Io come luce sono venuto nel mondo - I as light came into the world
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
03:02

Vangelo (Gv 12,44-50) - In quel tempo, Gesù esclamò: «Chi crede in me, non crede in me ma in colui che mi ha mandato; chi vede me, vede colui che mi ha mandato. Io sono venuto nel mondo come luce, perché chiunque crede in me non rimanga nelle tenebre. Se qualcuno ascolta le mie parole e non le osserva, io non lo condanno; perché non sono venuto per condannare il mondo, ma per salvare il mondo. Chi mi rifiuta e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho detto lo condannerà nell’ultimo giorno. Perché io non ho parlato da me stesso, ma il Padre, che mi ha mandato, mi ha ordinato lui di che cosa parlare e che cosa devo dire. E io so che il suo comandamento è vita eterna. Le cose dunque che io dico, le dico così come il Padre le ha dette a me».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Il Vangelo ci mostra Gesù ancora nel Tempio mentre parla apertamente della sua missione. Anzi la grida, richiamando così la forza dei profeti: "Chi crede in me, non crede in me, ma in colui che mi ha mandato". Gesù si presenta non solo come l'inviato del Padre, ma è una cosa sola con Lui. Ci immette nel cuore stesso del messaggio evangelico. Egli è venuto nel mondo come la luce vera che svela il mistero d'amore nascosto in Dio. Finalmente il Figlio ce lo ha rivelato: "Io non ho parlato da me stesso, ma il Padre che mi ha mandato, egli stesso mi ha ordinato che cosa devo dire e annunziare". Gesù, esegeta di Dio, ci spiega l'amore del Padre. Il Creatore del cielo e della terra vuole la salvezza di tutti gli uomini, sono suoi figli. Chi ascolta le parole del Figlio si salva, mentre chi non le ascolta o le rifiuta sarà condannato. Si tratta di ascoltare e custodire la parola evangelica, ossia di accoglierla e di metterla in pratica, come disse al termine del discorso della montagna. Gesù parla per salvare, non per condannare. Egli non disprezza né il lucignolo che fuma appena e che rischia di spegnersi per un piccolo soffio né la canna incrinata che rischia da un momento all'altro di spezzarsi. La vera condanna infatti non viene dalla Parola di Dio, ma dalla poca fede che noi poniamo in essa: non crediamo che possa cambiare i cuori, che possa generare sentimenti e azioni nuovi. "Chi mi rifiuta e non accoglie le mie parole, ha chi lo condanna: la parola che ho detto lo condannerà nell'ultimo giorno": più che una condanna è una constatazione. Infatti, se non accogliamo la Parola di Dio e non la rendiamo vita, come potrà egli guidarci, sanarci, renderci felici? Saremmo condannati ad ascoltare solo noi stessi e a restare prigionieri del nostro piccolo orizzonte. Mentre se ascoltiamo il Vangelo di Cristo veniamo introdotti nel mistero stesso di Dio: "Le cose dunque che io dico, le dico così come il Padre le ha dette a me". C'è come una catena discendente di amore: il Padre comunica al Figlio la verità del suo amore, e il Figlio a sua volta la comunica a noi. Ogni volta che ascoltiamo la Parola di Dio e ci accostiamo alla Eucarestia veniamo accolti nel mistero della comunione con il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo. Il Signore si abbassa sino a noi per farci essere come Lui.

I as light came into the world

Gospel (Jn 12,44-50)

At that time, Jesus exclaimed: «Whoever believes in me does not believe in me but in him who sent me; whoever sees me sees the one who sent me. I came into the world as light, so that whoever believes in me will not remain in darkness. If anyone hears my words and does not observe them, I do not condemn him; because I have not come to condemn the world, but to save the world. Whoever rejects me and does not accept my words has someone who condemns him: the word that I have spoken will condemn him on the last day. For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me what to speak and what I should say. And I know that his commandment is eternal life. Therefore, the things that I say, I say just as the Father has said them to me."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

The Gospel shows us Jesus still in the Temple while he speaks openly about his mission. Indeed, he himself shouts it, thus recalling the strength of the prophets: "Whoever believes in me does not believe in me, but in him who sent me". Jesus presents himself not only as the one sent by the Father, but is one with Him. He takes us into the very heart of the evangelical message. He came into the world as the true light that reveals the mystery of love hidden in God. Finally the Son revealed it to us: "I did not speak on my own, but the Father who sent me, he himself commanded me what do I have to say and announce." Jesus, exegete of God, explains to us the love of the Father. The Creator of heaven and earth wants the salvation of all men, they are his children. Whoever listens to the words of the Son is saved, while whoever does not listen to them or rejects them will be condemned. It's about listening to and safeguarding the evangelical word, that is, welcoming it and putting it into practice, as he said at the end of the Sermon on the Mount. Jesus speaks to save, not to condemn. He despises neither the wick that barely smokes and risks going out for a small breath nor the cracked reed that risks breaking at any moment. In fact, true condemnation does not come from the Word of God, but from the little faith we place in it: we do not believe that it can change hearts, that it can generate new feelings and actions. "Whoever rejects me and does not accept my words has someone who condemns him: the word that I have spoken will condemn him on the last day": more than a condemnation it is an observation. In fact, if we do not welcome the Word of God and do not bring it to life, how will he be able to guide us, heal us, make us happy? We would be condemned to listen only to ourselves and remain prisoners of our small horizon. While if we listen to the Gospel of Christ we are introduced into the very mystery of God: "The things therefore that I say, I say as the Father has spoken them to me". There is like a descending chain of love: the Father communicates to the Son the truth of his love for him, and the Son in turn communicates it to us. Every time we listen to the Word of God and approach the Eucharist we are welcomed into the mystery of communion with the Father, the Son and the Holy Spirit. The Lord lowers himself to us to make us be like Him.


Yo como luz vine al mundo

Evangelio (Jn 12,44-50)

En aquel tiempo, Jesús exclamó: «El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió; quien me ve, ve al que me envió. Yo vine al mundo como luz, para que todo aquel que en mí cree no permanezca en tinieblas. Si alguno oye mis palabras y no las observa, no lo condeno; porque no he venido a condenar al mundo, sino a salvar al mundo. El que me rechaza y no acepta mis palabras, tiene quien lo condena: la palabra que yo he hablado lo condenará en el día postrero. Porque yo no hablé por mi cuenta, sino que el Padre que me envió me ordenó qué hablar y qué debía decir. Y sé que su mandamiento es la vida eterna. Por tanto, las cosas que digo, las digo tal como el Padre me las ha dicho."

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

El Evangelio nos muestra a Jesús todavía en el Templo mientras habla abiertamente de su misión. De hecho, lo grita, recordando así la fuerza de los profetas: "El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió". Jesús se presenta no sólo como el enviado del Padre, sino que es uno con Él. Nos lleva al corazón mismo del mensaje evangélico. Vino al mundo como la luz verdadera que revela el misterio de amor escondido en Dios. Finalmente el Hijo nos lo reveló: "Yo no hablé por mi cuenta, sino que el Padre que me envió, él mismo me mandó qué debo hacer". tengo que decir y anunciar." Jesús, exégeta de Dios, nos explica el amor del Padre. El Creador del cielo y de la tierra quiere la salvación de todos los hombres, ellos son sus hijos. Quien escucha las palabras del Hijo es salvo, mientras que quien no las escucha o las rechaza será condenado. Se trata de escuchar y salvaguardar la palabra evangélica, es decir, acogerla y ponerla en práctica, como dijo al final del Sermón de la montaña. Jesús habla para salvar, no para condenar. No desprecia ni la mecha que apenas humea y corre el riesgo de apagarse para respirar un poco, ni la caña agrietada que corre el riesgo de romperse en cualquier momento. De hecho, la verdadera condena no proviene de la Palabra de Dios, sino de la poca fe que ponemos en ella: no creemos que pueda cambiar los corazones, que pueda generar nuevos sentimientos y acciones. "Quien me rechaza y no acepta mis palabras, tiene quien le condena: la palabra que yo he hablado le condenará en el día postrero": más que una condena es una observación. De hecho, si no acogemos la Palabra de Dios y no la damos vida, ¿cómo podrá Él guiarnos, sanarnos, hacernos felices? Estaríamos condenados a escucharnos sólo a nosotros mismos y a permanecer prisioneros de nuestro pequeño horizonte. Mientras que si escuchamos el Evangelio de Cristo somos introducidos en el misterio mismo de Dios: "Por tanto, lo que digo, lo digo como el Padre me lo ha dicho". Hay como una cadena de amor descendente: el Padre comunica la verdad de su amor al Hijo, y el Hijo a su vez nos la comunica a nosotros. Cada vez que escuchamos la Palabra de Dios y nos acercamos a la Eucaristía somos bienvenidos al misterio de la comunión con el Padre, el Hijo y el Espíritu Santo. El Señor se humilla ante nosotros para hacernos ser como Él.


En tant que lumière, je suis venu au monde

Évangile (Jn 12,44-50)

A cette époque, Jésus s'écrie : « Celui qui croit en moi ne croit pas en moi mais en celui qui m'a envoyé ; celui qui me voit voit celui qui m'a envoyé. Je suis venu dans le monde comme lumière, afin que quiconque croit en moi ne reste pas dans les ténèbres. Si quelqu’un entend mes paroles et ne les observe pas, je ne le condamne pas ; parce que je ne suis pas venu pour condamner le monde, mais pour sauver le monde. Celui qui me rejette et n'accepte pas mes paroles a quelqu'un qui le condamne : la parole que j'ai prononcée le condamnera au dernier jour. Car je n'ai pas parlé de moi-même, mais le Père qui m'a envoyé m'a ordonné quoi dire et ce que je devais dire. Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C’est pourquoi les choses que je dis, je les dis telles que le Père me les a dites. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

L'Évangile nous montre Jésus encore au Temple alors qu'il parle ouvertement de sa mission. En effet, il le crie, rappelant ainsi la force des prophètes : « Celui qui croit en moi ne croit pas en moi, mais en celui qui m'a envoyé ». Jésus se présente non seulement comme l'envoyé du Père, mais il ne fait qu'un avec lui et nous entraîne au cœur même du message évangélique. Il est venu au monde comme la véritable lumière qui révèle le mystère de l'amour caché en Dieu. Finalement, le Fils nous l'a révélé : « Je n'ai pas parlé de moi-même, mais le Père qui m'a envoyé m'a lui-même ordonné que dois-je faire ? je dois dire et annoncer." Jésus, exégète de Dieu, nous explique l'amour du Père. Le Créateur du ciel et de la terre veut le salut de tous les hommes, ils sont ses enfants. Celui qui écoute les paroles du Fils est sauvé, tandis que celui qui ne les écoute pas ou les rejette sera condamné. Il s’agit d’écouter et de sauvegarder la parole évangélique, c’est-à-dire de l’accueillir et de la mettre en pratique, comme il l’a dit à la fin du Sermon sur la montagne. Jésus parle pour sauver, pas pour condamner. Il ne méprise ni la mèche qui fume à peine et risque de s'éteindre pour un petit souffle, ni le roseau fêlé qui risque de se briser à tout moment. En fait, la vraie condamnation ne vient pas de la Parole de Dieu, mais du peu de foi que nous y mettons : nous ne croyons pas qu’elle puisse changer les cœurs, qu’elle puisse générer de nouveaux sentiments et de nouvelles actions. "Celui qui me rejette et n'accepte pas mes paroles a quelqu'un qui le condamne : la parole que j'ai prononcée le condamnera au dernier jour" : plus qu'une condamnation c'est un constat. En effet, si nous n’accueillons pas la Parole de Dieu et ne lui donnons pas vie, comment pourra-t-il nous guider, nous guérir, nous rendre heureux ? Nous serions condamnés à n’écouter que nous-mêmes et à rester prisonniers de notre petit horizon. Tandis que si nous écoutons l'Évangile du Christ, nous sommes introduits dans le mystère même de Dieu : « Les choses donc que je dis, je les dis comme le Père me les a dites ». Il y a comme une chaîne descendante d'amour : le Père communique la vérité de son amour au Fils, et le Fils à son tour nous la communique. Chaque fois que nous écoutons la Parole de Dieu et approchons de l'Eucharistie, nous sommes accueillis dans le mystère de la communion avec le Père, le Fils et le Saint-Esprit. Le Seigneur s'abaisse jusqu'à nous pour que nous lui ressemblions.


Eu como luz vim ao mundo

Evangelho (Jo 12,44-50)

Naquele momento, Jesus exclamou: «Quem crê em mim, não crê em mim, mas naquele que me enviou; quem me vê, vê aquele que me enviou. Eu vim ao mundo como luz, para que quem acredita em mim não permaneça nas trevas. Se alguém ouvir as minhas palavras e não as observar, eu não o condeno; porque não vim para condenar o mundo, mas para salvar o mundo. Quem me rejeita e não aceita as minhas palavras tem quem o condena: a palavra que eu falei o condenará no último dia. Pois eu não falei de mim mesmo, mas o Pai que me enviou ordenou-me o que falar e o que deveria dizer. E eu sei que o seu mandamento é a vida eterna. Portanto, as coisas que digo, digo-as exatamente como o Pai me disse”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

O Evangelho mostra-nos Jesus ainda no Templo enquanto fala abertamente da sua missão. Com efeito, ele grita-o, recordando assim a força dos profetas: «Quem crê em mim não acredita em mim, mas naquele que me enviou». Jesus apresenta-se não apenas como enviado do Pai, mas é um com Ele. Ele nos leva ao próprio coração da mensagem evangélica. Ele veio ao mundo como a verdadeira luz que revela o mistério do amor escondido em Deus. Finalmente, o Filho nos revelou: "Eu não falei de mim mesmo, mas o Pai que me enviou, ele mesmo me ordenou o que devo fazer?" tenho que dizer e anunciar." Jesus, exegeta de Deus, explica-nos o amor do Pai. O Criador do céu e da terra quer a salvação de todos os homens, eles são seus filhos. Quem escuta as palavras do Filho é salvo, enquanto quem não as escuta ou as rejeita será condenado. Trata-se de escutar e salvaguardar a palavra evangélica, isto é, acolhê-la e colocá-la em prática, como disse no final do Sermão da Montanha. Jesus fala para salvar, não para condenar. Ele não despreza nem o pavio que mal fumega e corre o risco de sair para respirar, nem a cana rachada que corre o risco de quebrar a qualquer momento. Na verdade, a verdadeira condenação não vem da Palavra de Deus, mas da pouca fé que nela depositamos: não acreditamos que ela possa mudar os corações, que possa gerar novos sentimentos e ações. “Quem me rejeita e não aceita as minhas palavras tem quem o condena: a palavra que eu falei o condenará no último dia”: mais do que uma condenação é uma observação. Com efeito, se não acolhermos a Palavra de Deus e não a tornarmos viva, como poderá Ele guiar-nos, curar-nos, tornar-nos felizes? Estaríamos condenados a ouvir apenas a nós mesmos e a permanecer prisioneiros do nosso pequeno horizonte. Ao passo que, se ouvirmos o Evangelho de Cristo, somos introduzidos no próprio mistério de Deus: “As coisas que digo, digo-as como o Pai me disse”. Existe como uma cadeia descendente de amor: o Pai comunica a verdade do seu amor ao Filho, e o Filho, por sua vez, comunica-o a nós. Cada vez que ouvimos a Palavra de Deus e nos aproximamos da Eucaristia somos acolhidos no mistério da comunhão com o Pai, o Filho e o Espírito Santo. O Senhor se rebaixa até nós para nos tornar semelhantes a Ele.


我如光來到世間

福音(約翰福音 12,44-50)

那時,耶穌喊道:“凡信我的人,不是信我,而是信那差我來的。” 誰看見我,就等於誰差遣我來。 我作為光來到世上,使凡信我的人,不再留在黑暗裡。 若有人聽我的話而不遵守,我不定他的罪; 因為我不是來譴責世界的,而是來拯救世界的。 凡棄絕我、不接受我話的,必有人定他的罪:我所說的話,在末日必定他的罪。 因為我沒有憑著自己說話,而是差我來的父命令我說什麼,該說什麼。 我知道祂的誡命就是永生。 因此,我所說的話,正如父對我所說的那樣。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

福音向我們展示了耶穌仍在聖殿中公開談論祂的使命。 事實上,他大聲喊道,從而回顧了先知的力量:「凡信我的人,不是信我,而是信那差我來的」。 耶穌不只將自己呈現為天父所差遣的那一位,也與天父合一。祂帶我們進入福音信息的核心。 祂作為真光來到世上,揭示了上帝隱藏的愛的奧秘。最後聖子向我們揭示了這一點:「我並沒有憑著自己說話,而是差我來的父親自命令我做什麼。必須說並宣布。” 耶穌,上帝的解經者,向我們解釋了天父的愛。 天地的創造者想要拯救所有人,他們都是祂的孩子。 凡聽子的話的,就得救;凡不聽或拒絕子話的,就被定罪。 正如他在登山寶訓結束時所說的那樣,問題在於傾聽並捍衛福音的話語,即歡迎它並將其付諸實踐。 耶穌說話是為了拯救,而不是為了定罪。 他既不鄙視幾乎不冒煙、冒著出去喘口氣的風險的燈芯,也不鄙視隨時可能折斷的破裂的蘆葦。 事實上,真正的定罪並非來自神的話語,而是來自我們對它的小小信心:我們不相信它可以改變人心,不相信它可以產生新的感覺和行動。 「凡拒絕我、不接受我話的人,都會有人定他的罪:我所說的話將在末日定他的罪」:這不只是一種譴責,更是一種觀察。 事實上,如果我們不歡迎神的話語,也不將它付諸實踐,祂如何能引導我們、醫治我們、使我們快樂呢? 我們將注定只能傾聽自己的聲音,並成為我們狹隘視野的囚犯。 如果我們聆聽基督的福音,我們就會進入神的奧秘:「所以我所說的,都是照父對我所說的說的」。 就像一條下降的愛鏈:聖父將祂的愛的真理傳達給聖子,而聖子又將它傳達給我們。 每當我們聆聽天主聖言並領受聖體聖事時,我們都會受到歡迎進入與聖父、聖子和聖靈相交的奧蹟。 主向我們降下自己,使我們變得像祂一樣。


Я как свет пришел в мир

Евангелие (Ин 12,44-50)

В то время Иисус воскликнул: «Всякий верующий в Меня верует не в Меня, но в Пославшего Меня; кто видит меня, видит того, кто меня послал. Я пришел в мир как свет, чтобы всякий верующий в меня не остался во тьме. Если кто-нибудь услышит мои слова и не соблюдает их, я не осуждаю его; потому что Я пришел не осудить мир, а спасти мир. Кто отвергнет Меня и не примет слов Моих, найдется осуждающий его: слово, которое Я сказал, осудит его в последний день. Ибо не Я говорил от Себя, но пославший Меня Отец заповедал Мне, что говорить и что мне говорить. И я знаю, что его заповедь – жизнь вечная. Поэтому все, что Я говорю, Я говорю так, как сказал Мне Отец».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Евангелие показывает нам, что Иисус все еще находится в Храме и открыто говорит о своей миссии. Действительно, он кричит это, напоминая тем самым о силе пророков: «Всякий верующий в Меня верует не в Меня, но в Пославшего Меня». Иисус представляет Себя не только посланным Отцом, но и единым с Ним, Он вводит нас в самое сердце евангельской вести. Он пришел в мир как истинный свет, раскрывающий тайну любви, сокрытой в Боге. Наконец Сын открыл ее нам: «Не Я говорил от Себя, но Отец, пославший Меня, Сам повелел Мне, что Мне делать». должен сказать и объявить». Иисус, экзегет Бога, объясняет нам любовь Отца. Творец неба и земли желает спасения всех людей, они его дети. Кто слушает слова Сына, спасается, а кто не слушает их или отвергает их, будет осужден. Речь идет о том, чтобы слушать и беречь евангельское слово, то есть приветствовать его и применять на практике, как он сказал в конце Нагорной проповеди. Иисус говорит, чтобы спасти, а не осудить. Он не презирает ни фитиль, который едва дымит и рискует погаснуть, чтобы перевести дух, ни надтреснутую трость, которая в любой момент может сломаться. На самом деле истинное осуждение исходит не от Слова Божьего, а от той малой веры, которую мы в него возлагаем: мы не верим, что оно может изменить сердца, что оно может породить новые чувства и действия. «Кто отвергает Меня и не принимает слов Моих, тот имеет того, кто осуждает его: слово, которое Я сказал, осудит его в последний день»: это больше, чем осуждение, это наблюдение. В самом деле, если мы не приветствуем Слово Божие и не воплощаем его в жизнь, как же Он сможет направлять нас, исцелять нас, делать счастливыми? Мы были бы обречены слушать только себя и оставаться пленниками своего узкого кругозора. А если мы слушаем Евангелие Христово, мы приобщаемся к самой тайне Божией: «Итак, что говорю, говорю так, как сказал Мне Отец». Существует как бы нисходящая цепь любви: Отец сообщает истину своей любви Сыну, а Сын в свою очередь сообщает ее нам. Каждый раз, когда мы слушаем Слово Божие и приближаемся к Евхаристии, мы приглашаемся в тайну общения с Отцом, Сыном и Святым Духом. Господь унижается до нас, чтобы мы были подобны Ему.


나는 빛으로서 세상에 왔느니라

복음(요한복음 12,44-50)

그때 예수께서는 이렇게 외치셨습니다. “나를 믿는 사람은 나를 믿는 것이 아니라 나를 보내신 분을 믿는 것입니다. 나를 보는 사람은 나를 보내신 분을 보는 것이다. 나는 빛으로 세상에 왔습니다. 이는 나를 믿는 사람은 누구나 어둠 속에 머물지 않게 하려는 것입니다. 누구든지 내 말을 듣고 지키지 아니하더라도 나는 그를 정죄하지 않는다. 내가 세상을 심판하러 온 것이 아니요, 세상을 구원하러 왔기 때문이다. 나를 저버리고 내 말을 받아들이지 않는 사람을 정죄하는 사람이 있습니다. 나의 한 말이 마지막 날에 그 사람을 정죄할 것입니다. 내가 내 자의로 말한 것이 아니요 나를 보내신 아버지께서 내가 말할 것과 이를 것을 친히 명령하여 주셨느니라. 그리고 나는 그의 계명이 영생인 줄 압니다. 그러므로 내가 이르는 것은 아버지께서 내게 말씀하신 그대로니라."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

복음은 예수께서 자신의 사명에 대해 공개적으로 말씀하시는 동안 여전히 성전에 계시다는 것을 보여줍니다. 실제로 그는 이렇게 외치며 예언자들의 힘을 상기시킵니다. “나를 믿는 사람은 나를 믿는 것이 아니라 나를 보내신 분을 믿는 것입니다.” 예수님께서는 자신을 아버지께서 보내신 자로 소개하실 뿐만 아니라 아버지와 하나이시며, 우리를 복음 메시지의 핵심으로 데려가십니다. 하나님 안에 감춰진 사랑의 신비를 드러내는 참빛으로 세상에 오셨고, 마침내 아들께서 그것을 우리에게 나타내셨습니다. 말하고 발표해야 한다." 하느님의 해석자이신 예수님께서는 아버지의 사랑을 우리에게 설명하십니다. 하늘과 땅의 창조주께서는 모든 사람의 구원을 원하십니다. 그들은 그분의 자녀입니다. 아들의 말씀을 듣는 사람은 구원을 받고, 듣지 않거나 배척하는 사람은 정죄를 받게 될 것입니다. 산상수훈 마지막 부분에서 말씀하셨듯이 복음의 말씀을 듣고 지키는 것, 즉 복음의 말씀을 받아들이고 실천하는 것입니다. 예수님은 정죄하라고 말씀하시는 것이 아니라 구원하라고 말씀하십니다. 그분은 담배도 거의 피우지 않고 한숨이라도 쉬려고 나가는 심지도, 언제라도 부러질 위험이 있는 갈라진 갈대도 멸시하지 않으십니다. 사실, 진정한 정죄는 하나님의 말씀에서 오는 것이 아니라 그 말씀에 대한 우리의 작은 믿음에서 나옵니다. 우리는 그것이 마음을 변화시킬 수 있고 새로운 감정과 행동을 일으킬 수 있다고 믿지 않습니다. “나를 저버리고 내 말을 받아들이지 않는 사람을 정죄하는 사람이 있습니다. 나의 한 말이 마지막 날에 그 사람을 정죄할 것입니다.” 사실, 우리가 하나님의 말씀을 받아들이지 않고 그 말씀에 생명을 불어넣지 않는다면 어떻게 하나님께서 우리를 인도하시고, 치유하시고, 행복하게 하실 수 있겠습니까? 우리는 우리 자신의 말에만 귀를 기울이고 우리의 작은 지평선의 포로로 남을 수밖에 없을 것입니다. 반면에 우리가 그리스도의 복음을 듣는다면 우리는 바로 하느님의 신비 속으로 들어가게 됩니다. “그러므로 내가 말하는 것은 아버지께서 내게 말씀하신 그대로 이르노라.” 아래로 내려오는 사랑의 사슬이 있습니다. 아버지께서는 당신의 사랑의 진리를 아들에게 전달하시고, 아들은 차례로 그것을 우리에게 전달하십니다. 우리가 하느님의 말씀을 듣고 성찬례에 다가갈 때마다 우리는 성부와 성자와 성령과 이루는 친교의 신비 안으로 초대됩니다. 주님은 우리가 그분과 같아지도록 하기 위해 자신을 우리에게 낮추셨습니다.


私は光として世界にやって来ました

福音(ヨハネ 12,44-50)

その時、イエスはこう叫びました。「わたしを信じる者は、わたしを信じているのではなく、わたしを遣わした方を信じているのです。 私を見る者は誰でも私を遣わした者を見るのです。 わたしを信じる者が闇の中に留まらないように、わたしは光としてこの世に生まれました。 誰かが私の言葉を聞いてそれに従わないとしても、私は彼を非難しません。 なぜなら、私は世界を非難するために来たのではなく、世界を救うために来たからです。 わたしを拒絶し、わたしの言葉を受け入れない者には、その人を罪に定める者がいる。わたしが言った言葉は、終わりの日にその人を罪に定めるだろう。 なぜなら、私は自分から話したのではなく、私を遣わした父が私に何を話すべきか、何を言うべきかを命じたからです。 そして私は彼の戒めが永遠の命であることを知っています。 したがって、私が言うことは、父が私に言われたとおりに言うのです。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

福音書は、イエスがまだ神殿にいて自分の使命について公然と語られる様子を示しています。 実際、彼はこう叫び、こうして預言者の強さを思い起こさせます。「わたしを信じる者は、わたしを信じているのではなく、わたしを遣わした方を信じているのだ」。 イエスはご自身を御父から遣わされた者として示すだけでなく、御父と一つであり、私たちを福音のメッセージの中心へと導きます。 イエスは、神の内に隠された愛の神秘を明らかにする真の光としてこの世に来られ、最後に御子は私たちにそれを明らかにされました:「わたしは自分から話したのではなく、わたしを遣わした父ご自身が、わたしに何をすべきかを命じられたのです」言って発表しなければならない。」 神の釈義者であるイエスは、御父の愛を私たちに説明してくださいます。 天と地の創造者は、すべての人間の救いを望んでおられます。彼らは神の子供たちです。 御子の言葉に耳を傾ける者は救われますが、御子の言葉に耳を傾けない者、あるいはそれを拒否する者は罪に定められます。 山上の説教の最後に彼が言ったように、それは福音の言葉に耳を傾け守ること、つまり福音を歓迎し、それを実践することです。 イエスは非難するために語るのではなく、救うために語ります。 彼は、ほとんど煙を出さず、少し息をするだけで外に出てしまう危険がある芯も、今にも折れてしまう危険があるひび割れた葦も大嫌いです。 実際、真の非難は神の言葉から来るのではなく、その言葉に対して私たちが抱く小さな信仰から生まれます。私たちは、それが人の心を変えることも、新しい感情や行動を生み出すこともできるとは信じていません。 「わたしを拒絶し、わたしの言葉を受け入れない者には、その人を非難する者がいる。わたしが話した言葉は、終わりの日にその人を非難するであろう。」:非難というよりも、それは観察です。 実際、私たちが神の言葉を歓迎せず、それを実現させないとしたら、神はどうやって私たちを導き、癒し、幸せにしてくれるのでしょうか? 私たちは自分自身の声だけに耳を傾け、自分の小さな視野の囚人のままになると非難されるでしょう。 一方、キリストの福音を聞くと、私たちは神の神秘そのものに導かれます。「だから、わたしが言うことは、父がわたしに語られたとおりに言うのです」。 そこには下降する愛の連鎖のようなものがあります。父は自分の愛の真実を子に伝え、そして子はそれを私たちに伝えます。 神の御言葉に耳を傾け、聖体に近づくたびに、私たちは父、子、聖霊との交わりの神秘の中に迎え入れられます。 主は私たちをご自分に似せるために、ご自身を私たちに下げてくださいます。


أنا كالنور قد أتيت إلى العالم

الإنجيل (يوحنا 12، 44 – 50)

في ذلك الوقت صرخ يسوع: «من يؤمن بي فليس يؤمن بي بل بالذي أرسلني. من رآني فقد رأى الذي أرسلني. أنا أتيت إلى العالم نورا، فكل من يؤمن بي لا يمكث في الظلمة. إن سمع أحد كلامي ولم يحفظه فلا أدينه. لأني لم آت لأدين العالم بل لأخلص العالم. من رذلني ولم يقبل كلامي فله من يدينه: الكلام الذي تكلمت به يدينه في اليوم الأخير. لأني لم أتكلم من نفسي، لكن الآب الذي أرسلني أوصاني ماذا أتكلم وبماذا أقول. وأنا أعلم أن وصيته هي الحياة الأبدية. لذلك فإن ما أقوله أقوله كما قاله لي الآب."

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

يُظهر لنا الإنجيل يسوع وهو لا يزال في الهيكل بينما يتحدث بصراحة عن رسالته. في الواقع، إنه يصرخ بذلك، مذكرًا بقوة الأنبياء: "من يؤمن بي فليس يؤمن بي، بل بالذي أرسلني". لا يقدم يسوع نفسه كمرسل من الآب فحسب، بل كواحد معه، ويأخذنا إلى قلب الرسالة الإنجيلية. لقد جاء إلى العالم كالنور الحقيقي الذي يكشف سر المحبة المخفية في الله، وأخيراً كشفه لنا الابن: "لم أتكلم من نفسي، لكن الآب الذي أرسلني هو أوصاني ماذا أفعل". يجب أن أقول وأعلن." يسوع، مفسر الله، يشرح لنا محبة الآب. خالق السماء والأرض يريد خلاص جميع البشر، فهم أبناؤه. من سمع كلام الابن خلص، ومن لم يسمعه أو رفضه يُدان. إنها مسألة الإصغاء للكلمة الإنجيلية والحفاظ عليها، أي الترحيب بها وتطبيقها، كما قال في نهاية الموعظة على الجبل. يسوع يتكلم ليخلص، وليس لإدانة. إنه لا يحتقر الفتيل الذي بالكاد يدخن ويخاطر بالخروج ليلتقط نفسًا صغيرًا، ولا القصبة المشققة التي قد تنكسر في أي لحظة. في الواقع، الإدانة الحقيقية لا تأتي من كلمة الله، بل من الإيمان القليل الذي نضعه فيها: نحن لا نؤمن بأنها قادرة على تغيير القلوب، أو أنها قادرة على توليد مشاعر وأفعال جديدة. "من يرذلني ولا يقبل كلامي فله من يدينه: الكلمة التي تكلمت بها يدينه في اليوم الأخير": أكثر من إدانة، فهي ملاحظة. في الواقع، إذا لم نرحب بكلمة الله ولا نحييها، فكيف سيتمكن من إرشادنا وشفاءنا وإسعادنا؟ سيكون محكومًا علينا بالاستماع فقط لأنفسنا والبقاء سجناء لأفقنا الصغير. بينما إذا استمعنا إلى إنجيل المسيح، فإننا ندخل في سر الله نفسه: "فإن ما أقوله أقوله كما قاله لي الآب". هناك مثل سلسلة حب تنازلية: الآب ينقل حقيقة محبته إلى الابن، والابن بدوره ينقلها إلينا. في كل مرة نستمع فيها إلى كلمة الله ونقترب من الإفخارستيا، يتم الترحيب بنا في سر الشركة مع الآب والابن والروح القدس. الرب ينزل إلينا ليجعلنا مثله.

मैं प्रकाश के रूप में संसार में आया

सुसमाचार (जेएन 12,44-50)

उस समय, यीशु ने कहा: “जो कोई मुझ पर विश्वास करता है, वह मुझ पर नहीं, परन्तु उस पर विश्वास करता है जिसने मुझे भेजा है; जो कोई मुझे देखता है वह उसे देखता है जिसने मुझे भेजा है। मैं ज्योति बनकर जगत में आया, ताकि जो कोई मुझ पर विश्वास करे वह अन्धकार में न रहे। यदि कोई मेरी बातें सुनकर न माने, तो मैं उसे दोषी नहीं ठहराता; क्योंकि मैं जगत को दोषी ठहराने के लिये नहीं, परन्तु जगत का उद्धार करने के लिये आया हूं। जो कोई मुझे अस्वीकार करता है और मेरी बातें ग्रहण नहीं करता, उसे दोषी ठहरानेवाला तो कोई है: जो वचन मैं ने कहा है, वही अन्तिम दिन में उसे दोषी ठहराएगा। क्योंकि मैं अपनी ओर से नहीं बोलता, परन्तु पिता, जिस ने मुझे भेजा है, ने मुझे आज्ञा दी है, कि क्या बोलूं, और क्या कहूं। और मैं जानता हूं कि उसकी आज्ञा अनन्त जीवन है। इसलिये जो बातें मैं कहता हूं, वे वैसे ही कहता हूं जैसे पिता ने मुझ से कहा है।”

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

सुसमाचार हमें यीशु को अभी भी मंदिर में दिखाता है जबकि वह अपने मिशन के बारे में खुलकर बात करता है। वास्तव में, वह इसे चिल्लाता है, इस प्रकार भविष्यवक्ताओं की ताकत को याद करते हुए: "जो मुझ पर विश्वास करता है वह मुझ पर विश्वास नहीं करता है, बल्कि उस पर विश्वास करता है जिसने मुझे भेजा है"। यीशु स्वयं को न केवल पिता द्वारा भेजे गए व्यक्ति के रूप में प्रस्तुत करते हैं, बल्कि उनके साथ एक हैं। वह हमें सुसमाचार संदेश के मूल में ले जाते हैं। वह संसार में सच्चे प्रकाश के रूप में आया जो ईश्वर में छिपे प्रेम के रहस्य को उजागर करता है। अंत में पुत्र ने इसे हमारे सामने प्रकट किया: "मैंने अपनी ओर से नहीं कहा, परन्तु पिता जिसने मुझे भेजा है, उसने स्वयं मुझे आज्ञा दी कि मैं क्या करूँ कहना होगा और घोषणा करनी होगी।” यीशु, ईश्वर के अनुयायी, हमें पिता के प्रेम के बारे में समझाते हैं। स्वर्ग और पृथ्वी का निर्माता सभी मनुष्यों का उद्धार चाहता है, वे उसके बच्चे हैं। जो कोई पुत्र की बातें सुनता है, वह उद्धार पाता है, और जो कोई उनकी बातें नहीं सुनता या उन्हें अस्वीकार करता है, वह दोषी ठहराया जाएगा। यह इंजील शब्द को सुनने और उसकी रक्षा करने का मामला है, यानी उसका स्वागत करना और उसे अभ्यास में लाना, जैसा कि उन्होंने पहाड़ी उपदेश के अंत में कहा था। यीशु बचाने के लिए बोलते हैं, निंदा करने के लिए नहीं। वह न तो उस बाती से घृणा करता है जो बमुश्किल धुआं छोड़ती है और थोड़ी सांस के लिए भी बुझने का जोखिम उठाती है, न ही उस टूटे हुए सरकंडे से घृणा करती है जिसके किसी भी क्षण टूटने का खतरा होता है। वास्तव में, सच्ची निंदा ईश्वर के वचन से नहीं आती है, बल्कि उस पर हमारे द्वारा रखे गए थोड़े से विश्वास से आती है: हम यह नहीं मानते हैं कि यह दिलों को बदल सकता है, कि यह नई भावनाओं और कार्यों को उत्पन्न कर सकता है। "जो मुझे अस्वीकार करता है और मेरी बातें ग्रहण नहीं करता, उसे दोषी ठहरानेवाला तो कोई है: जो वचन मैं ने कहा है, वही अंतिम दिन में उसे दोषी ठहराएगा": निंदा से अधिक यह एक अवलोकन है। वास्तव में, यदि हम परमेश्वर के वचन का स्वागत नहीं करते हैं और उसे जीवन में नहीं लाते हैं, तो वह हमारा मार्गदर्शन कैसे कर पाएगा, हमें ठीक कर पाएगा, हमें खुश कर पाएगा? हम केवल अपनी ही सुनने और अपने छोटे क्षितिज के कैदी बने रहने के लिए अभिशप्त होंगे। जबकि यदि हम मसीह के सुसमाचार को सुनते हैं तो हमें ईश्वर के रहस्य से परिचित कराया जाता है: "इसलिए जो बातें मैं कहता हूं, मैं वैसे ही कहता हूं जैसे पिता ने मुझे बताया है"। प्रेम की एक उतरती श्रृंखला की तरह है: पिता अपने प्रेम की सच्चाई पुत्र को बताता है, और पुत्र बदले में इसे हमें बताता है। हर बार जब हम ईश्वर का वचन सुनते हैं और यूचरिस्ट के पास जाते हैं तो हमें पिता, पुत्र और पवित्र आत्मा के साथ एकता के रहस्य में स्वागत किया जाता है। प्रभु हमें अपने जैसा बनाने के लिए स्वयं को हमारे नीचे कर देते हैं।


Ja jako światło przyszedłem na świat

Ewangelia (J 12,44-50)

W tym czasie Jezus zawołał: «Kto we mnie wierzy, nie wierzy we mnie, lecz w Tego, który mnie posłał; kto mnie widzi, widzi tego, który mnie posłał. Przyszedłem na świat jako światło, aby każdy, kto we mnie wierzy, nie pozostawał w ciemności. Jeśli ktoś słucha moich słów, a ich nie przestrzega, nie potępiam go; bo nie przyszedłem potępić świat, ale świat zbawić. Kto mnie odrzuca i nie przyjmuje moich słów, ma kogoś, kto go potępia: słowo, które wypowiedziałem, potępi go w dniu ostatecznym. Bo nie mówiłem od siebie, ale Ojciec, który mnie posłał, nakazał mi, co mam mówić i co mam mówić. I wiem, że jego przykazaniem jest życie wieczne. Dlatego to, co mówię, mówię tak, jak mi powiedział Ojciec”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Ewangelia ukazuje nam Jezusa wciąż przebywającego w świątyni, gdy otwarcie mówi o swojej misji. Rzeczywiście, wykrzykuje to, przypominając w ten sposób siłę proroków: „Kto we mnie wierzy, nie wierzy we mnie, ale w Tego, który mnie posłał”. Jezus ukazuje się nie tylko jako posłany przez Ojca, ale stanowi z Nim jedno i wprowadza nas w samo serce przesłania ewangelicznego. Przyszedł na świat jako światło prawdziwe, które odsłania tajemnicę miłości ukrytej w Bogu, a w końcu Syn nam ją objawił: „Nie mówiłem od siebie, lecz Ojciec, który mnie posłał, on sam mi przykazał, co mam robić muszę powiedzieć i ogłosić.” Jezus, egzegeta Boga, wyjaśnia nam miłość Ojca. Stwórca nieba i ziemi pragnie zbawienia wszystkich ludzi, oni są Jego dziećmi. Kto słucha słów Syna, zostanie zbawiony, a kto ich nie słucha lub je odrzuca, będzie potępiony. Chodzi o słuchanie i strzec słowa ewangelicznego, to znaczy przyjąć je i wprowadzić w życie, jak powiedział na zakończenie Kazania na Górze. Jezus mówi, żeby zbawić, a nie potępić. Nie gardzi ani knotem, który ledwo dymi i ryzykuje wyjściem na mały oddech, ani popękaną trzciną, której w każdej chwili grozi pęknięcie. Tak naprawdę prawdziwe potępienie nie wypływa ze Słowa Bożego, ale z małej wiary, jaką w nie pokładamy: nie wierzymy, że może ono zmienić serca, że ​​może zrodzić nowe uczucia i działania. „Kto mnie odrzuca i nie przyjmuje moich słów, ma kogoś, kto go potępia: słowo, które wypowiedziałem, potępi go w dniu ostatecznym”: to coś więcej niż potępienie, to obserwacja. Rzeczywiście, jeśli nie przyjmiemy Słowa Bożego i nie wcielimy go w życie, jak On będzie mógł nas prowadzić, leczyć i uszczęśliwiać? Bylibyśmy skazani na słuchanie tylko siebie i pozostawanie więźniami naszego małego horyzontu. Słuchając Ewangelii Chrystusa, zostajemy wprowadzeni w samą tajemnicę Boga: „To, co więc mówię, mówię tak, jak mi powiedział Ojciec”. Istnieje jakby zstępujący łańcuch miłości: Ojciec przekazuje Synowi prawdę o swojej miłości, a Syn z kolei przekazuje ją nam. Za każdym razem, gdy słuchamy Słowa Bożego i przystępujemy do Eucharystii, zostajemy wprowadzeni w tajemnicę komunii z Ojcem, Synem i Duchem Świętym. Pan zniża się do nas, abyśmy byli podobni do Niego.


আমি আলো হয়ে পৃথিবীতে এসেছি

গসপেল (Jn 12,44-50)

সেই সময়ে, যীশু চিৎকার করে বলেছিলেন: “যে আমাকে বিশ্বাস করে সে আমাকে বিশ্বাস করে না কিন্তু যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তাকেই বিশ্বাস করে; যে আমাকে দেখে সে তাকেই দেখতে পায় যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন। আমি আলো হয়ে পৃথিবীতে এসেছি, যাতে যে আমাকে বিশ্বাস করে সে অন্ধকারে না থাকে। কেউ যদি আমার কথা শুনে তা পালন না করে তবে আমি তাকে দোষী করি না; কারণ আমি জগতের নিন্দা করতে আসিনি, কিন্তু বিশ্বকে রক্ষা করতে এসেছি৷ যে কেউ আমাকে প্রত্যাখ্যান করে এবং আমার কথা গ্রহণ করে না তার এমন কেউ আছে যে তাকে নিন্দা করে: আমি যে কথা বলেছি তা শেষ দিনে তাকে নিন্দা করবে। কারণ আমি নিজে থেকে কথা বলিনি, কিন্তু পিতা যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তিনিই আমাকে আদেশ দিয়েছেন কি বলতে হবে এবং কি বলতে হবে। এবং আমি জানি যে তাঁর আদেশ অনন্ত জীবন। অতএব, আমি যা বলি, পিতা আমাকে যেমন বলেছেন, তেমনই বলি।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

গসপেল আমাদের দেখায় যে যীশু এখনও মন্দিরে আছেন যখন তিনি তাঁর মিশন সম্পর্কে খোলাখুলি কথা বলেন। প্রকৃতপক্ষে, তিনি চিৎকার করেন, এইভাবে নবীদের শক্তিকে স্মরণ করে: "যে আমাকে বিশ্বাস করে সে আমাকে বিশ্বাস করে না, কিন্তু যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন তাকে বিশ্বাস করে"। যীশু নিজেকে কেবল পিতার দ্বারা প্রেরিত একজন হিসাবেই উপস্থাপন করেন না, কিন্তু তাঁর সাথে এক। তিনি সত্যের আলো হিসাবে পৃথিবীতে এসেছিলেন যা ঈশ্বরের মধ্যে লুকিয়ে থাকা প্রেমের রহস্য প্রকাশ করে৷ অবশেষে পুত্র আমাদের কাছে এটি প্রকাশ করলেন: "আমি নিজে থেকে বলিনি, কিন্তু পিতা যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন, তিনি নিজেই আমাকে আদেশ করেছেন আমি কী করব? বলতে হবে এবং ঘোষণা করতে হবে।" যীশু, ঈশ্বরের ব্যাখ্যাকারী, আমাদের পিতার ভালবাসা ব্যাখ্যা করেন। স্বর্গ ও পৃথিবীর সৃষ্টিকর্তা সকল মানুষের পরিত্রাণ চান, তারা তার সন্তান। যে কেউ পুত্রের কথা শোনে সে রক্ষা পায়, আর যে কেউ সেগুলি শোনে না বা প্রত্যাখ্যান করে তাকে নিন্দা করা হবে৷ এটি ইভাঞ্জেলিক্যাল শব্দটি শোনা এবং রক্ষা করার বিষয়, অর্থাৎ এটিকে স্বাগত জানানো এবং এটিকে অনুশীলন করা, যেমনটি তিনি পর্বতের উপদেশের শেষে বলেছিলেন। যীশু রক্ষা করার জন্য কথা বলেন, নিন্দা করার জন্য নয়। তিনি সেই বাতিটিকে ঘৃণা করেন না যেটি সবেমাত্র ধূমপান করে এবং একটি ছোট নিঃশ্বাসের জন্য বের হয়ে যাওয়ার ঝুঁকি বা ফাটা খাগড়াটিকে যে কোনও মুহুর্তে ভেঙে যাওয়ার ঝুঁকি রাখে। প্রকৃতপক্ষে, সত্যিকারের নিন্দা ঈশ্বরের বাক্য থেকে আসে না, তবে আমরা এতে যে সামান্য বিশ্বাস রাখি তা থেকে: আমরা বিশ্বাস করি না যে এটি হৃদয় পরিবর্তন করতে পারে, এটি নতুন অনুভূতি এবং কর্মের জন্ম দিতে পারে। "যে আমাকে প্রত্যাখ্যান করে এবং আমার কথা গ্রহণ করে না, তার এমন কেউ আছে যে তাকে নিন্দা করে: আমি যে শব্দটি বলেছি তা শেষ দিনে তাকে নিন্দা করবে": নিন্দার চেয়ে এটি একটি পর্যবেক্ষণ। প্রকৃতপক্ষে, আমরা যদি ঈশ্বরের বাক্যকে স্বাগত না জানাই এবং এটিকে জীবন্ত না করি, তাহলে তিনি কীভাবে আমাদের পথ দেখাবেন, আমাদের সুস্থ করতে পারবেন, আমাদের সুখী করতে পারবেন? আমরা শুধুমাত্র নিজেদের কথা শুনতে এবং আমাদের ছোট দিগন্তের বন্দী থাকার জন্য নিন্দিত হব। যদিও আমরা যদি খ্রিস্টের গসপেল শুনি তবে আমরা ঈশ্বরের রহস্যের সাথে পরিচয় করিয়ে দিই: "অতএব আমি যা বলি, আমি সেগুলি বলি যেমন পিতা আমাকে বলেছেন"। প্রেমের একটি অবতরণ শৃঙ্খলের মতো রয়েছে: পিতা তার প্রেমের সত্যতা পুত্রকে জানান, এবং পুত্র তা আমাদের সাথে যোগাযোগ করেন। প্রতিবার যখন আমরা ঈশ্বরের বাক্য শুনি এবং ইউক্যারিস্টের কাছে যাই তখনই আমরা পিতা, পুত্র এবং পবিত্র আত্মার সাথে যোগাযোগের রহস্যে স্বাগত জানাই। প্রভু আমাদেরকে তাঁর মতো করে তুলতে নিজেকে আমাদের কাছে নত করেন৷


Ako bilang liwanag ay dumating sa mundo

Ebanghelyo (Jn 12,44-50)

Noong panahong iyon, si Jesus ay bumulalas: «Ang sinumang naniniwala sa akin ay hindi naniniwala sa akin kundi sa kanya na nagpadala sa akin; ang nakakakita sa akin ay nakikita ang nagsugo sa akin. Naparito ako sa mundo bilang liwanag, upang ang sinumang sumampalataya sa akin ay hindi manatili sa kadiliman. Kung ang sinuman ay nakikinig sa aking mga salita at hindi tinutupad ang mga ito, hindi ko siya hinahatulan; sapagkat hindi ako naparito upang hatulan ang sanlibutan, kundi upang iligtas ang sanlibutan. Ang sinumang tumanggi sa akin at hindi tumatanggap sa aking mga salita ay mayroong humahatol sa kanya: ang salitang aking sinalita ay hahatol sa kanya sa huling araw. Sapagkat hindi ako nagsasalita sa aking sarili, ngunit ang Ama na nagsugo sa akin ay nag-utos sa akin kung ano ang aking sasabihin at kung ano ang dapat kong sabihin. At alam ko na ang kanyang utos ay buhay na walang hanggan. Kaya't ang mga bagay na aking sinasabi, ay sinasabi ko kung paanong sinabi sa akin ng Ama."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ang Ebanghelyo ay nagpapakita sa atin na si Hesus ay nasa Templo pa rin habang siya ay hayagang nagsasalita tungkol sa kanyang misyon. Sa katunayan, sinisigaw niya ito, kaya naaalala ang lakas ng mga propeta: "Ang sinumang naniniwala sa akin ay hindi naniniwala sa akin, ngunit sa kanya na nagpadala sa akin". Ipinakita ni Hesus ang kanyang sarili hindi lamang bilang ang isinugo ng Ama, ngunit kaisa Niya. Siya ay naparito sa mundo bilang ang tunay na liwanag na naghahayag ng misteryo ng pag-ibig na nakatago sa Diyos. Sa wakas ay ipinahayag ito sa atin ng Anak: "Hindi ako nagsasalita sa aking sarili, ngunit ang Ama na nagsugo sa akin, siya mismo ang nag-utos sa akin kung ano ang gagawin ko. kailangang sabihin at ipahayag." Si Hesus, tagapagturo ng Diyos, ay nagpapaliwanag sa atin ng pag-ibig ng Ama. Nais ng Lumikha ng langit at lupa ang kaligtasan ng lahat ng tao, sila ay kanyang mga anak. Ang sinumang nakikinig sa mga salita ng Anak ay maliligtas, samantalang ang sinumang hindi nakikinig sa mga ito o tumatanggi sa mga ito ay hahatulan. Ito ay isang bagay ng pakikinig at pag-iingat sa evangelical na salita, iyon ay, pagtanggap dito at pagsasabuhay nito, gaya ng sinabi niya sa pagtatapos ng Sermon sa Bundok. Si Jesus ay nagsasalita upang iligtas, hindi para hatulan. Hindi niya hinahamak ang mitsa na halos hindi umuusok at nanganganib na lumabas sa isang maliit na hininga o ang bitak na tambo na nanganganib na masira anumang sandali. Sa katunayan, ang tunay na paghatol ay hindi nagmumula sa Salita ng Diyos, ngunit mula sa maliit na pananampalataya na inilalagay natin dito: hindi tayo naniniwala na ito ay makapagpapabago ng mga puso, na ito ay makakabuo ng mga bagong damdamin at mga aksyon. "Sinumang tumanggi sa akin at hindi tumatanggap sa aking mga salita ay mayroong humahatol sa kanya: ang salitang aking sinalita ay hahatol sa kanya sa huling araw": higit pa sa paghatol ito ay isang pagmamasid. Sa katunayan, kung hindi natin tatanggapin ang Salita ng Diyos at hindi natin ito isabuhay, paano niya tayo magagabayan, pagagalingin, pasayahin? Kami ay hahatulan na makinig lamang sa aming sarili at mananatiling mga bilanggo sa aming maliit na abot-tanaw. Habang kung tayo ay makikinig sa Ebanghelyo ni Kristo tayo ay ipinakilala sa mismong misteryo ng Diyos: "Ang mga bagay na sinasabi ko, ay sinasabi ko gaya ng sinalita sa akin ng Ama". Mayroong tulad ng isang pababang tanikala ng pag-ibig: ipinapahayag ng Ama ang katotohanan ng kanyang pag-ibig sa Anak, at ang Anak naman ay ipinapahayag ito sa atin. Sa tuwing tayo ay nakikinig sa Salita ng Diyos at lumalapit sa Eukaristiya tayo ay tinatanggap sa misteryo ng pakikipag-isa sa Ama, sa Anak at sa Espiritu Santo. Ibinababa ng Panginoon ang kanyang sarili sa atin upang tayo ay maging katulad Niya.


Я як світло прийшов у світ

Євангеліє (Йо. 12,44-50)

У той час Ісус вигукнув: «Хто вірує в Мене, вірує не в Мене, але в Того, Хто послав Мене; хто бачить мене, той бачить того, хто послав мене. Я прийшов у світ, як світло, щоб кожен, хто вірує в мене, не залишився в темряві. Якщо хто слухає моїх слів і не дотримується їх, я не осуджую його; бо Я не прийшов засудити світ, але спасти світ. Хто відкидає мене й не приймає слів моїх, той має осуджувача: слово, яке я сказав, осудить його останнього дня. Бо я не говорив сам від себе, але Отець, який послав мене, наказав мені, що говорити і що говорити. І я знаю, що Його заповідь — життя вічне. Тому те, що Я говорю, говорю так, як сказав Мені Отець».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Євангеліє показує нам Ісуса все ще в храмі, коли він відкрито говорить про свою місію. Справді, він вигукує це, таким чином нагадуючи про силу пророків: «Хто вірує в мене, не в мене вірує, але в Того, Хто послав мене». Ісус представляє Себе не тільки як посланця Отця, але як єдине ціле з Ним, запроваджуючи нас у саме серце євангельської звістки. Він прийшов у світ як правдиве світло, що відкриває таємницю любові, приховану в Бозі.Нарешті Син відкрив нам: «Я не від Себе говорив, але Отець, що послав Мене, Він Сам Мені наказав, що Я роблю. треба сказати й оголосити». Ісус, екзегет Бога, пояснює нам любов Отця. Творець неба і землі хоче спасіння всіх людей, вони його діти. Хто слухає слів Сина, той спасається, а хто не слухає їх або відкидає, буде засуджений. Йдеться про те, щоб слухати і оберігати євангельське слово, тобто приймати його і втілювати в життя, як сказав він наприкінці Нагірної проповіді. Ісус говорить, щоб спасти, а не засудити. Він не зневажає ані гніт, який ледь димить і ризикує вийти на легкий вдих, ані потріскану очеретину, яка ризикує будь-якої миті зламатися. Справді, справжнє засудження походить не від Слова Божого, а від малої віри, яку ми в нього вкладаємо: ми не віримо, що воно може змінити серця, що воно може породити нові почуття та дії. «Хто відкидає Мене і не приймає Моїх слів, той засуджує його: слово, яке Я сказав, осудить його в останній день»: це більше, ніж засудження, це спостереження. Насправді, якщо ми не вітаємо Боже Слово і не втілюємо його в життя, як Він зможе вести нас, зціляти, робити щасливими? Ми були б засуджені слухати лише себе і залишатися бранцями свого маленького горизонту. Тоді як, якщо ми слухаємо Євангеліє Христа, ми вводимося в саму Божу таємницю: «Тож те, що Я говорю, говорю так, як Отець сказав Мені». Існує ніби низхідний ланцюг любові: Отець передає правду про свою любов Сину, а Син, у свою чергу, передає її нам. Кожного разу, коли ми слухаємо Слово Боже і приступаємо до Євхаристії, ми приймаємося до таїнства сопричастя з Отцем, Сином і Святим Духом. Господь принижується до нас, щоб ми були подібними до Нього.


Εγώ ως φως ήρθα στον κόσμο

Ευαγγέλιο (Ιω. 12,44-50)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς αναφώνησε: «Όποιος πιστεύει σε μένα δεν πιστεύει σε εμένα αλλά σε αυτόν που με έστειλε. όποιος με βλέπει βλέπει αυτόν που με έστειλε. Ήρθα στον κόσμο ως φως, για να μη μείνει στο σκοτάδι όποιος πιστεύει σε μένα. Αν κάποιος ακούσει τα λόγια μου και δεν τα τηρήσει, δεν τον καταδικάζω. γιατί δεν ήρθα να καταδικάσω τον κόσμο, αλλά να σώσω τον κόσμο. Όποιος με απορρίπτει και δεν δέχεται τα λόγια μου έχει κάποιον που τον καταδικάζει: ο λόγος που είπα θα τον καταδικάσει την τελευταία μέρα. Γιατί δεν μίλησα μόνος μου, αλλά ο Πατέρας που με έστειλε με πρόσταξε τι να μιλήσω και τι να πω. Και ξέρω ότι η εντολή του είναι η αιώνια ζωή. Γι' αυτό, αυτά που λέω, τα λέω όπως μου τα είπε ο Πατέρας».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Το Ευαγγέλιο μας δείχνει τον Ιησού ακόμα στο Ναό ενώ μιλά ανοιχτά για την αποστολή του. Πράγματι, το φωνάζει, θυμίζοντας έτσι τη δύναμη των προφητών: «Όποιος πιστεύει σε μένα δεν πιστεύει σε εμένα, αλλά σε αυτόν που με έστειλε». Ο Ιησούς παρουσιάζεται όχι μόνο ως αυτός που έστειλε ο Πατέρας, αλλά είναι ένα μαζί Του.Μας μεταφέρει στην ίδια την καρδιά του ευαγγελικού μηνύματος. Ήρθε στον κόσμο ως το αληθινό φως που φανερώνει το μυστήριο της αγάπης που κρύβεται στον Θεό.Τελικά ο Υιός μας το αποκάλυψε: «Δεν μίλησα μόνος μου, αλλά ο Πατέρας που με έστειλε, ο ίδιος με πρόσταξε τι κάνω πρέπει να πω και να ανακοινώσω». Ο Ιησούς, ερμηνευτής του Θεού, μας εξηγεί την αγάπη του Πατέρα. Ο Δημιουργός του ουρανού και της γης θέλει τη σωτηρία όλων των ανθρώπων, είναι παιδιά του. Όποιος ακούει τα λόγια του Υιού σώζεται, ενώ όποιος δεν τα ακούει ή τα απορρίπτει θα καταδικαστεί. Είναι θέμα ακρόασης και διαφύλαξης του ευαγγελικού λόγου, δηλαδή να τον καλωσορίσουμε και να τον κάνουμε πράξη, όπως είπε στο τέλος της Επί του Όρους Ομιλίας. Ο Ιησούς μιλάει για να σώσει, όχι για να καταδικάσει. Δεν περιφρονεί ούτε το φυτίλι που μόλις και μετά βίας καπνίζει και κινδυνεύει να βγει για μια μικρή ανάσα ούτε το ραγισμένο καλάμι που κινδυνεύει να σπάσει ανά πάσα στιγμή. Στην πραγματικότητα, η αληθινή καταδίκη δεν προέρχεται από τον Λόγο του Θεού, αλλά από τη μικρή πίστη που του δίνουμε: δεν πιστεύουμε ότι μπορεί να αλλάξει καρδιές, ότι μπορεί να δημιουργήσει νέα συναισθήματα και πράξεις. «Όποιος με απορρίπτει και δεν δέχεται τα λόγια μου έχει κάποιον που τον καταδικάζει: ο λόγος που είπα θα τον καταδικάσει την τελευταία μέρα»: περισσότερο από καταδίκη είναι παρατήρηση. Αν μάλιστα δεν καλωσορίσουμε τον Λόγο του Θεού και δεν τον ζωντανέψουμε, πώς θα μπορέσει να μας καθοδηγήσει, να μας θεραπεύσει, να μας κάνει ευτυχισμένους; Θα ήμασταν καταδικασμένοι να ακούμε μόνο τον εαυτό μας και να παραμένουμε αιχμάλωτοι του μικρού μας ορίζοντα. Ενώ αν ακούσουμε το Ευαγγέλιο του Χριστού εισάγουμε το ίδιο το μυστήριο του Θεού: «Τα λέω, τα λέω όπως μου τα είπε ο Πατέρας». Υπάρχει σαν μια κατερχόμενη αλυσίδα αγάπης: ο Πατέρας γνωστοποιεί την αλήθεια της αγάπης του στον Υιό, και ο Υιός με τη σειρά του τη μεταδίδει σε εμάς. Κάθε φορά που ακούμε τον Λόγο του Θεού και προσεγγίζουμε την Ευχαριστία μας καλωσορίζουν στο μυστήριο της κοινωνίας με τον Πατέρα, τον Υιό και το Άγιο Πνεύμα. Ο Κύριος χαμηλώνει τον εαυτό του σε εμάς για να μας κάνει να είμαστε σαν Αυτόν.


Mimi kama nuru nilikuja ulimwenguni

Injili ( Yoh 12,44-50 )

Wakati huo, Yesu alisema hivi kwa mshangao: «Ye yote aniaminiye mimi, haniamini mimi, bali yeye aliyenituma; anayeniona mimi anamwona yule aliyenituma. Nilikuja ulimwenguni kama nuru, ili kila mtu aniaminiye mimi asikae gizani. Mtu akiyasikia maneno yangu asiyashike, mimi simhukumu; kwa sababu sikuja ili kuhukumu ulimwengu, bali kuokoa ulimwengu. Yeyote anikataaye mimi na kuyakataa maneno yangu anaye mtu anayemhukumu: neno hilo nililosema litamhukumu siku ya mwisho. Kwa maana sikunena kwa nafsi yangu, bali Baba aliyenituma ndiye aliyeniamuru niseme nini na niseme nini. Nami najua ya kuwa amri yake ni uzima wa milele. Kwa hiyo, mambo nisemayo mimi nasema kama vile Baba alivyoniambia."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Injili inatuonyesha Yesu akiwa bado Hekaluni wakati anazungumza waziwazi kuhusu utume wake. Hakika, anapiga kelele, hivyo kukumbuka nguvu za manabii: "Yeyote anayeniamini mimi, haniamini mimi, bali yeye aliyenituma". Yesu anajionyesha sio tu kama yule aliyetumwa na Baba, bali yuko pamoja naye, anatupeleka ndani ya moyo wa ujumbe wa kiinjilisti. Alikuja ulimwenguni kama nuru ya kweli ifunuayo siri ya upendo uliofichwa ndani ya Mungu.Mwishowe Mwana alitufunulia hili: “Mimi sikunena kwa nafsi yangu, bali Baba aliyenituma, ndiye aliyeniamuru nifanye nini. inabidi kusema na kutangaza." Yesu, mfafanuzi wa Mungu, anatueleza upendo wa Baba. Muumba wa mbingu na nchi anataka wokovu wa watu wote, wao ni watoto wake. Yeyote anayesikiliza maneno ya Mwana ataokolewa, na asiyeyasikiliza au kuyakataa atahukumiwa. Ni jambo la kusikiliza na kulilinda neno la kiinjilisti, yaani, kulipokea na kulifanyia kazi, kama alivyosema mwishoni mwa Mahubiri ya Mlimani. Yesu anazungumza ili kuokoa, si kuhukumu. Yeye hadharau utambi unaovuta sigara na kuhatarisha kutoka kwa pumzi kidogo au mwanzi uliopasuka ambao unaweza kuvunjika wakati wowote. Kwa kweli, hukumu ya kweli haitokani na Neno la Mungu, lakini kutokana na imani ndogo tunayoweka ndani yake: hatuamini kwamba inaweza kubadilisha mioyo, kwamba inaweza kuzalisha hisia na matendo mapya. “Yeyote anikataaye mimi na asiyekubali maneno yangu anaye mtu anayemhukumu: neno hilo nililolinena litamhukumu siku ya mwisho”: zaidi ya hukumu ni uchunguzi. Kwa kweli, tusipolikaribisha Neno la Mungu na kulihuisha, atawezaje kutuongoza, kutuponya, na kutufanya tuwe na furaha? Tungehukumiwa kujisikiliza sisi wenyewe tu na kubaki wafungwa wa upeo wetu mdogo. Huku tukiisikiliza Injili ya Kristo tunaingizwa katika fumbo lenyewe la Mungu: “Basi hayo nisemayo, kama vile Baba alivyoniambia, nayanena”. Kuna kama mnyororo wa upendo unaoshuka: Baba huwasilisha ukweli wa upendo wake kwa Mwana, na Mwana naye huwasilisha kwetu. Kila tunaposikiliza Neno la Mungu na kukaribia Ekaristi tunakaribishwa katika fumbo la ushirika na Baba, Mwana na Roho Mtakatifu. Bwana hujishusha kwetu ili tufanane naye.


Tôi như ánh sáng đã đến thế giới

Tin Mừng (Ga 12,44-50)

Khi ấy, Chúa Giêsu đã thốt lên: “Ai tin vào Thầy, không phải là tin vào Thầy, nhưng vào Đấng đã sai Thầy; ai thấy tôi là thấy người đã sai tôi. Tôi đã đến thế gian như ánh sáng, để ai tin vào tôi sẽ không ở lại trong bóng tối. Ai nghe lời tôi mà không tuân theo, thì tôi không lên án người ấy; vì Thầy đến không phải để lên án thế gian nhưng để cứu thế gian. Ai từ chối tôi và không chấp nhận lời tôi thì có người lên án người ấy: lời tôi nói sẽ lên án người ấy vào ngày sau cùng. Vì không phải tự mình tôi nói, nhưng chính Chúa Cha, Đấng sai tôi, đã truyền lệnh cho tôi phải nói gì và phải nói gì. Và tôi biết rằng điều răn của Ngài là sự sống đời đời. Vì vậy, những điều tôi nói, tôi nói đúng như Chúa Cha đã nói với tôi”.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Tin Mừng cho chúng ta thấy Chúa Giêsu vẫn còn ở trong Đền Thờ khi Người công khai nói về sứ vụ của mình. Thật vậy, Người đã hét lên điều đó, qua đó nhắc lại sức mạnh của các ngôn sứ: “Ai tin vào Thầy, không phải là tin vào Đấng đã sai Thầy”. Chúa Giêsu tự giới thiệu mình không chỉ là Đấng được Chúa Cha sai đến, mà còn là một với Người, Người đưa chúng ta vào chính tâm điểm của sứ điệp Tin Mừng. Người đã đến thế gian như ánh sáng đích thực mạc khải mầu nhiệm tình yêu ẩn giấu nơi Thiên Chúa. Cuối cùng, Người Con đã mạc khải điều đó cho chúng ta: “Thầy không tự mình nói, nhưng là chính Chúa Cha, Đấng đã sai Thầy, đã truyền lệnh cho Thầy phải làm gì”. phải nói và công bố”. Chúa Giêsu, nhà chú giải của Thiên Chúa, giải thích cho chúng ta về tình yêu của Chúa Cha. Đấng Tạo Hóa trời đất muốn cứu rỗi mọi người, họ là con cái của Người. Ai nghe lời Con thì được cứu, ai không nghe hoặc chối bỏ sẽ bị kết án. Đó là vấn đề lắng nghe và bảo vệ lời Tin Mừng, nghĩa là đón nhận nó và đem ra thực hành, như ngài đã nói ở cuối Bài Giảng Trên Núi. Chúa Giêsu nói để cứu chứ không phải để lên án. Anh ta không coi thường ngọn bấc gần như không hút thuốc và có nguy cơ phải ra ngoài để thở một chút, cũng như cây sậy đã nứt có nguy cơ gãy bất cứ lúc nào. Trên thực tế, sự lên án thực sự không đến từ Lời Chúa, nhưng từ niềm tin nhỏ nhoi mà chúng ta đặt vào đó: chúng ta không tin rằng nó có thể thay đổi tấm lòng, rằng nó có thể tạo ra những cảm xúc và hành động mới. “Ai từ chối tôi và không chấp nhận lời tôi thì có người lên án người đó: lời tôi nói sẽ lên án người đó vào ngày cuối cùng”: hơn cả một lời lên án, đó là một nhận xét. Thực ra, nếu chúng ta không đón nhận Lời Chúa và không đem Lời Chúa vào cuộc sống thì làm sao Ngài có thể hướng dẫn, chữa lành, làm cho chúng ta hạnh phúc? Chúng ta sẽ bị kết án là chỉ nghe theo chính mình và vẫn là tù nhân của chân trời nhỏ bé của mình. Trong khi nếu chúng ta lắng nghe Tin Mừng của Chúa Kitô, chúng ta được dẫn nhập vào chính mầu nhiệm của Thiên Chúa: “Những điều tôi nói, tôi nói như Chúa Cha đã nói với tôi”. Giống như một sợi dây tình yêu đi xuống: Chúa Cha truyền đạt sự thật về tình yêu của Người cho Chúa Con, và đến lượt Chúa Con cũng truyền đạt điều đó cho chúng ta. Mỗi khi chúng ta lắng nghe Lời Chúa và đến với Bí tích Thánh Thể, chúng ta được chào đón vào mầu nhiệm hiệp thông với Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh Thần. Chúa hạ mình xuống cho chúng ta để làm cho chúng ta nên giống Ngài.


വെളിച്ചമായി ഞാൻ ലോകത്തിലേക്ക് വന്നു

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 12,44-50)

ആ സമയത്ത്, യേശു ഉദ്ഘോഷിച്ചു: "എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവൻ എന്നിലല്ല, എന്നെ അയച്ചവനിലാണ് വിശ്വസിക്കുന്നത്; എന്നെ കാണുന്നവൻ എന്നെ അയച്ചവനെ കാണുന്നു. എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്ന ആരും അന്ധകാരത്തിൽ വസിക്കാതിരിക്കാൻ ഞാൻ വെളിച്ചമായി ലോകത്തിലേക്ക് വന്നു. ആരെങ്കിലും എന്റെ വാക്കുകൾ കേട്ട് അനുസരിക്കാതിരുന്നാൽ ഞാൻ അവനെ കുറ്റംവിധിക്കുന്നില്ല. എന്തെന്നാൽ, ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നത് ലോകത്തെ കുറ്റംവിധിക്കാനല്ല, ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാനാണ്. എന്നെ നിരസിക്കുകയും എന്റെ വാക്കുകൾ സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവനെ കുറ്റം വിധിക്കുന്ന ഒരാളുണ്ട്: ഞാൻ പറഞ്ഞ വാക്ക് അവസാന നാളിൽ അവനെ കുറ്റം വിധിക്കും. എന്തെന്നാൽ, ഞാൻ സ്വയമായിട്ടല്ല സംസാരിച്ചത്, എന്നെ അയച്ച പിതാവ് എന്താണ് സംസാരിക്കേണ്ടതെന്നും എന്താണ് പറയേണ്ടതെന്നും എന്നോട് ആജ്ഞാപിച്ചിരിക്കുന്നു. അവന്റെ കല്പന നിത്യജീവൻ ആകുന്നു എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു. അതുകൊണ്ട്, ഞാൻ പറയുന്ന കാര്യങ്ങൾ പിതാവ് എന്നോടു പറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ പറയുന്നു.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

തന്റെ ദൗത്യത്തെക്കുറിച്ച് തുറന്ന് സംസാരിക്കുമ്പോൾ യേശു ഇപ്പോഴും ദൈവാലയത്തിലുണ്ടെന്ന് സുവിശേഷം നമുക്ക് കാണിച്ചുതരുന്നു. തീർച്ചയായും, അവൻ അത് വിളിച്ചുപറയുന്നു, അങ്ങനെ പ്രവാചകന്മാരുടെ ശക്തിയെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു: "എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവൻ എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, എന്നെ അയച്ചവനിലാണ്". യേശു സ്വയം അവതരിപ്പിക്കുന്നത് പിതാവ് അയച്ചവനായി മാത്രമല്ല, അവനുമായി ഒന്നായിരിക്കുന്നു.അവൻ നമ്മെ സുവിശേഷ സന്ദേശത്തിന്റെ ഹൃദയത്തിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു. ദൈവത്തിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സ്നേഹത്തിന്റെ രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്ന യഥാർത്ഥ വെളിച്ചമായി അവൻ ലോകത്തിലേക്ക് വന്നു.അവസാനം പുത്രൻ അത് നമ്മോട് വെളിപ്പെടുത്തി: "ഞാൻ സ്വയമായിട്ടല്ല സംസാരിച്ചത്, എന്നെ അയച്ച പിതാവ്, ഞാൻ എന്തുചെയ്യണമെന്ന് എന്നോട് ആജ്ഞാപിച്ചു. പറയുകയും പ്രഖ്യാപിക്കുകയും വേണം." ദൈവത്തിന്റെ വ്യാഖ്യാതാവായ യേശു, പിതാവിന്റെ സ്നേഹത്തെക്കുറിച്ച് നമുക്ക് വിശദീകരിക്കുന്നു. ആകാശത്തിന്റെയും ഭൂമിയുടെയും സ്രഷ്ടാവ് എല്ലാ മനുഷ്യരുടെയും രക്ഷ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവർ അവന്റെ മക്കളാണ്. പുത്രന്റെ വാക്കുകൾ ശ്രവിക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു, അവ കേൾക്കാതിരിക്കുകയോ നിരസിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നവൻ ശിക്ഷിക്കപ്പെടും. ഗിരിപ്രഭാഷണത്തിനൊടുവിൽ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞതുപോലെ, സുവിശേഷവചനം ശ്രവിക്കുകയും സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ്, അതായത്, അതിനെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയും പ്രായോഗികമാക്കുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ്. യേശു സംസാരിക്കുന്നത് രക്ഷിക്കാനാണ്, കുറ്റംവിധിക്കാനല്ല. കഷ്ടിച്ച് പുകവലിക്കുന്ന തിരിയെയോ ഒരു ചെറിയ ശ്വാസത്തിന് പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനെയോ, ഏത് നിമിഷവും ഒടിഞ്ഞുവീഴാൻ സാധ്യതയുള്ള പൊട്ടിയ ഈറ്റയെയോ അവൻ പുച്ഛിക്കുന്നില്ല. വാസ്തവത്തിൽ, യഥാർത്ഥ അപലപനം വരുന്നത് ദൈവവചനത്തിൽ നിന്നല്ല, മറിച്ച് നാം അതിൽ അർപ്പിക്കുന്ന ചെറിയ വിശ്വാസത്തിൽ നിന്നാണ്: അതിന് ഹൃദയങ്ങളെ മാറ്റാൻ കഴിയുമെന്നും അതിന് പുതിയ വികാരങ്ങളും പ്രവർത്തനങ്ങളും സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിയുമെന്നും ഞങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല. "എന്നെ നിരസിക്കുകയും എന്റെ വാക്കുകൾ സ്വീകരിക്കാതിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവനെ അപലപിക്കുന്ന ഒരാളുണ്ട്: ഞാൻ പറഞ്ഞ വാക്ക് അവസാന നാളിൽ അവനെ കുറ്റംവിധിക്കും": അപലപിക്കുന്നതിനേക്കാൾ അത് ഒരു നിരീക്ഷണമാണ്. വാസ്‌തവത്തിൽ, നാം ദൈവവചനത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുന്നില്ലെങ്കിൽ, അത് ജീവസുറ്റതാക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, നമ്മെ നയിക്കാനും സുഖപ്പെടുത്താനും നമ്മെ സന്തോഷിപ്പിക്കാനും അവന് എങ്ങനെ കഴിയും? നമ്മൾ പറയുന്നത് മാത്രം കേൾക്കാനും നമ്മുടെ ചെറിയ ചക്രവാളത്തിന്റെ തടവുകാരായി തുടരാനും ഞങ്ങൾ വിധിക്കപ്പെടും. നാം ക്രിസ്തുവിന്റെ സുവിശേഷം ശ്രവിച്ചാൽ, ദൈവത്തിന്റെ രഹസ്യത്തിലേക്ക് നാം കടന്നുവരുന്നു: "ഞാൻ പറയുന്ന കാര്യങ്ങൾ പിതാവ് എന്നോടു പറഞ്ഞതുപോലെ ഞാൻ പറയുന്നു". സ്നേഹത്തിന്റെ അവരോഹണ ശൃംഖല പോലെയുണ്ട്: പിതാവ് തന്റെ സ്നേഹത്തിന്റെ സത്യം പുത്രനോട് അറിയിക്കുന്നു, പുത്രൻ അത് നമ്മോട് അറിയിക്കുന്നു. ഓരോ തവണയും നാം ദൈവവചനം ശ്രവിക്കുകയും കുർബാനയെ സമീപിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോഴെല്ലാം പിതാവിനോടും പുത്രനോടും പരിശുദ്ധാത്മാവിനോടുമുള്ള കൂട്ടായ്മയുടെ രഹസ്യത്തിലേക്ക് നാം സ്വാഗതം ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നമ്മെ അവനെപ്പോലെ ആക്കുന്നതിന് കർത്താവ് തന്നെത്തന്നെ നമ്മിലേക്ക് താഴ്ത്തുന്നു.


Mu onwem dika ìhè batara n'uwa

Oziọma (Jọn 12,44-50)

N’oge ahụ, Jizọs kwuru, sị: “Onye ọ bụla nke kwere na m ekweghị na mụ, kama na onye zitere m; onye nāhum nāhu Onye ziterem. Abịara m n’ụwa dị ka ìhè, ka onye ọ bụla nke kwere na m wee ghara ịnọgide n’ọchịchịrị. Ọ bụrụ na onye ọ bụla anụ okwu m ma ọ dịghị edebe ha, adịghị m ama ya ikpe; n'ihi na abịaghm m ikpe uwa ikpe, kama ka m'zọputa uwa. Onye ọ bụla nke na-ajụ m ma na-anabataghị okwu m nwere onye na-ama ya ikpe: okwu m kwuru ga-ama ya ikpe n'ụbọchị ikpeazụ. N'ihi na ọ bughi n'Onwem ka M'nēkwu: kama Nna ahu Nke ziterem nyerem iwu ihe M'gēkwu na ihe M'gēkwu. Ma ama-kwa-ram na iwu-Ya bu ndu ebighi-ebi. Ya mere, ihe m na-ekwu, m na-ekwu dị nnọọ ka Nna m gwara m ha.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Oziọma ahụ na-egosi anyị Jizọs ka nọ n’ụlọ nsọ mgbe ọ na-ekwu n’ihu ọha gbasara ozi ya. N'ezie, ọ na-eti mkpu, si otú ahụ na-echeta ike nke ndị amụma: "Onye ọ bụla nke kwere na m ekweghị na m, kama na onye zitere m". Jizọs egosighi onwe ya ọ bụghị naanị dịka onye Nna zitere, kama ọ bụ otu ya na Ya. Ọ na-eduru anyị banye n'ime obi nke ozi ọma. O we bata n'uwa dika ezi Ìhè ahu nke nēkpughe ihe-omimi nke ihu-n'anya nke ezoro ezo nime Chineke.N'ikpeazụ, Ọkpara kpugheere anyị ya, si, Ọ bughi n'Onwem ka M'kwuworo, kama Nna Nke ziterem, Ya onwe-ya nyerem iwu, gini ka M'gēme. ga-ekwu ma kwupụta." Jizọs, onye na-akọwa Chineke, na-akọwara anyị ịhụnanya Nna. Onye Okike nke eluigwe na ụwa chọrọ nzọpụta nke mmadụ niile, ha bụ ụmụ ya. Onye ọ bụla nke na-ege ntị n'okwu Ọkpara, a ga-azọpụta; Ọ bụ okwu ige ntị na ichebe okwu ozi ọma ahụ, ya bụ, ịnakwere ya na itinye ya n’ọrụ, dị ka o kwuru ná ngwụsị nke Ozizi Elu Ugwu ahụ. Jizọs na-ekwu iji zọpụta, ọ bụghị ikpe. Ọ naghị eleda wick nke na-esikarị ike na-ese anwụrụ anya ma na-etinye ihe ize ndụ ịpụ maka obere ume ma ọ bụ ahịhịa amị gbawara agbawa nke nwere ike ịgbaji n'oge ọ bụla. N’ezie, ezi amamikpe esiteghị n’okwu Chineke, kama site n’okwukwe nta ahụ anyị na-etinye n’ime ya: anyị ekwenyeghị na ọ pụrụ ịgbanwe obi, na ọ pụrụ ịkpalite mmetụta na omume ọhụrụ. "Onye ọ bụla nke na-ajụ m ma na-anabataghị okwu m nwere onye na-ama ya ikpe: okwu m kwuru ga-ama ya ikpe n'ụbọchị ikpeazụ": karịa ikpe ọ bụ nleba anya. N’ezie, ọ bụrụ na anyị anabataghị Okwu Chineke ma ghara ime ka ọ dị ndụ, olee otú ọ ga-esi eduzi anyị, gwọọ anyị, mee ka anyị nwee obi ụtọ? A ga-amakwa anyị ikpe ige nanị onwe anyị ntị ma nọgide na-abụ ndị mkpọrọ nke obere mbara igwe anyị. Ọ bụrụ na anyị ege ntị n’Oziọma Kraịst, a na-ewebata anyị n’ime ihe omimi Chineke: “Ya mere ihe m na-ekwu, dị ka Nna m gwara m ha.” Ọ dị ka agbụ ịhụnanya na-agbada: Nna na-ekwupụta eziokwu nke ịhụnanya ya nye Ọkpara ya, Ọkpara ahụ na-agwakwa anyị ya. Oge ọ bụla anyị na-ege ntị n’okwu nke Chineke ma na-abịaru nso Oriri Nsọ, a na-anabata anyị n’ime ihe omimi nke mmekọrịta anyị na Nna, Ọkpara na Mụọ Nsọ. Jehova na-eweda onwe ya ala nye anyị ka anyị mee ka anyị dị ka Ya.