nói điều này để thử anh ta; thực tế là anh ấy biết mình sắp làm gì. Philip đáp: “Hai trăm quan tiền bánh cũng không đủ cho mỗi người một miếng”. Khi ấy, một trong các môn đệ của Ngài, Anrê, anh trai của Simon Phêrô, nói với Ngài: “Ở đây có một cậu bé có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá; nhưng điều này có ý nghĩa gì với nhiều người như vậy?”. Chúa Giêsu đáp: “Hãy bảo họ ngồi đi”. Nơi đó có rất nhiều cỏ. Thế là họ ngồi xuống, và có khoảng năm ngàn người. Rồi Chúa Giêsu cầm lấy bánh, tạ ơn rồi trao cho những người đang ngồi, và Người cũng làm như vậy với cá bao nhiêu tùy ý họ muốn. Khi họ đã no nê rồi, Người bảo các môn đệ: “Anh em thu lại những miếng thừa kẻo phí đi”. Họ thu thập những miếng thừa của năm chiếc bánh lúa mạch người ta ăn còn lại và chất đầy mười hai thúng. Bấy giờ dân chúng thấy dấu lạ Người đã làm thì nói: "Đây quả thực là đấng tiên tri, người đã đến thế gian!". Nhưng Chúa Giêsu biết người ta đến bắt Người để tôn làm vua nên lại rút lui lên núi, chỉ có mình Người.
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia
Đoạn Tin Mừng thuật lại phép lạ hóa bánh ra nhiều theo Tin Mừng Thánh Gioan. Tác giả Phúc Âm lưu ý đến đám đông đi theo Chúa Giêsu vì những “dấu lạ” Người làm trên người bệnh. Đám đông đó cảm nhận rằng Chúa Giêsu là một người tốt lành và mạnh mẽ, Đấng đã giúp đỡ và chữa lành những người đã mất sức khỏe và niềm hy vọng. Về phần mình, Chúa Giêsu nhận thức được cơn khát yêu thương nảy sinh từ con người. Thánh sử viết, như để nhấn mạnh thái độ thương xót của mình, rằng Chúa Giêsu “ngước mắt lên” và nhìn thấy đám đông đang tiến về phía mình. Không giống như chúng ta thường chỉ để mắt đến bản thân và công việc của mình. Chúa Giêsu yêu cầu chúng ta cùng với Ngài ngước mắt lên, tập trung vào chính mình để có thể chú ý đến những người đau khổ và những người cần được giúp đỡ. Không phải các môn đệ nhận ra nhu cầu ăn uống của đám đông đó. Chính Chúa Giêsu nhận ra điều này và hỏi Phi-líp mua bánh ở đâu để nuôi tất cả những người đó. Sứ đồ Phi-líp không thể không nhận thấy việc không thể tìm được bánh mì để đối phó với quá nhiều người như vậy. Đó là nhận xét rõ ràng nhất nhưng cũng là cam chịu nhất. Andrea, người có mặt trong cuộc trò chuyện, tiến tới và nói rằng chỉ có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con cá. Thực tế, không có gì. Đối với họ do đó cuộc thảo luận đã kết thúc. Nhưng họ vẫn chưa hiểu rằng “điều gì loài người không làm được thì Thiên Chúa làm được”. Chúng ta cũng nên thường xuyên ghi nhớ những lời này, thay vì bình tĩnh cam chịu trước khó khăn. Nhưng Chúa Giêsu, Đấng để mình được hướng dẫn bởi tình yêu nồng nhiệt dành cho con người, đã không bỏ cuộc. Ra lệnh cho họ ngồi vào đám đông đó. Và khung cảnh của một bữa tiệc lớn mở ra, nơi mọi người đều được no nê miễn phí. Thánh sử nhắc lại việc cử hành Bí tích Thánh Thể bằng cử chỉ và lời nói của Chúa Giêsu. Những ổ bánh được đặt trong tay Chúa Giêsu, Đấng đầy lòng thương xót, là đủ cho mọi người. Không giống như trình thuật của Tin Mừng Nhất Lãm, ở đây tác giả Phúc Âm bắt Chúa Giêsu hành động một mình; chính anh ta là người lấy bánh, nhân chúng lên và phân phát chúng. Nó giống như muốn nhấn mạnh rằng có một mối quan hệ trực tiếp giữa người chăn và đàn cừu. Những lời của Đức Thánh Cha Phanxicô nói với các linh mục thật hay nhưng tất cả chúng ta đều có thể chào đón họ: “Chúng ta cần phải đi ra… đến vùng ngoại ô, nơi có đau khổ, có đổ máu, có sự mù quáng muốn được nhìn thấy, có nhiều tù nhân những ông chủ tồi... Ai không đi theo con đường riêng của mình, thay vì làm người trung gian thì dần dần trở thành người trung gian, người quản lý. Tôi yêu cầu các bạn: hãy là những mục tử có mùi chiên." Chúng ta phải đi về những vùng ngoại vi, hướng tới những người đang chờ đợi tình yêu, công lý và hòa bình. Chúng ta đặt vài chiếc bánh của mình vào tay Chúa Giêsu và phép lạ sẽ xảy ra. Bàn tay của Chúa Giêsu - chính Người nhân lên và phân phát - không giữ lại bất cứ điều gì cho mình, họ quen mở ra, quen quảng đại. Ngài nhân lên sự yếu đuối của chúng ta. Phép lạ sẽ tiếp tục nếu chúng ta, giống như cậu bé đó, bỏ đi tâm trí hẹp hòi của các môn đệ và trao vào tay Chúa những chiếc bánh lúa mạch tội nghiệp mà chúng ta có. Đám đông muốn tôn ông làm vua. Nhưng anh ta đã trốn lên núi một mình. Chúa Giêsu không muốn hạ thấp tính cấp bách của bánh, nếu có thì Ngài nhấn mạnh đến sự cần thiết phải nuôi dưỡng chúng ta bằng bánh vĩnh cửu: tình bạn với Ngài. Lời cầu nguyện của Thánh Giá
Ịba ụba nke ogbe achịcha
Oziọma (Jọn 6:1-15)
N’oge ahụ, Jizọs gafere n’akụkụ nke ọzọ nke Oké Osimiri Galili, ya bụ, Taịbirias, na oké ìgwè mmadụ sokwa ya, n’ihi na ha hụrụ ihe ịrịba ama ndị ọ mere ndị ọrịa. Jisus rigoro n'ugwu ahu, Ya na ndi nēso uzọ-Ya nọdu kwa n'ebe ahu. Ista, bụ́ oriri ndị Juu, dị nso. Mgbe ahụ, Jizọs weliri anya ya hụ na oké ìgwè mmadụ na-abịakwute ya, o wee sị Filip: "Olee ebe anyị pụrụ ịzụta achịcha ka ndị a na-eri?". O kwuru ihe a ka o wee nwaa ya; n'ezie ọ ma ihe ọ na-achọ ime. Filip zara ya, sị: “Nri denarị abụọ ezughị ọbụna ka onye ọ bụla nata otu ibé.” Mgbe ahụ, otu n'ime ndị na-eso ụzọ ya, Andru, nwanne Saịmọn Pita, sịrị ya: "E nwere otu nwa okorobịa n'ebe a nke nwere ogbe achịcha barley ise na azụ abụọ; mana gịnị bụ ihe a maka ọtụtụ mmadụ?”. Jisus zara, si, Menu ka ha nọdụ ala. Ahịhịa dị ukwuu dị n'ebe ahụ. Ha we nọdu ala, di ihe ra ka nnù ndikom ise. Jisus we nara ob͕e achicha ahu, mb͕e o kelesiri ekele, o we nye ndi nọduru ala, o we me otú a ka o were azù ahu, dika ha chọrọ. Mgbe afọ juru ha, ọ sịrị ndị na-eso ụzọ ya: “Kpọkọtanụ nke fọdụrụnụ, ka ihe ọ bụla ghara ịla n’iyi.” Ha we chikọta ha, were iberibe ob͕e achicha barley ise ahu fọduru ndi riri rifọ, kpoju nkata iri na abua. Mgbe ahụ, ndị mmadụ hụrụ ihe ịrịba ama nke o mere, sị: "N'ezie, onye a bụ onye amụma, onye na-abịa n'ụwa!". Ma ebe Jisus mara na ha nābia ikuru Ya ka Ọ chiri Ya eze, o we laghachi ọzọ n'ugwu ahu, nání Ya.
Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia
Akụkụ Oziọma ahụ na-akọ ọrụ ebube nke ịba ụba nke achịcha ahụ dịka Oziọma Jọn siri dị. Ọkwọrọikọ oro ọdọhọ ke akwa otuowo ẹtienede Jesus ke ntak “idiọn̄ọ” oro enye akanamde ọnọ mbon udọn̄ọ. Ìgwè mmadụ ahụ ghọtara na Jizọs bụ ezigbo nwoke ma dị ike, bụ́ onye nyeere ndị ahụ́ na-esiri ike na olileanya ha ike, gwọọkwa ha. N'aka nke ya, Jizọs maara banyere akpịrị ịkpọ nkụ a nke ịhụnanya sitere n'aka ndị mmadụ. Onye nkwusa ozioma na-ede, dị ka ma ọ bụrụ na-egosi na ya àgwà ebere, na Jizọs "eweli anya ya" na-ahụ ìgwè mmadụ na-abịakwute ya. Ọ dịghị ka anyị bụ ndị n'ozuzu na-elekwasị anya anyị naanị na anyị onwe anyị na ihe omume anyị. Jizọs gwara anyị ka anyị na ya lelie anya n'ihe anyị na-etinye n'onwe anyị ka anyị nwee ike ịhụ ndị na-ata ahụhụ na ndị chọrọ enyemaka. Ọ bụghị ndị na-eso ụzọ Jizọs ghọtara mkpa ọ dị iri ihe ka ìgwè mmadụ ahụ nwere. Ọ bụ Jizọs ghọtara nke a ma jụọ Filip ebe ọ ga-azụta achịcha ahụ iji zụọ ndị ahụ niile. Ọ bụla na Pọl onyeozi chọpụtara na ọ gaghị ekwe omume ịchọta achịcha iji nagide ọtụtụ ndị mmadụ. Ọ bụ nlebanya kachasị pụta ìhè, mana ọ bụkwa onye gbara arụkwaghịm. Andrea, onye nọ na mkparịta ụka ahụ, bịarutere ma kwuo na e nwere nanị ogbe achịcha barley ise na azụ̀ abụọ. N'ezie, ọ dịghị ihe. Maka ha ya mere a na-emechi mkparịta ụka. Ma ha aghọtabeghị na “ihe mmadụ na-agaghị ekwe omume, Chineke ga-ekwe omume”. Anyị onwe anyị kwesịkwara ichetakarị okwu ndị a kama iji nwayọọ gbahapụ onwe anyị n'agbanyeghị ihe isi ike. Ma Jizọs, bụ́ onye na-ekwe ka ịhụnanya ịhụnanya o nwere n’ebe ndị mmadụ nọ duzie ya, ike agwụghị ya. Nye ha iwu ka ha nọrọ ọdụ n'ebe ìgwè mmadụ ahụ nọ. Na ebe a na-eme nnukwu oriri na ọṅụṅụ ebe onye ọ bụla na-eju afọ n'efu. Onye na-ezisa ozi ọma na-echeta ememe nke Oriri Nsọ na mmegharị ahụ na okwu Jizọs. Ogbe achịcha ndị ahụ e debere n’aka Jizọs, bụ́ onye nwere ọmịiko, ezuola onye ọ bụla. N'adịghị ka akụkọ nke Oziọma ndị Synoptic, ebe a onye na-ezisa ozi ọma mere ka Jizọs mee ihe naanị ya; ọ bu onye nēwere ob͕e achicha ahu, nāba uba, nēkesa ha. Ọ dị ka ịchọ ka a mata na e nwere mmekọrịta kpọmkwem n’etiti onye ọzụzụ atụrụ na atụrụ ahụ. Okwu Pope Francis gwara ndị ụkọchukwu mara mma mana anyị niile nwere ike ịnabata ha: “Anyị kwesịrị ịpụ... n'ime ime obodo ebe a na-ata ahụhụ, a na-akwafu ọbara, enwere kpuru ìsì na-achọ ịhụ ụzọ, e nwere ndị mkpọrọ nke ọtụtụ ndị mkpọrọ. ajọ nna-ukwu...Onye ọ bụla nke na-adịghị esi n'ụzọ nke ya pụọ, kama ịbụ onye ogbugbo, jiri nwayọọ nwayọọ ghọọ onye na-elekọta mmadụ, a na m arịọ gị: bụrụnụ ndị ọzụzụ atụrụ na-esi ísì ụtọ. Anyị ga-agakwuru mpụta, kwupụta ndị na-eche ịhụnanya, ikpe ziri ezi na udo. Anyị na-etinye achịcha ole na ole anyị n'aka Jizọs ma ọrụ ebube ahụ mere. Aka Jizọs - ọ bụ onye na-amụba na-ekesa - adịghị ejide ihe ọ bụla azụ maka onwe ha, ha na-eji na-emeghe elu, na-emesapụ aka. Ọ na-amụba adịghị ike anyị. Ọrụ ebube ahụ na-aga n'ihu ma ọ bụrụ na anyị, dị ka nwa okoro ahụ, hapụ echiche dị warara nke ndị na-eso ụzọ ma tinye achịcha na-adịghị mma nke anyị nwere n'aka Onyenwe anyị. Ìgwè mmadụ ahụ chọrọ ịkpọsa ya eze. Ma ọ gbagara n’ugwu ahụ naanị ya. Jizọs achọghị imebi ngwa ngwa nke achịcha, ma ọ bụrụ na ihe ọ bụla o gosipụtara mkpa ọ dị iji achịcha ebighị ebi na-azụ onwe anyị: ịbụ enyi ya. Ekpere nke Cross Nsọ