Il sabato è stato fatto per l’uomo - The Sabbath was made for man
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Mc 2,23-28) - In quel tempo, di sabato Gesù passava fra campi di grano e i suoi discepoli, mentre camminavano, si misero a cogliere le spighe. I farisei gli dicevano: «Guarda! Perché fanno in giorno di sabato quello che non è lecito?». Ed egli rispose loro: «Non avete mai letto quello che fece Davide quando si trovò nel bisogno e lui e i suoi compagni ebbero fame? Sotto il sommo sacerdote Abiatàr, entrò nella casa di Dio e mangiò i pani dell’offerta, che non è lecito mangiare se non ai sacerdoti, e ne diede anche ai suoi compagni!». E diceva loro: «Il sabato è stato fatto per l’uomo e non l’uomo per il sabato! Perciò il Figlio dell’uomo è signore anche del sabato».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Dopo la disputa sul digiuno, presente nel brano letto ieri, l’evangelista Marco ci narra la controversia a proposito del sabato. I farisei vedono che i discepoli di Gesù, mentre stanno camminando in un campo di grano in un giorno di sabato, raccolgono spighe per mangiarle, trasgredendo così la legge del riposo. Il brano parallelo di Matteo ne specifica la ragione: i discepoli «ebbero fame» (Mt 12,1). Immediatamente i farisei accusano il maestro di permettere ai discepoli di trasgredire la legge. Ma Gesù difende i discepoli e porta un esempio analogo accaduto a Davide, il quale, fuggendo da Saul che voleva ucciderlo, entrò nel tempio e mangiò assieme ai suoi compagni il pane benedetto riservato ai sacerdoti. Gesù aggiunge: «Il sabato è stato fatto per l’uomo e non l’uomo per il sabato!». Questa affermazione è già presente nella tradizione ebraica. Vari rabbini insegnavano che un’osservanza religiosa esagerata avrebbe potuto mettere in pericolo il compimento dell’essenza della legge. Uno di loro osservava: «Nulla è più importante, secondo la Torah, che salvare la vita umana… Anche quando vi è soltanto la minima probabilità che una vita sia in gioco, si può trascurare ogni proibizione della legge». Gesù non viola mai la santità del sabato. Semmai, con autorità, come accade in questa occasione, ne dà l’interpretazione autentica. Insomma, mostra cosa conta davvero per la legge, ossia la salvezza dell’uomo. L’uomo e la sua salvezza sono nel cuore stesso delle Scritture. Il Signore, infatti, ha creato il mondo e ha inviato il suo stesso Figlio per amore dell’uomo. Il credente, di conseguenza, non è chiamato tanto a osservare delle regole, quanto a rispondere all’amore di Dio e a vivere con amore verso gli altri. Ecco perché il Figlio dell’uomo è Signore anche del sabato: è venuto per salvare, non per condannare. A ciascuno di noi chiede di seguirlo su questa strada, quella dell’amore.


The Sabbath was made for man

Gospel (Mk 2,23-28)

At that time, on the Sabbath, Jesus was passing through fields of wheat and his disciples, as they walked, began to pick the ears of corn. The Pharisees said to him: «Look! Why do they do what is not lawful on the Sabbath?". And he answered them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry? Under the high priest Abiathar, he entered the house of God and ate the bread of the offering, which is not lawful to eat except for the priests, and he also gave some to his companions! And he said to them: «The Sabbath was made for man and not man for the Sabbath! Therefore the Son of Man is also lord of the Sabbath."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

After the dispute about fasting, present in the passage read yesterday, the evangelist Mark tells us about the controversy regarding the Sabbath. The Pharisees see that Jesus' disciples, while walking in a wheat field on a Sabbath day, pick ears of corn to eat, thus transgressing the law of rest. The parallel passage from Matthew specifies the reason: the disciples "were hungry" (Mt 12:1). Immediately the Pharisees accuse the teacher of allowing the disciples to transgress the law. But Jesus defends the disciples and gives a similar example that happened to David, who, fleeing from Saul who wanted to kill him, entered the temple and together with his companions ate the blessed bread reserved for the priests. Jesus adds: «The Sabbath was made for man and not man for the Sabbath!». This statement is already present in Jewish tradition. Various rabbis taught that excessive religious observance could endanger the fulfillment of the essence of the law. One of them observed: “Nothing is more important, according to the Torah, than saving human life… Even when there is only the slightest probability that a life is at stake, every prohibition of the law can be disregarded.” Jesus never violates the sanctity of the Sabbath. If anything, with authority, as happens on this occasion, he gives the authentic interpretation. In short, he shows what really matters for the law, namely the salvation of man. Man and his salvation are at the very heart of the Scriptures. The Lord, in fact, created the world and sent his own Son out of love for man. The believer, consequently, is not called so much to observe rules, but rather to respond to the love of God and to live with love towards others. This is why the Son of Man is also Lord of the Sabbath: he came to save, not to condemn. He asks each of us to follow him on this path, that of love.


El sábado fue hecho para el hombre

Evangelio (Mc 2,23-28)

En aquel tiempo, sábado, Jesús pasaba por campos de trigo y sus discípulos, mientras caminaban, comenzaron a arrancar espigas. Los fariseos le dijeron: «¡Mira! ¿Por qué hacen lo que no es lícito en sábado?". Y él les respondió: “¿Nunca habéis leído lo que hizo David cuando tuvo necesidad y él y sus compañeros tuvieron hambre? Bajo el sumo sacerdote Abiatar, entró en la casa de Dios y comió el pan de la ofrenda, que no es lícito comer excepto a los sacerdotes, ¡y también dio un poco a sus compañeros! Y les dijo: «¡El sábado fue hecho para el hombre y no el hombre para el sábado! Por tanto, el Hijo del Hombre es también señor del sábado".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Después de la disputa sobre el ayuno, presente en el pasaje leído ayer, el evangelista Marcos nos habla de la controversia sobre el sábado. Los fariseos ven que los discípulos de Jesús, mientras caminaban por un campo de trigo en un día de reposo, recogían espigas para comer, transgrediendo así la ley del reposo. El pasaje paralelo de Mateo precisa el motivo: los discípulos "tuvieron hambre" (Mt 12,1). Inmediatamente los fariseos acusan al maestro de permitir que los discípulos transgredieran la ley. Pero Jesús defiende a los discípulos y pone un ejemplo similar al que le sucedió a David, quien, huyendo de Saúl que quería matarlo, entró en el templo y junto con sus compañeros comieron el pan bendito reservado para los sacerdotes. Jesús añade: «¡El sábado fue hecho para el hombre y no el hombre para el sábado!». Esta afirmación ya está presente en la tradición judía. Varios rabinos enseñaron que la observancia religiosa excesiva podría poner en peligro el cumplimiento de la esencia de la ley. Uno de ellos observó: “Nada es más importante, según la Torá, que salvar una vida humana… Incluso cuando existe sólo la más mínima probabilidad de que una vida esté en juego, se puede ignorar toda prohibición de la ley”. Jesús nunca viola la santidad del sábado. Si acaso, con autoridad, como ocurre en esta ocasión, da la interpretación auténtica. En resumen, muestra lo que realmente importa para la ley, es decir, la salvación del hombre. El hombre y su salvación están en el centro mismo de las Escrituras. En efecto, el Señor creó el mundo y envió a su Hijo por amor al hombre. El creyente, por tanto, no está llamado tanto a observar reglas, sino a responder al amor de Dios y a vivir con amor a los demás. Por eso el Hijo del Hombre es también Señor del sábado: vino a salvar, no a condenar. Nos pide a cada uno de nosotros que lo sigamos por este camino, el del amor.


Le sabbat a été fait pour l'homme

Évangile (Mc 2,23-28)

A cette époque, le jour du sabbat, Jésus traversait des champs de blé et ses disciples, tout en marchant, se mirent à cueillir des épis. Les Pharisiens lui dirent : « Regarde ! Pourquoi font-ils ce qui n'est pas licite le jour du sabbat ? Et il leur répondit : « N'avez-vous jamais lu ce que David faisait quand il était dans le besoin et que lui et ses compagnons avaient faim ? Sous le grand prêtre Abiathar, il entra dans la maison de Dieu et mangea le pain de l'offrande, dont la consommation n'est licite qu'aux prêtres, et il en donna aussi à ses compagnons ! Et il leur dit : « Le sabbat a été fait pour l'homme et non l'homme pour le sabbat ! C'est pourquoi le Fils de l'homme est aussi maître du sabbat. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Après la dispute sur le jeûne, présente dans le passage lu hier, l'évangéliste Marc nous parle de la controverse concernant le sabbat. Les pharisiens voient que les disciples de Jésus, alors qu'ils se promenaient dans un champ de blé un jour de sabbat, cueillaient des épis pour les manger, transgressant ainsi la loi du repos. Le passage parallèle de Matthieu en précise la raison : les disciples « avaient faim » (Mt 12, 1). Immédiatement, les pharisiens accusent le professeur de permettre aux disciples de transgresser la loi. Mais Jésus défend les disciples et donne un exemple similaire à celui de David qui, fuyant Saül qui voulait le tuer, entra dans le temple et mangea avec ses compagnons le pain bénit réservé aux prêtres. Jésus ajoute : « Le sabbat a été fait pour l'homme et non l'homme pour le sabbat ! ». Cette affirmation est déjà présente dans la tradition juive. Divers rabbins enseignaient qu’une observance religieuse excessive pouvait mettre en danger l’accomplissement de l’essence de la loi. L’un d’eux a observé : « Rien n’est plus important, selon la Torah, que de sauver une vie humaine… Même lorsqu’il existe la moindre probabilité qu’une vie soit en jeu, toute interdiction de la loi peut être ignorée. » Jésus ne viole jamais le caractère sacré du sabbat. Au contraire, avec autorité, comme cela arrive à cette occasion, il donne l'interprétation authentique. Bref, cela montre ce qui compte réellement pour la loi, à savoir le salut de l’homme. L'homme et son salut sont au cœur même des Écritures. Le Seigneur, en effet, a créé le monde et a envoyé son propre Fils par amour pour l’homme. Le croyant n’est donc pas tant appelé à observer des règles qu’à répondre à l’amour de Dieu et à vivre avec amour envers les autres. C'est pourquoi le Fils de l'homme est aussi Seigneur du sabbat : il est venu pour sauver, non pour condamner. Il demande à chacun de nous de le suivre sur ce chemin, celui de l'amour.


O sábado foi feito para o homem

Evangelho (Mc 2,23-28)

Naquele tempo, no sábado, Jesus estava passando por campos de trigo e seus discípulos, enquanto caminhavam, começaram a colher espigas de milho. Os fariseus disseram-lhe: «Olha! Por que eles fazem o que não é lícito no sábado?”. E ele lhes respondeu: “Vocês nunca leram o que Davi fez quando passou necessidade e ele e seus companheiros tiveram fome? Sob o comando do sumo sacerdote Abiatar, ele entrou na casa de Deus e comeu o pão da oferta, que não é lícito comer exceto para os sacerdotes, e também deu um pouco aos seus companheiros! E ele lhes disse: «O sábado foi feito para o homem e não o homem para o sábado! Portanto, o Filho do Homem também é senhor do sábado”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Após a polêmica sobre o jejum, presente no trecho lido ontem, o evangelista Marcos nos conta sobre a polêmica a respeito do sábado. Os fariseus veem que os discípulos de Jesus, enquanto caminhavam num campo de trigo num dia de sábado, colhiam espigas de milho para comer, transgredindo assim a lei do descanso. A passagem paralela de Mateus especifica a razão: os discípulos «tinham fome» (Mt 12,1). Imediatamente os fariseus acusam o mestre de permitir que os discípulos transgredissem a lei. Mas Jesus defende os discípulos e dá um exemplo semelhante ao que aconteceu com David, que, fugindo de Saul que o queria matar, entrou no templo e junto com os seus companheiros comeu o pão abençoado reservado aos sacerdotes. Jesus acrescenta: «O sábado foi feito para o homem e não o homem para o sábado!». Esta afirmação já está presente na tradição judaica. Vários rabinos ensinaram que a observância religiosa excessiva poderia pôr em perigo o cumprimento da essência da lei. Um deles observou: “Nada é mais importante, de acordo com a Torá, do que salvar vidas humanas… Mesmo quando há apenas a menor probabilidade de que uma vida esteja em jogo, qualquer proibição da lei pode ser desconsiderada.” Jesus nunca viola a santidade do sábado. Na verdade, com autoridade, como acontece nesta ocasião, ele dá a interpretação autêntica. Em suma, mostra o que realmente importa para a lei, nomeadamente a salvação do homem. O homem e a sua salvação estão no cerne das Escrituras. O Senhor, de facto, criou o mundo e enviou o seu próprio Filho por amor ao homem. O crente, portanto, não é chamado tanto a observar regras, mas sim a responder ao amor de Deus e a viver com amor para com os outros. É por isso que o Filho do Homem é também Senhor do sábado: veio para salvar, não para condenar. Ele pede a cada um de nós que o siga neste caminho, o do amor.


安息日是為人設立的

福音(可 2,23-28)

那時,在安息日,耶穌正經過麥田,他的門徒邊走邊開始摘玉米穗。 法利賽人對他說:「看哪! 他們為什麼在安息日做不合法的事?」。 他回答他們說:「你們沒有讀過大衛在有需要時、他和他的同伴飢餓時所做的事嗎? 在大祭司亞比亞他的帶領下,他進入神的殿,吃了祭物的餅,除了祭司以外,這些餅是不可以吃的,他還給了他的同伴一些! 他對他們說:「安息日是為人設立的,不是人為安息日設立的! 因此,人子也是安息日的主。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

在昨天讀到的關於禁食的爭論之後,福音傳道者馬可告訴我們關於安息日的爭論。 法利賽人看到耶穌的門徒在安息日在麥田裡行走,摘麥穗來吃,因而違反了休息的律法。 馬太福音的平行經文詳細說明了原因:門徒「餓了」(太12:1)。 法利賽人立刻指責老師允許門徒違反律法。 但耶穌為門徒辯護,並舉了一個發生在大衛身上的類似例子,大衛逃離想要殺他的掃羅,進入聖殿,與他的同伴一起吃了為祭司保留的聖餅。 耶穌補充說:「安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的!」。 這種說法已經存在於猶太傳統中。 許多拉比教導說,過度的宗教儀式可能會危及法律本質的實現。 其中一位評論道:“根據《托拉》,沒有什麼比拯救人的生命更重要的了……即使生命受到威脅的可能性很小,法律的每一條禁令都可以被忽視。” 耶穌從不違反安息日的神聖性。 如果有什麼權威的話,就像這次發生的那樣,他給了真實的解釋。 簡而言之,它表明了法律真正重要的是什麼,即人類的救贖。 人及其救贖是聖經的核心。 事實上,主出於對人類的愛創造了世界並派遣了自己的兒子。 因此,信徒不是被要求去遵守規則,而是去回應神的愛,並以愛待他人。 這就是為什麼人子也是安息日的主:祂來是為了拯救,而不是為了定罪。 祂要求我們每個人跟隨祂走這條愛的道路。


Суббота была создана для человека

Евангелие (Мк 2,23-28)

В то время, в субботу, Иисус проходил через пшеничные поля, и ученики Его, проходя, начали срывать колосья. Фарисеи сказали Ему: «Смотри! Почему они делают в субботу то, что запрещено?». И он ответил им: «Разве вы никогда не читали, что сделал Давид, когда он был в нужде, и он и его товарищи были голодны? При первосвященнике Авиафаре он вошел в дом Божий и ел хлеб приношения, которого нельзя есть никому, кроме священников, а также дал немного своим товарищам! И сказал им: «Суббота для человека, а не человек для субботы! Следовательно, Сын Человеческий также является господином субботы».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

После спора о посте, присутствующего в прочитанном вчера отрывке, евангелист Марк рассказывает нам о споре относительно субботы. Фарисеи видят, что ученики Иисуса, прогуливаясь по пшеничному полю в субботу, срывают колосья, чтобы поесть, нарушая тем самым закон покоя. Параллельный отрывок из Евангелия от Матфея указывает причину: ученики «проголодались» (Мф 12:1). Фарисеи тут же обвиняют учителя в том, что он позволяет ученикам преступать закон. Но Иисус защищает учеников и приводит аналогичный пример, произошедший с Давидом, который, спасаясь от Саула, желавшего его убить, вошел в храм и вместе со своими спутниками ел благословенный хлеб, предназначенный для священников. Иисус добавляет: «Суббота создана для человека, а не человек для субботы!». Это утверждение уже присутствует в еврейской традиции. Различные раввины учили, что чрезмерное религиозное соблюдение может поставить под угрозу исполнение сути закона. Один из них заметил: «Нет ничего важнее, согласно Торе, чем спасение человеческой жизни… Даже когда существует лишь малейшая вероятность того, что на кону стоит жизнь, любым запретом закона можно пренебречь». Иисус никогда не нарушает святость субботы. Во всяком случае, авторитетно, как это происходит в данном случае, он дает аутентичную интерпретацию. Короче говоря, оно показывает, что действительно важно для закона, а именно спасение человека. Человек и его спасение находятся в самом сердце Священного Писания. Господь, по сути, сотворил мир и послал Своего Сына из любви к человеку. Верующий, следовательно, призван не столько соблюдать правила, сколько отвечать на любовь Божию и жить с любовью к другим. Вот почему Сын Человеческий также является Господином субботы: Он пришел спасти, а не осудить. Он просит каждого из нас следовать за ним по этому пути любви.


安息日は人間のために作られた

福音 (マルコ 2,23-28)

その頃、安息日、イエスは小麦畑を通っておられ、弟子たちは歩きながらトウモロコシの穂を摘み始めました。 パリサイ人たちは彼に言った、「見てみろ! なぜ彼らは安息日に違法なことをするのでしょうか?」 そして彼は彼らに答えた、「ダビデが困っていて、彼とその仲間たちがお腹を空かせていたときに何をしたか読んだことがないのか?」 大祭司アビヤタルの下で、彼は神の家に入り、祭司以外は食べることが禁じられている捧げ物のパンを食べ、仲間たちにも一部を与えました。 そして彼は彼らに言った、「安息日は人間のためにあるのであって、人間が安息日のためにあるのではない!」 したがって、人の子は安息日の主でもあります。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

昨日読まれた箇所にある断食に関する論争の後、伝道者マルコは安息日に関する論争について語ります。 パリサイ人たちは、イエスの弟子たちが安息日に麦畑を歩きながら、トウモロコシの穂を摘んで食べており、安息の律法に違反していることに気づきました。 マタイの並行箇所では、その理由が明示されています。弟子たちは「お腹が空いていた」(マタイ 12:1)。 パリサイ人たちはすぐに、弟子たちが律法に違反することを許したとして教師を非難しました。 しかしイエスは弟子たちを擁護し、ダビデに起こった同様の例を挙げます。ダビデは自分を殺そうとしたサウルから逃げて神殿に入り、仲間たちと一緒に祭司のために用意されていた祝福されたパンを食べました。 イエスはさらに、「安息日は人間のためにあるのであって、人間が安息日のためにあるのではない!」と付け加えています。 この言葉はユダヤ人の伝統の中にすでに存在しています。 さまざまなラビは、過度の宗教的遵守は法の本質の履行を危険にさらす可能性があると教えました。 「律法によれば、人命を救うこと以上に重要なことはありません…命が危険にさらされる可能性がほんのわずかしかない場合でも、法律のあらゆる禁止事項は無視できます。」と彼らの一人は述べました。 イエスは安息日の神聖さを決して侵しません。 むしろ、今回のように、権威をもって、彼は本物の解釈を与えている。 一言で言えば、それは律法にとって本当に重要なこと、すなわち人間の救いを示しています。 人間とその救いは聖書の中心にあります。 実際、主は人間への愛から世界を創造し、ご自身の御子を遣わされました。 したがって、信仰者に求められるのは、規則を守ることではなく、神の愛に応え、他者への愛を持って生きることです。 これが、人の子が安息日の主でもある理由です。彼は罪に定めるためではなく、救うために来たのです。 神は私たち一人一人に、この愛の道を歩むよう求めておられます。


안식일은 사람을 위해 만들어졌다

복음(마르 2,23-28)

그 때, 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실 때 제자들이 길을 가다가 이삭을 따기 시작하였다. 바리새인들이 그에게 말했습니다. “보세요! 왜 안식일에 해서는 안 되는 일을 합니까?” 대답하되 다윗이 궁핍하여 그와 그의 동료들이 시장할 때에 한 일을 읽어 본 일이 없느냐? 대제사장 아비아달의 지휘 아래 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 먹어서는 안 되는 제물 빵을 먹고 자기 일행에게도 주지 아니하였느냐! 그리고 그는 그들에게 이렇게 말했습니다. “안식일이 사람을 위해 있는 것이지 사람이 안식일을 위해 있는 것이 아닙니다! 그러므로 인자도 안식일의 주인이니라."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

금식에 관한 논쟁이 있은 후, 어제 읽은 본문에 전도자 마가는 안식일에 관한 논쟁에 관해 우리에게 이야기합니다. 바리새인들은 예수의 제자들이 안식일에 밀밭을 거닐다가 밀 이삭을 따서 먹음으로 안식의 법을 범하는 것을 본다. 마태복음의 평행 구절은 그 이유를 구체적으로 명시하고 있습니다: 제자들이 “굶주렸습니다”(마태 12,1). 바리새인들은 즉시 제자들이 율법을 범하도록 허용한 교사를 비난했습니다. 그러나 예수님은 제자들을 변호하시고 다윗에게 일어났던 비슷한 예를 말씀하셨습니다. 다윗은 자신을 죽이려는 사울을 피해 성전에 들어가 동료들과 함께 제사장들을 위해 예비된 축복받은 빵을 먹었습니다. 예수께서는 이렇게 덧붙이십니다. “안식일이 사람을 위해 있는 것이지 사람이 안식일을 위해 있는 것이 아닙니다!” 이 진술은 이미 유대 전통에 존재합니다. 여러 랍비들은 과도한 종교적 준수가 율법의 본질을 위태롭게 할 수 있다고 가르쳤습니다. 그들 중 한 사람은 이렇게 말했습니다. “토라에 따르면 인간의 생명을 구하는 것보다 더 중요한 것은 없습니다… 생명이 위태로울 가능성이 아주 조금이라도 있더라도 법의 모든 금지 사항은 무시될 수 있습니다.” 예수님은 결코 안식일의 신성함을 어기지 않으십니다. 이번 경우처럼 그는 권위를 가지고 확실한 해석을 내렸습니다. 간단히 말해서, 율법에 있어서 정말로 중요한 것이 무엇인지, 즉 사람의 구원이 무엇인지를 보여줍니다. 인간과 인간의 구원은 성경의 핵심입니다. 사실 주님은 세상을 창조하시고 인간에 대한 사랑으로 자신의 아들을 보내셨습니다. 따라서 신자는 규칙을 준수하라는 부름을 받은 것이 아니라 오히려 하느님의 사랑에 응답하고 다른 사람을 향한 사랑으로 살도록 부름을 받았습니다. 이것이 바로 인자가 안식일의 주인인 이유이다. 그가 온 것은 구원하러 온 것이지 정죄하려 함이 아니니라. 그분께서는 우리 각자에게 이 사랑의 길에서 당신을 따르라고 요청하십니다.


لقد خُلق السبت من أجل الإنسان

الإنجيل (مرقس 2، 23 – 28)

في ذلك الوقت، في السبت، كان يسوع يمر بين حقول القمح، وبدأ تلاميذه، وهم سائرون، في قطف السنابل. فقال له الفريسيون: «انظر! لماذا يفعلون ما لا يحل في السبت؟". فأجابهم: «أما قرأتم قط ما فعله داود عندما احتاج وجاع هو وأصحابه؟ وفي أيام أبياثار الكاهن العظيم دخل بيت الله وأكل خبز التقدمة الذي لا يحل أكله إلا للكهنة، وأعطى أيضًا لأصحابه! فقال لهم: «إن السبت جعل للإنسان، وليس الإنسان للسبت! فابن الإنسان أيضًا هو رب السبت."

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

بعد الخلاف حول الصوم الحاضر في المقطع الذي قرأناه بالأمس، يحدثنا الإنجيلي مرقس عن الجدل حول السبت. يرى الفريسيون أن تلاميذ يسوع، بينما كانوا يسيرون في حقل قمح يوم السبت، يقطفون سنبلًا ليأكلوا، وبذلك يتعدون قانون الراحة. ويحدد المقطع الموازي من متى السبب: "جاعَ التلاميذ" (متى 12: 1). وعلى الفور يتهم الفريسيون المعلم بأنه سمح للتلاميذ بتجاوز الناموس. لكن يسوع يدافع عن التلاميذ ويعطي مثالًا مشابهًا لما حدث لداود، الذي هرب من شاول الذي أراد قتله، ودخل الهيكل وأكل مع رفاقه الخبز المبارك المخصص للكهنة. ويضيف يسوع: «إن السبت جُعل من أجل الإنسان، وليس الإنسان من أجل السبت!». هذا البيان موجود بالفعل في التقليد اليهودي. علم العديد من الحاخامات أن الإفراط في التقيد الديني يمكن أن يعرض للخطر تحقيق جوهر القانون. ولاحظ أحدهم: "ليس هناك ما هو أكثر أهمية، وفقاً للتوراة، من إنقاذ حياة الإنسان... وحتى عندما يكون هناك احتمال ضئيل بأن تكون الحياة على المحك، فمن الممكن تجاهل كل حظر يفرضه القانون". لم ينتهك يسوع حرمة السبت أبدًا. إذا كان هناك أي شيء، بسلطان، كما يحدث في هذه المناسبة، فهو يعطي التفسير الصحيح. باختصار، إنه يوضح ما يهم حقًا بالنسبة للناموس، وهو خلاص الإنسان. إن الإنسان وخلاصه هما في قلب الكتاب المقدس. في الواقع، خلق الرب العالم وأرسل ابنه محبةً للإنسان. وبالتالي، فإن المؤمن ليس مدعوًا إلى الالتزام بالقواعد، بل إلى الاستجابة لمحبة الله والعيش بمحبة تجاه الآخرين. ولهذا السبب فإن ابن الإنسان هو أيضًا رب السبت: لقد جاء ليخلص، لا ليدين. يطلب منا أن نتبعه على طريق المحبة هذا.


सब्त का दिन मनुष्य के लिए बनाया गया था

सुसमाचार (एमके 2,23-28)

उस समय, सब्त के दिन, यीशु गेहूँ के खेतों से गुज़र रहे थे और उनके शिष्य चलते-चलते मकई की बालियाँ तोड़ने लगे। फरीसियों ने उससे कहा: “देखो! वे सब्त के दिन वह काम क्यों करते हैं जो उचित नहीं है?"। और उस ने उनको उत्तर दिया, क्या तुम ने कभी नहीं पढ़ा, कि जब दाऊद को कंगाली हुई, और वह और उसके साथी भूखे हुए, तब उसने क्या किया? महायाजक एब्यातार के अधीन वह परमेश्वर के भवन में गया, और चढ़ावे की रोटी खाई, जिसे खाना याजकों को छोड़ और किसी को उचित नहीं, और उस ने कुछ अपने साथियों को भी दिया! और उस ने उन से कहा, सब्त का दिन मनुष्य के लिये बनाया गया है, न कि मनुष्य विश्राम के दिन के लिये! इसलिये मनुष्य का पुत्र सब्त के दिन का भी स्वामी है।"

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

उपवास के बारे में विवाद के बाद, कल पढ़े गए अंश में मौजूद, प्रचारक मार्क हमें सब्त के बारे में विवाद के बारे में बताते हैं। फरीसियों ने देखा कि यीशु के शिष्य, सब्त के दिन गेहूं के खेत में चलते समय, खाने के लिए मकई की बालियाँ तोड़ते हैं, और इस प्रकार आराम के नियम का उल्लंघन करते हैं। मैथ्यू का समानांतर अनुच्छेद कारण निर्दिष्ट करता है: शिष्य "भूखे थे" (मत्ती 12:1)। तुरंत फरीसियों ने शिक्षक पर शिष्यों को कानून का उल्लंघन करने की अनुमति देने का आरोप लगाया। लेकिन यीशु शिष्यों का बचाव करते हैं और एक ऐसा ही उदाहरण देते हैं जो डेविड के साथ हुआ था, जो शाऊल से भाग रहा था जो उसे मारना चाहता था, मंदिर में प्रवेश किया और अपने साथियों के साथ मिलकर याजकों के लिए आरक्षित धन्य रोटी खाई। यीशु कहते हैं: "सब्त का दिन मनुष्य के लिए बनाया गया था, न कि मनुष्य सब्त के दिन के लिए!"। यह कथन यहूदी परंपरा में पहले से ही मौजूद है। विभिन्न रब्बियों ने सिखाया कि अत्यधिक धार्मिक पालन कानून के सार की पूर्ति को खतरे में डाल सकता है। उनमें से एक ने कहा: "टोरा के अनुसार, मानव जीवन को बचाने से ज्यादा महत्वपूर्ण कुछ भी नहीं है... यहां तक ​​कि जब जीवन खतरे में होने की थोड़ी सी भी संभावना हो, तो कानून के हर निषेध की अवहेलना की जा सकती है।" यीशु कभी भी सब्त के दिन की पवित्रता का उल्लंघन नहीं करता। यदि कोई बात, प्राधिकार के साथ, जैसा कि इस अवसर पर होता है, तो वह प्रामाणिक व्याख्या देता है। संक्षेप में, यह दर्शाता है कि कानून के लिए वास्तव में क्या मायने रखता है, अर्थात् मनुष्य का उद्धार। मनुष्य और उसका उद्धार धर्मशास्त्र के मूल में हैं। वास्तव में, प्रभु ने संसार की रचना की और मनुष्य के प्रति प्रेम के कारण अपने पुत्र को भेजा। परिणामस्वरूप, आस्तिक को नियमों का पालन करने के लिए नहीं, बल्कि ईश्वर के प्रेम का जवाब देने और दूसरों के प्रति प्रेम के साथ रहने के लिए कहा जाता है। यही कारण है कि मनुष्य का पुत्र सब्त के दिन का भी प्रभु है: वह बचाने आया है, दोषी ठहराने नहीं। वह हममें से प्रत्येक से प्रेम के इस मार्ग पर उसका अनुसरण करने के लिए कहता है।


Szabat został ustanowiony dla człowieka

Ewangelia (Mk 2,23-28)

W tym czasie, w szabat, Jezus przechodził przez pola pszenicy, a uczniowie Jego, idąc, zaczęli zrywać kłosy. Faryzeusze powiedzieli mu: «Spójrz! Dlaczego w szabat czynią to, czego nie wolno?”. A on im odpowiedział: «Czy nigdy nie czytaliście, co uczynił Dawid, gdy znalazł się w potrzebie, a on i jego towarzysze byli głodni? Za arcykapłana Abiatara wszedł do domu Bożego i jadł chleb ofiarny, którego nie wolno jeść poza kapłanami, a także dał trochę swoim towarzyszom! I rzekł do nich: «To szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu! Dlatego Syn Człowieczy jest także panem szabatu.”

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Po sporze na temat postu, obecnym we wczorajszym fragmencie, ewangelista Marek opowiada nam o sporze dotyczącym szabatu. Faryzeusze widzą, jak uczniowie Jezusa, przechadzając się po polu pszenicy w dzień szabatu, zrywają kłosy do spożycia, naruszając w ten sposób prawo odpoczynku. Równoległy fragment Ewangelii Mateusza precyzuje przyczynę: uczniowie „byli głodni” (Mt 12,1). Faryzeusze natychmiast oskarżają nauczyciela, że ​​pozwolił uczniom przekroczyć prawo. Ale Jezus broni uczniów i podaje podobny przykład, jaki przydarzył się Dawidowi, który uciekając przed Saulem, który chciał go zabić, wszedł do świątyni i wraz z towarzyszami spożył błogosławiony chleb zarezerwowany dla kapłanów. Jezus dodaje: «To szabat został ustanowiony dla człowieka, a nie człowiek dla szabatu!». To stwierdzenie jest już obecne w tradycji żydowskiej. Różni rabini nauczali, że nadmierne przestrzeganie zasad religijnych może zagrozić wypełnieniu istoty prawa. Jeden z nich zauważył: „Według Tory nie ma nic ważniejszego niż ratowanie życia ludzkiego… Nawet gdy istnieje najmniejsze prawdopodobieństwo, że w grę wchodzi życie, każdy zakaz prawa można zlekceważyć”. Jezus nigdy nie narusza świętości szabatu. Jeśli już, z autorytetem, jak to bywa w tym przypadku, podaje autentyczną interpretację. Krótko mówiąc, pokazuje to, co naprawdę liczy się dla prawa, czyli zbawienie człowieka. Człowiek i jego zbawienie znajdują się w samym sercu Pisma Świętego. Pan bowiem stworzył świat i zesłał swego Syna z miłości do człowieka. Dlatego wierzący nie jest powołany tak bardzo do przestrzegania zasad, ale raczej do odpowiadania na miłość Boga i życia w miłości do innych. Dlatego Syn Człowieczy jest także Panem szabatu: przyszedł, aby zbawić, a nie potępić. Prosi każdego z nas, abyśmy podążali za Nim tą drogą miłości.


বিশ্রামবার মানুষের জন্য তৈরি করা হয়েছিল

গসপেল (Mk 2,23-28)

সেই সময়, বিশ্রামবারে, যীশু গমের ক্ষেতের মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন এবং তাঁর শিষ্যরা হাঁটতে হাঁটতে ভুট্টার কান তুলতে শুরু করলেন। ফরীশীরা তাকে বলল: “দেখ! কেন তারা বিশ্রামবারে যা বৈধ নয় তা করে?" তিনি তাদের উত্তর দিলেন, “দাউদ যখন অভাবগ্রস্ত ছিলেন এবং তিনি ও তাঁর সঙ্গীরা ক্ষুধার্ত ছিলেন, তখন তিনি কী করেছিলেন তা কি আপনারা কখনও পড়েননি? মহাযাজক আবিয়াথারের অধীনে, তিনি ঈশ্বরের গৃহে প্রবেশ করেছিলেন এবং নৈবেদ্যের রুটি খেয়েছিলেন, যা পুরোহিতদের ছাড়া খাওয়া বৈধ নয় এবং তিনি তার সঙ্গীদেরও কিছু দিয়েছিলেন! এবং তিনি তাদের বললেন: "বিশ্রামবার মানুষের জন্য তৈরি করা হয়েছিল এবং মানুষ বিশ্রামবারের জন্য নয়! তাই মনুষ্যপুত্র বিশ্রামবারেরও প্রভু।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

উপবাস সম্পর্কে বিতর্কের পর, গতকাল পঠিত অনুচ্ছেদে উপস্থিত, ধর্মপ্রচারক মার্ক আমাদের বিশ্রামবার সংক্রান্ত বিতর্ক সম্পর্কে বলেন। ফরীশীরা দেখতে পায় যে, যীশুর শিষ্যরা, বিশ্রামবারে গমের ক্ষেতে হাঁটার সময়, খাওয়ার জন্য ভুট্টা বাছাই করে, এইভাবে বিশ্রামের নিয়ম লঙ্ঘন করে। ম্যাথিউ থেকে সমান্তরাল উত্তরণ কারণটি নির্দিষ্ট করে: শিষ্যরা "ক্ষুধার্ত ছিল" (মথি 12:1)। অবিলম্বে ফরীশীরা শিষ্যদের আইন লঙ্ঘন করার অনুমতি দেওয়ার জন্য শিক্ষককে অভিযুক্ত করে। কিন্তু যীশু শিষ্যদের রক্ষা করেন এবং ডেভিডের সাথে ঘটে যাওয়া অনুরূপ উদাহরণ দেন, যিনি শৌলের কাছ থেকে পালিয়ে গিয়েছিলেন যিনি তাকে হত্যা করতে চেয়েছিলেন, মন্দিরে প্রবেশ করেছিলেন এবং তার সঙ্গীদের সাথে পুরোহিতদের জন্য সংরক্ষিত আশীর্বাদপূর্ণ রুটি খেয়েছিলেন। যীশু যোগ করেছেন: "বিশ্রামবার মানুষের জন্য তৈরি করা হয়েছিল এবং মানুষ বিশ্রামবারের জন্য নয়!" এই বিবৃতি ইহুদি ঐতিহ্য ইতিমধ্যে বিদ্যমান. বিভিন্ন রাব্বি শিখিয়েছিলেন যে অত্যধিক ধর্মীয় পালন আইনের সারাংশের পরিপূর্ণতাকে বিপন্ন করতে পারে। তাদের একজন পর্যবেক্ষণ করেছিলেন: "তোরাহ অনুসারে, মানুষের জীবন বাঁচানোর চেয়ে আর কিছুই গুরুত্বপূর্ণ নয়… এমনকি যখন একটি জীবন ঝুঁকির মধ্যে পড়ার সামান্যতম সম্ভাবনা থাকে, তখন আইনের প্রতিটি নিষেধাজ্ঞা উপেক্ষা করা যেতে পারে।" যীশু কখনও বিশ্রামবারের পবিত্রতা লঙ্ঘন করেন না। যদি কিছু হয়, কর্তৃত্বের সাথে, যেমনটি এই উপলক্ষে ঘটে, তিনি প্রামাণিক ব্যাখ্যা দেন। সংক্ষেপে, এটি দেখায় যে আইনের জন্য আসলে কী গুরুত্বপূর্ণ, অর্থাৎ মানুষের পরিত্রাণ৷ মানুষ এবং তার পরিত্রাণ শাস্ত্রের একেবারে হৃদয়ে রয়েছে। প্রভু, প্রকৃতপক্ষে, বিশ্ব সৃষ্টি করেছেন এবং মানুষের জন্য ভালবাসা থেকে তার নিজের পুত্রকে পাঠিয়েছেন। আস্তিক, ফলস্বরূপ, নিয়মগুলি পালন করার জন্য এত বেশি বলা হয় না, বরং ঈশ্বরের ভালবাসায় সাড়া দেওয়া এবং অন্যদের প্রতি ভালবাসার সাথে জীবনযাপন করা। এই কারণেই মনুষ্যপুত্র বিশ্রামবারেরও প্রভু: তিনি রক্ষা করতে এসেছেন, নিন্দা করতে নয়৷ তিনি আমাদের প্রত্যেককে এই প্রেমের পথে তাকে অনুসরণ করতে বলেন।


Ang Sabbath ay ginawa para sa tao

Ebanghelyo (Mc 2,23-28)

Noong panahong iyon, sa Sabbath, si Jesus ay dumaraan sa mga bukirin ng trigo at ang kanyang mga alagad, habang sila ay naglalakad, ay nagsimulang mamitas ng mga uhay ng mais. Ang mga Pariseo ay nagsabi sa kanya: «Tingnan! Bakit nila ginagawa ang hindi naaayon sa batas sa Sabbath?" At sinagot niya sila, “Hindi pa ba ninyo nabasa ang ginawa ni David noong siya ay nangangailangan at siya at ang kanyang mga kasama ay nagutom? Sa ilalim ng mataas na saserdoteng si Abiathar, pumasok siya sa bahay ng Diyos at kumain ng tinapay na handog, na hindi matuwid na kainin maliban sa mga pari, at nagbigay din siya ng ilan sa kanyang mga kasama! At sinabi niya sa kanila: «Ang Sabbath ay ginawa para sa tao at hindi ang tao para sa Sabbath! Kaya't ang Anak ng Tao ay panginoon din ng Sabbath."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Pagkatapos ng pagtatalo tungkol sa pag-aayuno, na nasa talatang binasa kahapon, ang ebanghelistang si Marcos ay nagsasabi sa atin tungkol sa kontrobersya tungkol sa Sabbath. Nakita ng mga Pariseo na ang mga alagad ni Jesus, habang naglalakad sa isang taniman ng trigo sa araw ng Sabbath, ay namumulot ng mga uhay ng mais upang kainin, sa gayon ay nilalabag ang batas ng kapahingahan. Ang magkatulad na sipi mula sa Mateo ay tumutukoy sa dahilan: ang mga disipulo ay "nagutom" (Mt 12:1). Kaagad inakusahan ng mga Pariseo ang guro na pinahintulutan ang mga alagad na labagin ang batas. Ngunit ipinagtanggol ni Jesus ang mga alagad at nagbigay ng katulad na halimbawa na nangyari kay David, na, tumakas mula kay Saul na gustong pumatay sa kanya, ay pumasok sa templo at kasama ang kanyang mga kasama ay kumain ng pinagpalang tinapay na nakalaan para sa mga saserdote. Idinagdag ni Jesus: «Ang Sabbath ay ginawa para sa tao at hindi ang tao para sa Sabbath!». Ang pahayag na ito ay naroroon na sa tradisyon ng mga Hudyo. Itinuro ng iba't ibang rabbi na ang labis na pagsunod sa relihiyon ay maaaring magsapanganib sa katuparan ng esensya ng batas. Sinabi ng isa sa kanila: “Wala nang mas mahalaga, ayon sa Torah, kaysa iligtas ang buhay ng tao... Kahit na may kaunting posibilidad na buhay ang nakataya, ang bawat pagbabawal ng batas ay maaaring balewalain.” Hindi kailanman nilalabag ni Jesus ang kabanalan ng Sabbath. Kung mayroon man, na may awtoridad, gaya ng nangyayari sa pagkakataong ito, ibinibigay niya ang tunay na interpretasyon. Sa madaling salita, ipinapakita nito kung ano ang talagang mahalaga para sa batas, katulad ng kaligtasan ng tao. Ang tao at ang kanyang kaligtasan ay nasa pinakapuso ng Kasulatan. Sa katunayan, nilikha ng Panginoon ang mundo at isinugo ang kanyang sariling Anak dahil sa pag-ibig sa tao. Ang mananampalataya, dahil dito, ay hindi tinawag na sumunod sa mga tuntunin, ngunit sa halip ay tumugon sa pag-ibig ng Diyos at mamuhay nang may pagmamahal sa iba. Ito ang dahilan kung bakit ang Anak ng Tao ay Panginoon din ng Sabbath: naparito siya upang magligtas, hindi upang humatol. Hinihiling niya sa bawat isa sa atin na sundan siya sa landas na ito, ang pag-ibig.


Субота була створена для людини

Євангеліє (Мк 2,23-28)

У той час, у суботу, Ісус проходив полями пшениці, а учні Його, йдучи, почали збирати колоски. Фарисеї сказали йому: «Дивись! Чому вони роблять те, що заборонено в суботу?». І він відповів їм: «Хіба ви ніколи не читали, що робив Давид, коли був у нужді, а він і його товариші були голодні? Під керівництвом первосвященика Евіятара він увійшов до дому Божого і з’їв хліб жертви, який заборонено їсти, окрім священиків, і він також дав трохи своїм товаришам! І він сказав їм: «Субота створена для людини, а не людина для суботи! Отже, Син Людський також є паном суботи».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Після суперечки про піст, присутньої у вчорашньому прочитаному уривку, євангеліст Марк розповідає нам про суперечку щодо суботи. Фарисеї бачать, що учні Ісуса, гуляючи пшеничним полем у суботу, збирають колоски, щоб їсти, порушуючи таким чином закон відпочинку. Паралельний уривок з Матвія уточнює причину: учні «були голодні» (Мт 12,1). Фарисеї негайно звинувачують вчителя в тому, що той дозволив учням порушувати закон. Але Ісус захищає учнів і наводить подібний приклад, який трапився з Давидом, який, тікаючи від Савла, який хотів його вбити, увійшов до храму і разом зі своїми товаришами їв освячений хліб, призначений для священиків. Ісус додає: «Субота створена для людини, а не людина для суботи!». Це твердження вже присутнє в єврейській традиції. Різні рабини вчили, що надмірне дотримання релігійних обрядів може поставити під загрозу виконання суті закону. Один із них зауважив: «Згідно з Торою, немає нічого важливішого за порятунок людського життя… Навіть коли існує лише найменша ймовірність того, що життя поставлене під загрозу, можна знехтувати будь-якою забороною закону». Ісус ніколи не порушує святість суботи. У будь-якому випадку, з повноваженнями, як це трапляється в цій нагоді, він дає автентичне тлумачення. Коротше кажучи, це показує те, що дійсно важливо для закону, а саме спасіння людини. Людина та її спасіння знаходяться в самому серці Святого Письма. Господь, власне, створив світ і послав свого Сина з любові до людини. Віруючий, отже, покликаний не стільки дотримуватися правил, скільки відповідати на любов Бога і жити з любов’ю до інших. Ось чому Син Людський також є Господарем суботи: Він прийшов спасти, а не засудити. Він просить кожного з нас іти за Ним цією дорогою, дорогою любові.


Το Σάββατο έγινε για τον άνθρωπο

Ευαγγέλιο (Μκ 2,23-28)

Εκείνη την ώρα, το Σάββατο, ο Ιησούς περνούσε από χωράφια με σιτάρι και οι μαθητές του, καθώς περπατούσαν, άρχισαν να μαζεύουν τα στάχυα. Οι Φαρισαίοι του είπαν: «Κοίτα! Γιατί κάνουν ό,τι δεν επιτρέπεται το Σάββατο;». Και εκείνος τους απάντησε: «Δεν έχετε διαβάσει ποτέ τι έκανε ο Δαβίδ όταν είχε ανάγκη και πεινούσε αυτός και οι σύντροφοί του; Υπό τον αρχιερέα Αβιάθαρ, μπήκε στον οίκο του Θεού και έφαγε τον άρτο της προσφοράς, που δεν επιτρέπεται να φάει παρά μόνο οι ιερείς, και έδωσε και λίγο στους συντρόφους του! Και τους είπε: «Το Σάββατο έγινε για τον άνθρωπο και όχι ο άνθρωπος για το Σάββατο! Γι' αυτό και ο Υιός του Ανθρώπου είναι κύριος του Σαββάτου».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Μετά τη διαμάχη για τη νηστεία, που υπάρχει στο απόσπασμα που διαβάστηκε χθες, ο ευαγγελιστής Μάρκος μας μιλά για τη διαμάχη σχετικά με το Σάββατο. Οι Φαρισαίοι βλέπουν ότι οι μαθητές του Ιησού, ενώ περπατούσαν σε ένα χωράφι με σιτάρι την ημέρα του Σαββάτου, μαζεύουν στάχυα για να φάνε, παραβιάζοντας έτσι τον νόμο της ανάπαυσης. Το παράλληλο απόσπασμα από τον Ματθαίο διευκρινίζει τον λόγο: οι μαθητές «πείνασαν» (Ματθ. 12:1). Αμέσως οι Φαρισαίοι κατηγορούν τον δάσκαλο ότι επέτρεψε στους μαθητές να παραβιάσουν το νόμο. Ο Ιησούς όμως υπερασπίζεται τους μαθητές και δίνει ένα παρόμοιο παράδειγμα που συνέβη με τον Δαβίδ, ο οποίος, φυγαδεύοντας από τον Σαούλ που ήθελε να τον σκοτώσει, μπήκε στο ναό και μαζί με τους συντρόφους του έφαγαν το ευλογημένο ψωμί που προοριζόταν για τους ιερείς. Ο Ιησούς προσθέτει: «Το Σάββατο έγινε για τον άνθρωπο και όχι ο άνθρωπος για το Σάββατο!». Αυτή η δήλωση είναι ήδη παρούσα στην εβραϊκή παράδοση. Διάφοροι ραβίνοι δίδασκαν ότι η υπερβολική θρησκευτική τήρηση θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την εκπλήρωση της ουσίας του νόμου. Ένας από αυτούς παρατήρησε: «Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό, σύμφωνα με την Τορά, από τη διάσωση της ανθρώπινης ζωής… Ακόμη και όταν υπάρχει μόνο η παραμικρή πιθανότητα να διακυβεύεται μια ζωή, κάθε απαγόρευση του νόμου μπορεί να αγνοηθεί». Ο Ιησούς δεν παραβιάζει ποτέ την ιερότητα του Σαββάτου. Αν μη τι άλλο, με εξουσία, όπως συμβαίνει σε αυτήν την περίπτωση, δίνει την αυθεντική ερμηνεία. Εν ολίγοις, δείχνει αυτό που πραγματικά έχει σημασία για το νόμο, δηλαδή τη σωτηρία του ανθρώπου. Ο άνθρωπος και η σωτηρία του βρίσκονται στην καρδιά των Γραφών. Ο Κύριος μάλιστα δημιούργησε τον κόσμο και έστειλε τον δικό του Υιό από αγάπη για τον άνθρωπο. Ο πιστός, συνεπώς, δεν καλείται τόσο να τηρεί κανόνες, αλλά μάλλον να ανταποκρίνεται στην αγάπη του Θεού και να ζει με αγάπη προς τους άλλους. Γι' αυτό και ο Υιός του Ανθρώπου είναι Κύριος του Σαββάτου: ήρθε για να σώσει, όχι για να καταδικάσει. Ζητά από τον καθένα μας να τον ακολουθήσουμε σε αυτό το μονοπάτι, αυτό της αγάπης.


Sabato ilifanyika kwa ajili ya mwanadamu

Injili (Mk 2,23-28)

Wakati huo, siku ya Sabato, Yesu alikuwa anapita katika mashamba ya ngano, na wanafunzi wake walipokuwa wakitembea, wakaanza kuvunja masuke ya ngano. Mafarisayo wakamwambia: “Tazama! Kwa nini wanafanya jambo ambalo si halali siku ya Sabato?” Naye akawajibu, “Je, hamjasoma alivyofanya Daudi alipokuwa na njaa, yeye na wenzake walikuwa na njaa? Chini ya kuhani mkuu Abiathari, aliingia katika nyumba ya Mungu na kula mkate wa sadaka, ambao hauruhusiwi kuliwa isipokuwa makuhani, na pia akawapa wenzake! Naye akawaambia: «Sabato ilifanyika kwa ajili ya mwanadamu na si mwanadamu kwa ajili ya Sabato! Kwa hiyo Mwana wa Adamu ndiye Bwana wa Sabato pia."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Baada ya mabishano kuhusu kufunga, yaliyopo katika kifungu kilichosomwa jana, mwinjili Marko anatuambia kuhusu pambano kuhusu Sabato. Mafarisayo wanaona kwamba wanafunzi wa Yesu, walipokuwa wakitembea katika shamba la ngano siku ya Sabato, wanachuma masuke ili kula, hivyo wakivunja sheria ya kupumzika. Kifungu sambamba kutoka kwa Mathayo kinabainisha sababu: wanafunzi "walikuwa na njaa" (Mt 12: 1). Mara Mafarisayo wanamshutumu mwalimu kwa kuwaruhusu wanafunzi wavunje sheria. Lakini Yesu anawatetea wanafunzi na kutoa mfano sawa na huo uliompata Daudi, ambaye, akimkimbia Sauli aliyetaka kumwua, aliingia hekaluni na pamoja na waandamani wake wakala mkate uliobarikiwa uliowekwa akiba kwa ajili ya makuhani. Yesu anaongeza hivi: “Sabato ilifanyika kwa ajili ya mwanadamu na si mwanadamu kwa ajili ya Sabato!” Kauli hii tayari ipo katika mapokeo ya Kiyahudi. Marabi mbalimbali walifundisha kwamba kufuata dini kupita kiasi kunaweza kuhatarisha utimilifu wa kiini cha sheria. Mmoja wao alisema: “Kulingana na Torati, hakuna jambo la maana zaidi kuliko kuokoa uhai wa mwanadamu… Yesu kamwe havunji utakatifu wa Sabato. Ikiwa chochote, kwa mamlaka, kama inavyotokea katika tukio hili, anatoa tafsiri ya kweli. Kwa ufupi, inaonyesha kile ambacho ni muhimu sana kwa sheria, yaani wokovu wa mwanadamu. Mwanadamu na wokovu wake ndio kiini hasa cha Maandiko. Kwa kweli, Bwana aliumba ulimwengu na kumtuma Mwana wake mwenyewe kutokana na upendo kwa mwanadamu. Kwa hivyo, mwamini hajaitwa sana kufuata sheria, lakini kujibu upendo wa Mungu na kuishi kwa upendo kwa wengine. Hii ndiyo sababu Mwana wa Adamu pia ni Bwana wa Sabato: alikuja kuokoa, si kuhukumu. Anaomba kila mmoja wetu amfuate kwenye njia hii, ile ya upendo.


E mere ụbọchị izu ike maka mmadụ

Oziọma (Mk 2:23-28)

N’oge ahụ, n’Ụbọchị Izu Ike, Jizọs na-agafe n’ubi ọka wit, ndị na-eso ụzọ ya wee malite ịtụtụ oko ọka. Ndị Farisii sịrị ya: “Lee! Gịnị mere ha ji eme ihe iwu na-akwadoghị n’ụbọchị izu ike?” Ọ zara ha, si, Ọ̀ dighi mb͕e ọ bula unu guru ihe Devid mere mb͕e ọ nọ nkpà, na agu gua ya na ndi-ibe-ya? N'okpuru onye-isi-nchu-àjà, bú Abaiata, ọ batara n'ulo Chineke, rie nri nke onyinye-inata-iru-ọma, nke nēzighi ezi iri, ma-ọbughi ndi-nchu-àjà, o we nye kwa ndi-ibe-ya. O wee sị ha: “E mere ụbọchị izu ike maka mmadụ ma ọ bụghị mmadụ maka ụbọchị izu ike! Ya mere Nwa nke madu bu kwa onye-nwe ubọchi-izu-ike.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Mgbe esemokwu gbasara ibu ọnụ gasịrị, dị ugbu a na akụkụ Akwụkwọ Nsọ a gụrụ ụnyaahụ, onye na-ekwusa ozi ọma Mak na-agwa anyị banyere esemokwu gbasara ụbọchị izu ike. Ndị Farisii hụrụ na mgbe ndị na-eso ụzọ Jizọs na-eje ije n’ubi ọka wit n’ụbọchị izu ike na-aghọrọ oko ọka ka ha rie, si otú ahụ na-emebi iwu izu ike. Itien̄wed emi otode Matthew etịn̄ ntak: “Agụụ gụụrụ ndị na-eso ụzọ ya” (Mt 12:1). Ozugbo ahụ, ndị Farisii boro onye nkụzi ahụ ebubo na o kwere ka ndị na-eso ụzọ ya mebie iwu ahụ. Ma Jizọs gbachiteere ndị na-eso ụzọ ya ma nye ihe atụ yiri nke ahụ nke mere Devid, bụ́ onye gbapụrụ n’ebe Sọl nọ, bụ́ onye chọrọ igbu ya, banyere n’ụlọ nsọ, ya na ndị ibe ya rie achịcha a gọziri agọzi nke e dobere ndị nchụàjà. Jizọs na-agbakwụnye, sị: “E mere Ụbọchị Izu Ike maka mmadụ, e                                 mma<  mma<                                mma Adam   yere ub͕u a. Okwu a adịlarị na omenala ndị Juu. Ndị rabaị dị iche iche kụziri na imebiga ihe ókè n’okpukpe pụrụ itinye mmezu nke isi ihe nke iwu ahụ n’ihe ize ndụ. Otu n’ime ha kwuru, sị: “Ọ dịghị ihe dị mkpa, dị ka Torah si kwuo, karịa ịzọpụta ndụ mmadụ . . . Ọ dịghị mgbe Jizọs mebiri ịdị nsọ nke Ụbọchị Izu Ike. Ọ bụrụ na ihe ọ bụla, site n'ikike, dị ka ọ na-eme n'oge a, ọ na-enye nkọwa ahụ n'ezie. Na nkenke, ọ na-egosi ihe dị mkpa n'ezie maka iwu, ya bụ nzọpụta nke mmadụ. Mmadụ na nzọpụta ya dị n'ime Akwụkwọ Nsọ. N'ezie, Onyenwe anyị kere ụwa wee zite Ọkpara nke ya n'ihi ịhụnanya o nwere n'ebe mmadụ nọ. N’ihi ya, a naghị akpọ onye kwere ekwe ka ọ debe iwu, kama ka ọ zaghachi ịhụnanya nke Chineke na ibi ndụ n’ịhụnanya n’ebe ndị ọzọ nọ. N'ihi nka ka Nwa nke madu bu kwa Onye-nwe ubọchi-izu-ike: ọ bia-kwa-ra izọputa, ọ bughi ikpe ikpe. Ọ na-arịọ onye ọ bụla n'ime anyị ka anyị soro ya n'ụzọ a, nke ịhụnanya.


ശബ്ബത്ത് മനുഷ്യനുവേണ്ടി ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടതാണ്

സുവിശേഷം (Mk 2,23-28)

ആ സമയത്ത്, ശബത്തിൽ, യേശു ഗോതമ്പ് വയലുകളിലൂടെ കടന്നുപോകുകയായിരുന്നു, അവന്റെ ശിഷ്യന്മാർ നടക്കുമ്പോൾ ധാന്യം പറിക്കാൻ തുടങ്ങി. പരീശന്മാർ അവനോടു പറഞ്ഞു: നോക്കൂ! എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ ശബത്തിൽ നിയമവിരുദ്ധമായത് ചെയ്യുന്നത്?". അവൻ അവരോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞതു: ദാവീദ് തനിക്കും അവന്റെ കൂട്ടാളികൾക്കും പട്ടിണി കിടന്നപ്പോൾ അവൻ ചെയ്തതു നിങ്ങൾ വായിച്ചിട്ടില്ലേ? മഹാപുരോഹിതനായ അബിയാഥാറിന്റെ കീഴിൽ, അവൻ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിൽ പ്രവേശിച്ച്, പുരോഹിതന്മാർക്കല്ലാതെ ഭക്ഷിക്കാൻ അനുവാദമില്ലാത്ത വഴിപാടിന്റെ അപ്പം ഭക്ഷിച്ചു, കുറച്ച് കൂടെ കൂട്ടുകാർക്കും കൊടുത്തു! അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “ശബ്ബത്ത് മനുഷ്യനുവേണ്ടി ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടതാണ്, മനുഷ്യൻ ശബ്ബത്തിനല്ല! ആകയാൽ മനുഷ്യപുത്രൻ ശബ്ബത്തിന്റെ നാഥനും ആകുന്നു."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ഉപവാസത്തെക്കുറിച്ചുള്ള തർക്കത്തിന് ശേഷം, ഇന്നലെ വായിച്ച ഖണ്ഡികയിൽ, സുവിശേഷകൻ മാർക്ക് ശബ്ബത്തിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവാദത്തെക്കുറിച്ച് നമ്മോട് പറയുന്നു. യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാർ, ഒരു ശബ്ബത്ത് ദിവസം ഗോതമ്പ് വയലിൽ നടക്കുമ്പോൾ, ഭക്ഷണം കഴിക്കാൻ ധാന്യം പറിച്ചെടുക്കുന്നത്, അങ്ങനെ വിശ്രമത്തിന്റെ നിയമം ലംഘിക്കുന്നതായി പരീശന്മാർ കാണുന്നു. മത്തായിയിൽ നിന്നുള്ള സമാന്തര ഖണ്ഡിക കാരണം വ്യക്തമാക്കുന്നു: ശിഷ്യന്മാർ "വിശക്കുന്നു" (മത്തായി 12:1). ഉടനെ പരീശന്മാർ ഗുരുവിനെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു, ശിഷ്യന്മാരെ നിയമം ലംഘിക്കാൻ അനുവദിച്ചു. എന്നാൽ യേശു ശിഷ്യന്മാരെ ന്യായീകരിക്കുകയും ദാവീദിന് സംഭവിച്ച സമാനമായ ഒരു ഉദാഹരണം നൽകുകയും ചെയ്യുന്നു, തന്നെ കൊല്ലാൻ ആഗ്രഹിച്ച ശൗലിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോയി, ദേവാലയത്തിൽ പ്രവേശിച്ച്, കൂട്ടാളികളോടൊപ്പം പുരോഹിതന്മാർക്കായി കരുതിവച്ചിരുന്ന വാഴ്ത്തപ്പെട്ട അപ്പം കഴിച്ചു. യേശു കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു: "ശബ്ബത്ത് മനുഷ്യനുവേണ്ടി സൃഷ്ടിച്ചതാണ്, മനുഷ്യൻ ശബ്ബത്തിനല്ല!". ഈ പ്രസ്താവന യഹൂദ പാരമ്പര്യത്തിൽ ഇതിനകം ഉണ്ട്. അമിതമായ മതപരമായ ആചരണം നിയമത്തിന്റെ സത്തയുടെ പൂർത്തീകരണത്തെ അപകടത്തിലാക്കുമെന്ന് വിവിധ റബ്ബിമാർ പഠിപ്പിച്ചു. അവരിൽ ഒരാൾ നിരീക്ഷിച്ചു: "തോറ പ്രകാരം, മനുഷ്യജീവനെ രക്ഷിക്കുന്നതിനേക്കാൾ പ്രാധാന്യമുള്ള മറ്റൊന്നില്ല... ഒരു ജീവൻ അപകടത്തിലാകാനുള്ള ചെറിയ സാധ്യതയുണ്ടെങ്കിൽപ്പോലും, നിയമത്തിന്റെ എല്ലാ വിലക്കുകളും അവഗണിക്കാവുന്നതാണ്." യേശു ഒരിക്കലും ശബത്തിന്റെ വിശുദ്ധി ലംഘിക്കുന്നില്ല. ഈ അവസരത്തിൽ സംഭവിക്കുന്നതുപോലെ അധികാരത്തോടെ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ, അവൻ ആധികാരികമായ വ്യാഖ്യാനം നൽകുന്നു. ചുരുക്കത്തിൽ, നിയമത്തിന് യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് പ്രധാനമെന്ന് ഇത് കാണിക്കുന്നു, അതായത് മനുഷ്യന്റെ രക്ഷ. മനുഷ്യനും അവന്റെ രക്ഷയും തിരുവെഴുത്തുകളുടെ ഹൃദയത്തിലാണ്. കർത്താവ്, യഥാർത്ഥത്തിൽ ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു, മനുഷ്യനോടുള്ള സ്നേഹത്താൽ സ്വന്തം പുത്രനെ അയച്ചു. തൽഫലമായി, വിശ്വാസികൾ നിയമങ്ങൾ പാലിക്കാൻ വിളിക്കപ്പെടുന്നില്ല, മറിച്ച് ദൈവസ്നേഹത്തോട് പ്രതികരിക്കാനും മറ്റുള്ളവരോട് സ്നേഹത്തോടെ ജീവിക്കാനുമാണ്. അതുകൊണ്ടാണ് മനുഷ്യപുത്രൻ ശബ്ബത്തിന്റെ കർത്താവായത്: അവൻ വന്നത് ശിക്ഷിക്കാനല്ല രക്ഷിക്കാനാണ്. സ്നേഹത്തിന്റെ ഈ പാതയിൽ തന്നെ പിന്തുടരാൻ അവൻ നമ്മോട് ഓരോരുത്തരോടും ആവശ്യപ്പെടുന്നു.


E mere ụbọchị izu ike maka mmadụ

Oziọma (Mk 2:23-28)

N’oge ahụ, n’Ụbọchị Izu Ike, Jizọs na-agafe n’ubi ọka wit, ndị na-eso ụzọ ya wee malite ịtụtụ oko ọka. Ndị Farisii sịrị ya: “Lee! Gịnị mere ha ji eme ihe iwu na-akwadoghị n’ụbọchị izu ike?” Ọ zara ha, si, Ọ̀ dighi mb͕e ọ bula unu guru ihe Devid mere mb͕e ọ nọ nkpà, na agu gua ya na ndi-ibe-ya? N'okpuru onye-isi-nchu-àjà, bú Abaiata, ọ batara n'ulo Chineke, rie nri nke onyinye-inata-iru-ọma, nke nēzighi ezi iri, ma-ọbughi ndi-nchu-àjà, o we nye kwa ndi-ibe-ya. O wee sị ha: “E mere ụbọchị izu ike maka mmadụ ma ọ bụghị mmadụ maka ụbọchị izu ike! Ya mere Nwa nke madu bu kwa onye-nwe ubọchi-izu-ike.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Mgbe esemokwu gbasara ibu ọnụ gasịrị, dị ugbu a na akụkụ Akwụkwọ Nsọ a gụrụ ụnyaahụ, onye na-ekwusa ozi ọma Mak na-agwa anyị banyere esemokwu gbasara ụbọchị izu ike. Ndị Farisii hụrụ na mgbe ndị na-eso ụzọ Jizọs na-eje ije n’ubi ọka wit n’ụbọchị izu ike na-aghọrọ oko ọka ka ha rie, si otú ahụ na-emebi iwu izu ike. Itien̄wed emi otode Matthew etịn̄ ntak: “Agụụ gụụrụ ndị na-eso ụzọ ya” (Mt 12:1). Ozugbo ahụ, ndị Farisii boro onye nkụzi ahụ ebubo na o kwere ka ndị na-eso ụzọ ya mebie iwu ahụ. Ma Jizọs gbachiteere ndị na-eso ụzọ ya ma nye ihe atụ yiri nke ahụ nke mere Devid, bụ́ onye gbapụrụ n’ebe Sọl nọ, bụ́ onye chọrọ igbu ya, banyere n’ụlọ nsọ, ya na ndị ibe ya rie achịcha a gọziri agọzi nke e dobere ndị nchụàjà. Jizọs na-agbakwụnye, sị: “E mere Ụbọchị Izu Ike maka mmadụ, e                                 mma<  mma<                                mma Adam   yere ub͕u a. Okwu a adịlarị na omenala ndị Juu. Ndị rabaị dị iche iche kụziri na imebiga ihe ókè n’okpukpe pụrụ itinye mmezu nke isi ihe nke iwu ahụ n’ihe ize ndụ. Otu n’ime ha kwuru, sị: “Ọ dịghị ihe dị mkpa, dị ka Torah si kwuo, karịa ịzọpụta ndụ mmadụ . . . Ọ dịghị mgbe Jizọs mebiri ịdị nsọ nke Ụbọchị Izu Ike. Ọ bụrụ na ihe ọ bụla, site n'ikike, dị ka ọ na-eme n'oge a, ọ na-enye nkọwa ahụ n'ezie. Na nkenke, ọ na-egosi ihe dị mkpa n'ezie maka iwu, ya bụ nzọpụta nke mmadụ. Mmadụ na nzọpụta ya dị n'ime Akwụkwọ Nsọ. N'ezie, Onyenwe anyị kere ụwa wee zite Ọkpara nke ya n'ihi ịhụnanya o nwere n'ebe mmadụ nọ. N’ihi ya, a naghị akpọ onye kwere ekwe ka ọ debe iwu, kama ka ọ zaghachi ịhụnanya nke Chineke na ibi ndụ n’ịhụnanya n’ebe ndị ọzọ nọ. N'ihi nka ka Nwa nke madu bu kwa Onye-nwe ubọchi-izu-ike: ọ bia-kwa-ra izọputa, ọ bughi ikpe ikpe. Ọ na-arịọ onye ọ bụla n'ime anyị ka anyị soro ya n'ụzọ a, nke ịhụnanya.