I° Domenica di Avvento - 1st Sunday of Advent
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo  (Mc 13,33-37) - In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Fate attenzione, vegliate, perché non sapete quando è il momento. È come un uomo, che è partito dopo aver lasciato la propria casa e dato il potere ai suoi servi, a ciascuno il suo compito, e ha ordinato al portiere di vegliare. Vegliate dunque: voi non sapete quando il padrone di casa ritornerà, se alla sera o a mezzanotte o al canto del gallo o al mattino; fate in modo che, giungendo all’improvviso, non vi trovi addormentati. Quello che dico a voi, lo dico a tutti: vegliate!».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Con i giorni dell’Avvento la Chiesa vuole prepararci ad accogliere il Signore che nasce tra gli uomini. Siamo talmente concentrati in noi stessi e nelle nostre cose da rischiare di non accorgerci del Natale. Non di quello del calendario, ma di quello del cuore. Senza il Natale restiamo come siamo, continuiamo a girare attorno a noi stessi. Facciamo nostra la preghiera di Isaia: «Perché, Signore, ci lasci vagare lontano dalle tue vie e lasci indurire il nostro cuore, così che non ti tema? Ritorna per amore dei tuoi servi… Se tu squarciassi i cieli e scendessi!» (Is 63,17.19). E ancora: «Ritorna per amore dei tuoi servi!». C’è bisogno del Natale. Ne ha bisogno il mondo intero: i paesi schiacciati dalla guerra, i poveri, i deboli, i bambini. Ne hanno bisogno i profughi, i carcerati, i malati, gli anziani soli. Ne hanno bisogno coloro che abitano nelle grandi periferie delle nostre città divenuti veri deserti di amore e di vita. È facile smarrire il senso dell’attesa quando si è presi dal proprio “io”. Il tempo di Avvento ci fa alzare gli occhi in alto e aprire il cuore all’attesa del Signore: «Fate attenzione, vegliate, perché non sapete quando è il momento» (13,33). Gesù ci chiede di essere come un portinaio che vigila tutta la notte perché non accada che il padrone torni, bussi alla porta e il portinaio dorma. Anche se è notte – la notte di tante situazioni tristi del mondo –, il portinaio deve vegliare e aprire appena il padrone bussa: può accadere alla sera o a mezzanotte o al canto del gallo o al mattino. È una similitudine singolare, ma chiara. È facile addormentarsi nel tepore dolce di pensarsi al proprio posto perché abbiamo già fatto molto. Come anche è facile lasciarsi sorprendere dal sonno un po’ triste del pessimismo, da quell’accidia per cui non vale la pena fare nulla, o anche dal sonno agitato e sempre insoddisfatto dell’affermazione di sé. La Parola di Dio ci sveglia. Ecco perché in questo tempo dobbiamo ascoltarla ogni giorno. E particolarmente nella liturgia della domenica. La Parola ci tiene svegli come il portinaio del Vangelo,  perché apra subito la porta – quella del cuore ma non solo – quando il Signore bussa: può essere un fratello, una sorella, un povero, uno straniero, un amico che ha bisogno e che magari è anche importuno. Ogni volta è il Signore stesso che bussa. La vigilanza del discepolo, perciò, non è una semplice veglia attiva, ma un’accoglienza come stile di vita.I Domenica di Avvento


1st Sunday of Advent

Gospel (Mk 13,33-37)

At that time, Jesus said to his disciples: «Be careful, keep watch, because you don't know when the time is. He is like a man, who has departed after having left his home and given power to his servants, to each of him his task, and ordered the doorkeeper to keep watch. Watch therefore: you do not know when the master of the house will return, whether in the evening or at midnight or at cockcrow or in the morning; Make sure that when he arrives unexpectedly, he doesn't find you asleep. What I say to you, I say to everyone: keep watch!

The commentary on the Gospel
edited by Monsignor Vincenzo Paglia

With the days of Advent the Church wants to prepare us to welcome the Lord who is born among men. We are so focused on ourselves and our things that we risk not noticing Christmas. Not that of the calendar, but that of the heart. Without Christmas we remain as we are, we continue to revolve around ourselves. Let us make Isaiah's prayer our own: «Why, Lord, do you let us wander away from your ways and let our hearts harden, so that we do not fear you? Return for the love of your servants… If only you would rend the heavens and come down!” (Is 63,17.19). And again: «Return for the love of your servants!». We need Christmas. The whole world needs it: the countries crushed by war, the poor, the weak, the children. Refugees, prisoners, the sick, the elderly alone need it. Those who live in the great suburbs of our cities which have become true deserts of love and life need it. It is easy to lose the sense of waiting when you are caught up in your own "I".
The season of Advent makes us raise our eyes high and open our hearts to wait for the Lord: "Be careful, keep watch, for you do not know when the time is" (13.33). Jesus asks us to be like a doorman who keeps watch all night so that the master doesn't come back, knock on the door and the doorman sleeps. Even if it is night - the night of many sad situations in the world -, the doorman must keep watch and open as soon as the master knocks: it can happen in the evening or at midnight or at cockcrow or in the morning. It's a strange, but clear, similarity. It's easy to fall asleep in the sweet warmth of thinking about where you belong because we've already done a lot. Just as it is easy to be surprised by the somewhat sad sleep of pessimism, by that sloth that makes it not worth doing anything, or even by the restless and always dissatisfied sleep of self-affirmation. The Word of God wakes us up. This is why in this time we must listen to it every day. And particularly in the Sunday liturgy.
The Word keeps us awake like the doorkeeper of the Gospel, so that he immediately opens the door - that of the heart but not only - when the Lord knocks: he can be a brother, a sister, a poor person, a stranger, a friend who is in need and who maybe it's even annoying. Every time it is the Lord himself who knocks. The disciple's vigilance, therefore, is not a simple active vigil, but welcoming as a lifestyle.


1er domingo de Adviento

Evangelio (Mc 13,33-37)

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: «Estad atentos, estad alerta, porque no sabéis cuándo será el tiempo. Es como un hombre que, después de haber dejado su casa, ha partido y ha dado poder a sus sirvientes, para que cada uno haga su propia tarea, y ha ordenado al portero que vigile. Velad, pues, que no sabéis cuándo volverá el dueño de la casa, si al atardecer, o a medianoche, o al canto del gallo, o por la mañana; Asegúrate de que cuando llegue inesperadamente no te encuentre durmiendo. Lo que os digo a vosotros, lo digo a todos: ¡vigilad!

El comentario del evangelio
editado por monseñor Vincenzo Paglia

Con los días de Adviento la Iglesia quiere prepararnos para acoger al Señor que nace entre los hombres. Estamos tan centrados en nosotros mismos y en nuestras cosas que corremos el riesgo de no notar la Navidad. No el del calendario, sino el del corazón. Sin Navidad seguimos como estamos, seguimos girando alrededor de nosotros mismos. Hagamos nuestra la oración de Isaías: «¿Por qué, Señor, nos dejas desviarnos de tus caminos y endureces nuestro corazón, para no temer? Vuelve por el amor de tus siervos... ¡Si tan solo rasgaras los cielos y descendieras! (Is 63,17.19). Y de nuevo: «¡Vuelve por el amor de tus siervos!». Necesitamos la Navidad. El mundo entero lo necesita: los países aplastados por la guerra, los pobres, los débiles, los niños. Sólo los refugiados, los prisioneros, los enfermos y los ancianos lo necesitan. Lo necesitan quienes viven en los grandes suburbios de nuestras ciudades, que se han convertido en verdaderos desiertos de amor y de vida. Es fácil perder el sentido de la espera cuando estás atrapado en tu propio "yo".
El tiempo de Adviento nos hace levantar los ojos en alto y abrir el corazón para esperar al Señor: "Estad atentos y velad, porque no sabéis cuándo será el tiempo" (13,33). Jesús nos pide que seamos como un portero que vela toda la noche para que el maestro no vuelva, toque a la puerta y el portero se duerma. Aunque sea de noche -la noche de tantas situaciones tristes en el mundo-, el portero debe vigilar y abrir en cuanto el amo llama: puede ocurrir por la tarde o a medianoche o al canto del gallo o por la mañana. Es una similitud extraña, pero clara. Es fácil quedarse dormido en la dulce calidez de pensar a dónde perteneces porque ya hemos hecho mucho. Así como es fácil sorprenderse por el sueño un tanto triste del pesimismo, por esa pereza que hace que no valga la pena hacer nada, o incluso por el sueño inquieto y siempre insatisfecho de la autoafirmación. La Palabra de Dios nos despierta. Por eso en este tiempo debemos escucharlo todos los días. Y particularmente en la liturgia dominical.
La Palabra nos mantiene despiertos como el portero del Evangelio, para que inmediatamente abra la puerta -la del corazón pero no sólo- cuando el Señor llama: puede ser un hermano, una hermana, un pobre, un extraño, un amigo que está necesitado y que tal vez incluso le resulte molesto. Cada vez es el mismo Señor quien llama. La vigilancia del discípulo, por tanto, no es una simple vigilia activa, sino una acogida como estilo de vida.


1er dimanche de l'Avent

Évangile (Mc 13,33-37)

A cette époque, Jésus dit à ses disciples : « Soyez prudents, veillez, car vous ne savez pas quand le moment est venu. C'est comme un homme qui s'en va après avoir quitté sa maison et donné le pouvoir à ses serviteurs, chacun sa tâche, et ordonné au portier de veiller. Faites donc attention : vous ne savez pas quand le maître de maison reviendra, soit le soir, soit à minuit, soit au chant du coq, soit le matin ; Assurez-vous que lorsqu'il arrive à l'improviste, il ne vous trouve pas endormi. Ce que je vous dis, je le dis à tout le monde : veillez !

Le commentaire de l'Évangile
édité par Monseigneur Vincenzo Paglia

Avec les jours de l'Avent, l'Église veut nous préparer à accueillir le Seigneur qui est né parmi les hommes. Nous sommes tellement concentrés sur nous-mêmes et sur nos affaires que nous risquons de ne pas remarquer Noël. Non pas celui du calendrier, mais celui du cœur. Sans Noël, nous restons tels que nous sommes, nous continuons à tourner autour de nous-mêmes. Faisons nôtre la prière d'Isaïe : « Pourquoi, Seigneur, nous laisses-tu nous éloigner de tes voies et laisses-tu nos cœurs s'endurcir, pour que nous ne te craignions pas ? Revenez pour l’amour de vos serviteurs… Si seulement vous déchiriez les cieux et descendiez ! (Est 63,17.19). Et encore : « Revenez pour l'amour de vos serviteurs ! ». Nous avons besoin de Noël. Le monde entier en a besoin : les pays écrasés par la guerre, les pauvres, les faibles, les enfants. Seuls les réfugiés, les prisonniers, les malades, les personnes âgées en ont besoin. Ceux qui vivent dans les grandes banlieues de nos villes devenues de véritables déserts d'amour et de vie en ont besoin. Il est facile de perdre le sens de l’attente lorsque l’on est pris dans son propre « je ».
Le temps de l'Avent nous fait lever les yeux haut et ouvrir le cœur pour attendre le Seigneur : « Soyez prudents, veillez, car vous ne savez pas quand le moment est venu » (13,33). Jésus nous demande d'être comme un portier qui veille toute la nuit pour que le maître ne revienne pas frapper à la porte et que le portier ne s'endorme pas. Même s'il fait nuit - la nuit de bien des situations tristes dans le monde -, le portier doit veiller et ouvrir dès que le maître frappe : cela peut arriver le soir ou à minuit ou au chant du coq ou le matin. C’est une similitude étrange, mais claire. Il est facile de s'endormir dans la douce chaleur de penser à sa place, car nous avons déjà fait beaucoup de choses. Tout comme il est facile de se laisser surprendre par le sommeil un peu triste du pessimisme, par cette paresse qui fait que rien ne vaut la peine, ou encore par le sommeil agité et toujours insatisfait de l'affirmation de soi. La Parole de Dieu nous réveille. C'est pourquoi, en cette période, nous devons l'écouter tous les jours. Et particulièrement dans la liturgie dominicale.
La Parole nous tient éveillés comme le portier de l'Évangile, pour qu'il ouvre immédiatement la porte - celle du cœur mais pas seulement - lorsque le Seigneur frappe : il peut être un frère, une sœur, un pauvre, un étranger, un ami qui est dans le besoin et qui peut-être même est ennuyeux. Chaque fois, c'est le Seigneur lui-même qui frappe. La vigilance du disciple n'est donc pas une simple veille active, mais l'accueil comme un style de vie.


1º Domingo do Advento

Evangelho (Mc 13,33-37)

Naquele momento, Jesus disse aos seus discípulos: «Tenham cuidado, vigiem, porque vocês não sabem quando será a hora. É como um homem que partiu depois de ter saído de casa e dado poder aos seus servos, a cada um a sua tarefa, e ordenado ao porteiro que vigiasse. Vigiai, pois: não sabeis quando voltará o dono da casa, se à tarde, ou à meia-noite, ou ao canto do galo, ou pela manhã; Certifique-se de que, quando ele chegar inesperadamente, não o encontre dormindo. O que eu digo a vocês, digo a todos: vigiem!

O comentário ao Evangelho
editado por Monsenhor Vincenzo Paglia

Com os dias do Advento a Igreja quer preparar-nos para acolher o Senhor que nasce entre os homens. Estamos tão concentrados em nós mesmos e nas nossas coisas que corremos o risco de não perceber o Natal. Não o do calendário, mas o do coração. Sem o Natal permanecemos como somos, continuamos a girar em torno de nós mesmos. Façamos nossa a oração de Isaías: «Por que, Senhor, nos deixas desviar dos teus caminhos e deixas que o nosso coração se endureça, para que não te temamos? Volte pelo amor de seus servos... Se ao menos você rasgasse os céus e descesse!” (É 63,17,19). E ainda: «Retorna pelo amor dos teus servos!». Precisamos do Natal. O mundo inteiro precisa disso: os países esmagados pela guerra, os pobres, os fracos, as crianças. Os refugiados, os presos, os doentes, só os idosos precisam disso. Precisam dela aqueles que vivem nos grandes subúrbios das nossas cidades, que se tornaram verdadeiros desertos de amor e de vida. É fácil perder a sensação de espera quando você está preso ao seu próprio “eu”.
O tempo do Advento faz-nos levantar os olhos e abrir o coração para esperar no Senhor: “Tende cuidado, vigiai, porque não sabeis quando será o tempo” (13,33). Jesus nos pede para sermos como um porteiro que fica vigiando a noite toda para que o patrão não volte, bata na porta e o porteiro durma. Mesmo que seja noite - a noite de muitas situações tristes no mundo -, o porteiro deve vigiar e abrir assim que o patrão bater: pode acontecer à noite ou à meia-noite ou ao canto do galo ou pela manhã. É uma semelhança estranha, mas clara. É fácil adormecer no doce calor de pensar onde você pertence, porque já fizemos muito. Assim como é fácil ser surpreendido pelo sono um tanto triste do pessimismo, por aquela preguiça que faz com que não valha a pena fazer nada, ou mesmo pelo sono inquieto e sempre insatisfeito da autoafirmação. A Palavra de Deus nos desperta. É por isso que neste momento devemos ouvi-lo todos os dias. E particularmente na liturgia dominical.
A Palavra mantém-nos despertos como o porteiro do Evangelho, para que abra imediatamente a porta - a do coração mas não só - quando o Senhor bate: pode ser um irmão, uma irmã, um pobre, um estranho, um amigo que está passando necessidade e que talvez seja até chato. Cada vez é o próprio Senhor quem bate. A vigilância do discípulo, portanto, não é uma simples vigília ativa, mas acolhedora como estilo de vida.


將臨期第一個主日

福音(可 13,33-37)

那時,耶穌對門徒說:「要小心,要警醒,因為你們不知道時候是什麼時候。 就如一個人離家而去,把權力交給僕人,各司其職,並吩咐看門的人看守。 因此,你們要留意:你們不知道主人何時回來,是晚上、半夜、雞鳴時還是早晨。 確保當他意外到來時,他不會發現你睡著了。 我對你說的話,也是對大家說的:保持警覺!

對福音的註釋
文森佐·帕格利亞主教編輯

在復臨的日子裡,教會希望讓我們準備好迎接在人類中誕生的主。 我們如此專注於自己和我們的事情,以至於我們可能沒有註意到聖誕節。 不是日曆的事,而是心靈的事。 沒有聖誕節,我們仍保持原樣,繼續圍著自己轉。 讓我們以以賽亞的禱告為己任:「主啊,你為什麼讓我們偏離你的道,讓我們的心剛硬,不懼怕你呢? 為了你僕人的愛而回報……但願你能撕裂天堂並降臨!” (是 63,17.19)。 再一次:「為了祢僕人的愛而回來!」。 我們需要聖誕節。 全世界都需要它:被戰爭蹂躪的國家、窮人、弱者、兒童。 只有難民、囚犯、病人和老人才需要它。 那些生活在我們城市郊區的人們需要它,這些郊區已經成為愛和生活的真正沙漠。 當你陷入自己的「我」時,很容易失去等待的感覺。
將臨期讓我們舉目高遠,敞開心扉等候主:「要小心,警醒,因為你們不知道時候是什麼時候」(13.33)。 耶穌要我們像一個守門人一樣,徹夜看守,以免主人回來,敲門,看門人就睡了。 即使是晚上——世界上許多悲慘情況的夜晚——門衛也必須守候,主人敲門時就開門:這可能發生在晚上、午夜、雞鳴或早晨。 這是一種奇怪但明顯的相似之處。 在思考自己屬於哪裡的甜蜜溫暖中很容易入睡,因為我們已經做了很多事情。 正如悲觀主義帶來的有些悲傷的睡眠、不值得做任何事的懶惰、甚至自我肯定帶來的焦躁不安、總是不滿意的睡眠,都很容易讓我們感到驚訝。 神的話語喚醒我們。 這就是為什麼這個時候我們必須每天聽它。 尤其是在主日的禮拜儀式中。
聖言就像福音的守門人一樣讓我們保持警醒,以便當主敲門時,他立即打開心門,但不僅僅是心門:他可以是兄弟,姐妹,窮人,陌生人,有需要的朋友,甚至可能很煩人。 每次都是主親自敲門。 因此,弟子的警醒並不是簡單的主動警醒,而是一種歡迎的生活方式。


1-е воскресенье Адвента

Евангелие (Мк 13,33-37)

В то время Иисус сказал своим ученикам: «Будьте осторожны, бодрствуйте, потому что вы не знаете, когда время. Это похоже на человека, который ушел после того, как оставил свой дом, дал власть своим слугам каждому свое дело и приказал привратнику сторожить. Итак бодрствуйте: не знаете, когда вернется хозяин дома: вечером ли, в полночь, в петушиное пение или утром; Убедитесь, что, когда он придет неожиданно, он не застанет вас спящими. То, что я говорю вам, я говорю всем: будьте бдительны!

Комментарий к Евангелию
под редакцией монсеньора Винченцо Палья

Днями Адвента Церковь хочет подготовить нас к встрече Господа, рожденного среди людей. Мы настолько сосредоточены на себе и своих делах, что рискуем не заметить Рождество. Не календаря, а сердца. Без Рождества мы остаемся такими, какие есть, продолжаем вращаться вокруг себя. Давайте сделаем молитву Исайи своей собственной: «Почему, Господи, Ты позволяешь нам отклониться от путей Твоих и ожесточаешь сердца наши, чтобы мы не боялись Тебя? Вернись из любви к своим слугам… Если бы ты только разорвал небеса и спустился вниз!» (Ис 63,17,19). И еще: «Вернитесь за любовь к своим слугам!». Нам нужно Рождество. В этом нуждается весь мир: страны, раздавленные войной, бедные, слабые, дети. В этом нуждаются только беженцы, заключенные, больные и пожилые люди. В этом нуждаются те, кто живет в больших пригородах наших городов, ставших настоящими пустынями любви и жизни. Легко потерять чувство ожидания, когда вы захвачены своим собственным «я».
Время Адвента заставляет нас высоко поднять глаза и открыть сердце, чтобы ожидать Господа: «Берегитесь, бодрствуйте, ибо не знаете, когда время» (13:33). Иисус просит нас быть как швейцар, который всю ночь дежурит, чтобы хозяин не вернулся, постучит в дверь, и швейцар заснет. Даже если наступила ночь – ночь многих печальных ситуаций в мире – швейцар должен нести дежурство и открыть, как только постучит хозяин: это может случиться вечером, или в полночь, или в крик петуха, или утром. Это странное, но явное сходство. Легко заснуть в сладком тепле мыслей о том, где ты принадлежишь, потому что мы уже многое сделали. Как легко удивиться несколько печальному сну пессимизма, той лени, от которой ничего не стоит делать, или даже беспокойному и всегда неудовлетворенному сну самоутверждения. Слово Божье пробуждает нас. Вот почему в это время мы должны слушать его каждый день. И особенно в воскресной литургии.
Слово не дает нам уснуть, как привратник Евангелия, чтобы тотчас же открыл дверь – дверь сердца, но не только – когда Господь постучит: он может быть братом, сестрой, бедняком, странником, друг, который нуждается и которого, возможно, это даже раздражает. Каждый раз стучит сам Господь. Поэтому бдительность ученика – это не просто активное бдение, а гостеприимство как образ жизни.


待降節第一日曜日

福音 (マルコ 13,33-37)

その時、イエスは弟子たちにこう言われました。「気をつけて、見張っていなさい。時がいつなのかわからないからです。 それは、家を出て、使用人たちにそれぞれ自分の任務を遂行する権限を与え、門番に見張りをするように命じて出発した男のようなものです。 だから注意してください。家の主人がいつ帰ってくるか、夕方なのか、真夜中なのか、鶏の鳴き声なのか、朝なのか、わかりません。 彼が突然到着したときに、あなたが眠っているのを見つけられないように注意してください。 私があなたに言いたいことは、皆さんにも言います。「気をつけてください!」

福音書の解説
モンシニョール・ヴィンチェンツォ・パーリア編集

アドベントの日々を前に、教会は私たちが人間の間に生まれた主を迎える準備をしたいと考えています。 私たちは自分自身や自分の持ち物に集中するあまり、クリスマスに気づかない危険があります。 カレンダーのことではなく、心の問題です。 クリスマスがなければ、私たちは現状のままで、自分中心に回り続けます。 イザヤの祈りを自分のものにしましょう。「主よ、なぜあなたを恐れないように、私たちをあなたの道から遠ざけ、心をかたくなにさせてくださるのですか。」 しもべたちの愛に報いてください…天を引き裂いて降りて来てくれればいいのに!」 (63、17.19です)。 そして再び、「あなたの召使いたちの愛のために戻ってきてください!」。 私たちにはクリスマスが必要です。 戦争で打ち砕かれた国々、貧しい人、弱い人、子供たちなど、全世界がそれを必要としています。 難民、囚人、病人、高齢者だけがそれを必要としています。 愛と人生の真の砂漠と化した私たちの都市の大郊外に住んでいる人々はそれを必要としています。 自分自身の「私」に囚われていると、待つという感覚を失いがちです。
待降節の季節になると、私たちは目を高く上げ、心を開いて主を待ち望みます。「気をつけて、見張っていて、時がいつなのかわからないからです」(13.33)。 イエスは私たちに、主人が帰って来ないように、ドアをノックしてドアマンが眠ってしまわないように、一晩中見張っているドアマンのようになりなさいと求めています。 たとえそれが夜であったとしても、――世界中で多くの悲しい状況が起きている夜である――、ドアマンは見張っていて、主人がノックしたらすぐに開けなければならない。それは、夕方でも、真夜中でも、鶏の鳴き声でも、朝でも起こり得る。 それは奇妙ですが、明らかな類似点です。 私たちはすでにたくさんのことをしてきたので、自分の居場所について考えると、甘い温もりの中で眠りにつくのは簡単です。 悲観主義のやや悲しい眠り、何もする価値のない怠惰、あるいは自己肯定の落ち着きのない常に不満の眠りにさえ驚かされるのと同じように。 神の言葉は私たちを目覚めさせます。 だからこそ、この時代、私たちは毎日それを聞かなければなりません。 特に日曜日の典礼においてはそうです。
みことばは、福音の門番のように私たちを目覚めさせ、主がノックされるとすぐに心の扉を開きますが、それだけではありません。彼は兄弟、姉妹、貧しい人、見知らぬ人、他人になることができます。困っている友達、そして迷惑な友達。 ノックするのはいつも主ご自身です。 したがって、弟子の警戒は単純な積極的な警戒ではなく、ライフスタイルとして歓迎されます。


대림절 첫째 주일

복음(마르 13,33-37)

그때 예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨습니다. “조심하고 깨어 있으십시오. 때가 언제인지 모르기 때문입니다. 이는 마치 어떤 사람이 집을 떠나 종들에게 각각 자기의 일을 맡길 권한을 주고 문지기에게 깨어 있으라 명하고 떠난 것과 같으니라. 그러므로 깨어 있으라 집 주인이 언제 돌아올는지 혹 저물 때일는지, 밤중일는지, 닭 울 때일는지, 아침일는지 너희가 알지 못함이니라. 그가 갑자기 도착했을 때 당신이 자고 있는 것을 발견하지 않도록 하세요. 내가 너희에게 말하는 것은 모든 사람에게 말하는 것이니 깨어 있으라!

복음에 대한 해설
편집자 Monsignor Vincenzo Paglia

대림절을 맞아 교회는 사람들 가운데 태어나신 주님을 맞이할 수 있도록 우리를 준비시키기를 원합니다. 우리는 우리 자신과 우리의 일에만 너무 집중해서 크리스마스를 알아차리지 못할 위험이 있습니다. 달력의 것이 아니라 마음의 것입니다. 크리스마스가 없었다면 우리는 있는 그대로 머물며 계속해서 우리 자신을 중심으로 돌아다닐 것입니다. 이사야의 기도를 우리의 기도로 삼읍시다. “주여, 어찌하여 우리를 주의 길에서 떠나게 하시고 우리 마음을 강퍅하게 하여 주를 두려워하지 않게 하려나이까? 당신의 종들의 사랑을 위해 돌아 오십시오… 하늘을 찢고 내려오실 수만 있다면!” (63,17.19). 그리고 다시: “당신의 종들의 사랑을 위해 돌아오십시오!”. 우리에겐 크리스마스가 필요해요. 전 세계가 그것을 필요로 합니다. 전쟁으로 무너진 나라, 가난한 사람, 약한 사람, 어린이들. 난민, 수감자, 환자, 노인들에게만 필요합니다. 사랑과 생명의 진정한 사막이 된 우리 도시의 넓은 교외 지역에 사는 사람들에게는 그것이 필요합니다. 자신의 '나'에 사로잡히면 기다림의 느낌을 잃기 쉽습니다.
대림절은 우리가 눈을 높이 들고 마음을 열어 주님을 기다리게 합니다. “조심하라 깨어 있으라 그 때가 언제인지 알지 못함이니라”(13.33). 예수님은 주인이 돌아오지 못하도록 밤새도록 깨어 문을 두드리면 문지기가 잠들어 있는 문지기처럼 되라고 우리에게 요구하십니다. 밤이라 할지라도(세상의 많은 슬픈 상황이 있는 밤), 문지기는 주인이 문을 두드리자마자 문을 열어야 합니다. 그것은 저녁이나 자정, 닭이 울 때나 아침에 일어날 수 있습니다. 이상하지만 분명한 유사점입니다. 우리는 이미 많은 일을 해왔기 때문에 자신이 속한 곳을 생각하는 달콤한 따뜻함에 잠들기 쉽습니다. 비관주의의 다소 슬픈 잠, 아무것도 할 가치가 없게 만드는 나태, 심지어는 불안하고 항상 불만족스러운 자기 확인의 잠에 놀라기 쉬운 것처럼. 하나님의 말씀은 우리를 일깨워줍니다. 이것이 바로 이 시간 우리가 매일 들어야 하는 이유입니다. 특히 주일 전례에서요.
말씀은 복음의 문지기처럼 우리를 깨어 있게 하여 그가 즉시 마음의 문을 열도록 합니다. 그러나 주님께서 두드리실 때뿐만 아니라 그는 형제, 자매, 가난한 사람, 낯선 사람, 낯선 사람이 될 수 있습니다. 도움이 필요한 친구, 어쩌면 귀찮을 수도 있는 친구. 매번 두드리는 분은 주님이십니다. 그러므로 제자의 경계는 단순히 능동적인 경계가 아니라 삶의 방식으로 환영하는 것입니다.


الأحد الأول من زمن المجيء

الإنجيل (مرقس 13، 33 – 37)

في ذلك الوقت قال يسوع لتلاميذه: «انتبهوا واسهروا، لأنكم لا تعلمون متى يكون الوقت. إنه مثل رجل خرج بعد أن ترك بيته وأعطى السلطة لخدمه، لكل منهم مهمته، وأمر البواب بالسهر. اسهروا إذًا: إنكم لا تعلمون متى يرجع رب البيت، أمساء أم نصف الليل، أم صياح الديك أم صباحًا؛ تأكد من أنه عندما يصل بشكل غير متوقع، فإنه لا يجدك نائما. ما أقوله لكم، أقوله للجميع: انتبهوا!

التعليق على الإنجيل
حرره المونسنيور فينسينزو باجليا

مع أيام المجيء، تريد الكنيسة أن تهيئنا لاستقبال الرب المولود بين البشر. نحن نركز بشدة على أنفسنا وأشياءنا لدرجة أننا نجازف بعدم ملاحظة عيد الميلاد. ليس تقويمًا، بل تقويمًا للقلب. وبدون عيد الميلاد نبقى كما نحن، ونستمر في الدوران حول أنفسنا. دعونا نجعل صلاة إشعياء صلاة لنا: «لماذا يا رب تتركنا نضل عن طرقك وتقسى قلوبنا فلا نخافك؟» ارجع من أجل محبة عبيدك.. ليتك شقت السماء ونزلت! (أش 63،17.19). ومرة أخرى: «ارجع إلى محبة عبيدك!». نحن بحاجة لعيد الميلاد. العالم كله يحتاج إليه: البلدان التي سحقتها الحرب، والفقراء، والضعفاء، والأطفال. اللاجئون والسجناء والمرضى وكبار السن وحدهم يحتاجون إليها. أولئك الذين يعيشون في الضواحي الكبرى لمدننا التي أصبحت صحاري الحب والحياة الحقيقية يحتاجون إليها. من السهل أن تفقد الإحساس بالانتظار عندما تكون عالقًا في "أنا" الخاصة بك.
زمن المجيء يجعلنا نرفع أعيننا إلى الأعلى ونفتح قلوبنا لانتظار الرب: "انتبهوا واسهروا، فإنكم لا تعلمون متى يكون الوقت" (13، 33). يطلب منا يسوع أن نكون مثل البواب الذي يسهر طوال الليل لئلا يعود سيده ويقرع الباب فينام البواب. حتى لو كان الليل - ليلة العديد من المواقف الحزينة في العالم -، يجب على البواب أن يراقب ويفتح بمجرد أن يقرع السيد: يمكن أن يحدث ذلك في المساء أو في منتصف الليل أو عند صياح الديك أو في الصباح. إنه تشابه غريب، لكنه واضح. من السهل أن تغفو في دفء التفكير في المكان الذي تنتمي إليه لأننا فعلنا الكثير بالفعل. تمامًا كما أنه من السهل أن نتفاجأ بنوم التشاؤم الحزين إلى حد ما، بذلك الكسل الذي يجعل الأمر لا يستحق القيام بأي شيء، أو حتى بالنوم المضطرب وغير الراضي دائمًا لتأكيد الذات. كلمة الله توقظنا. ولهذا السبب يجب علينا في هذا الوقت أن نستمع إليه كل يوم. وخاصة في قداس الأحد.
الكلمة تبقينا مستيقظين مثل حارس الإنجيل، بحيث يفتح فورًا الباب - باب القلب، ولكن ليس فقط - عندما يقرع الرب: يمكن أن يكون أخًا، أو أختًا، أو فقيرًا، أو غريبًا، أو غريبًا. الصديق المحتاج والذي ربما يكون مزعجًا. وفي كل مرة يكون الرب نفسه هو الذي يقرع. لذلك، فإن يقظة التلميذ ليست سهرًا نشيطًا بسيطًا، بل هي استقبال كأسلوب حياة.


आगमन का पहला रविवार

सुसमाचार (एमके 13,33-37)

उस समय, यीशु ने अपने शिष्यों से कहा: सावधान रहो, जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि समय कब आ गया। यह उस मनुष्य के समान है, जो अपना घर छोड़कर चला गया, और अपने सेवकों को अपना-अपना काम करने का अधिकार दिया, और द्वारपाल को जागते रहने की आज्ञा दी। इसलिए सावधान रहो: तुम नहीं जानते कि घर का स्वामी कब लौटेगा, सांझ को, या आधी रात को, या मुर्गों के बांग देने के समय, या भोर को; सुनिश्चित करें कि जब वह अप्रत्याशित रूप से आए तो वह आपको सोता हुआ न पाए। जो मैं तुम से कहता हूं, वही सब से कहता हूं: जागते रहो!

सुसमाचार पर टिप्पणी
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा संपादित

आगमन के दिनों के साथ चर्च हमें मनुष्यों के बीच जन्मे प्रभु का स्वागत करने के लिए तैयार करना चाहता है। हम अपने आप पर और अपनी चीजों पर इतना केंद्रित हैं कि हम क्रिसमस पर ध्यान न देने का जोखिम उठाते हैं। कैलेंडर की नहीं, दिल की. क्रिसमस के बिना हम वैसे ही बने रहते हैं जैसे हम हैं, हम अपने चारों ओर घूमते रहते हैं। आइए हम यशायाह की प्रार्थना को अपना बनाएं: “हे प्रभु, तू हमें अपने मार्ग से क्यों भटकने देता है, और हमारे हृदयों को कठोर कर देता है, कि हम तुझ से न डरें? अपने सेवकों के प्रेम का बदला लो... काश तुम आकाश को फाड़कर नीचे आ जाते!” (63,17.19 है)। और फिर: "अपने सेवकों के प्यार के लिए लौटें!" हमें क्रिसमस चाहिए. पूरी दुनिया को इसकी जरूरत है: युद्ध से कुचले हुए देश, गरीब, कमजोर, बच्चे। शरणार्थियों, कैदियों, बीमारों, बुजुर्गों को ही इसकी जरूरत है। जो लोग हमारे शहरों के बड़े उपनगरों में रहते हैं, जो प्यार और जीवन के सच्चे रेगिस्तान बन गए हैं, उन्हें इसकी ज़रूरत है। जब आप अपने ही "मैं" में फंस जाते हैं तो प्रतीक्षा की भावना खोना आसान होता है।
आगमन का मौसम हमें अपनी आँखें ऊंची करने और प्रभु की प्रतीक्षा करने के लिए अपना दिल खोलने के लिए प्रेरित करता है: "सावधान रहो, जागते रहो, क्योंकि तुम नहीं जानते कि समय कब है" (13.33)। यीशु हमें एक दरबान की तरह बनने के लिए कहते हैं जो पूरी रात निगरानी रखता है ताकि मालिक वापस न आ जाए, दरवाज़ा खटखटाए और दरबान सो न जाए। भले ही वह रात हो - दुनिया में कई दुखद स्थितियों की रात -, द्वारपाल को सतर्क रहना चाहिए और जैसे ही मालिक दस्तक देता है, दरवाजा खोल देना चाहिए: यह शाम को या आधी रात को या कॉकरोच के समय या सुबह में हो सकता है। यह एक अजीब, लेकिन स्पष्ट समानता है। आप कहां हैं, इसके बारे में सोचकर मीठी गर्माहट में सो जाना आसान है क्योंकि हम पहले ही बहुत कुछ कर चुके हैं। जिस तरह निराशावाद की कुछ हद तक उदास नींद से, उस आलस्य से जो कुछ भी करने लायक नहीं है, या यहां तक ​​कि आत्म-पुष्टि की बेचैन और हमेशा असंतुष्ट नींद से आश्चर्यचकित होना आसान है। परमेश्वर का वचन हमें जगाता है। इसलिए इस समय में हमें इसे प्रतिदिन अवश्य सुनना चाहिए। और विशेष रूप से रविवार की पूजा-अर्चना में।
वचन हमें सुसमाचार के द्वारपाल की तरह जागृत रखता है, ताकि वह तुरंत दरवाजा खोल दे - हृदय का ही नहीं - जब प्रभु दस्तक देता है: वह एक भाई, एक बहन, एक गरीब व्यक्ति, एक अजनबी, एक हो सकता है वह दोस्त जिसे ज़रूरत हो और जो शायद परेशान करने वाला भी हो। हर बार ख़ुदा ही दस्तक देता है। इसलिए, शिष्य की सतर्कता एक साधारण सक्रिय सतर्कता नहीं है, बल्कि एक जीवनशैली के रूप में स्वागत योग्य है।


I Niedziela Adwentu

Ewangelia (Mk 13,33-37)

W tym czasie Jezus powiedział do swoich uczniów: «Uważajcie, czuwajcie, bo nie wiecie, kiedy nadejdzie czas. To jest jak człowiek, który odszedł, opuściwszy swój dom i dając władzę swoim sługom, każdemu według własnego zadania, i nakazał odźwiernemu czuwać. Czuwajcie więc: nie wiecie, kiedy pan domu powróci, czy to wieczorem, czy o północy, czy o pianiu koguta, czy o poranku; Zadbaj o to, aby gdy niespodziewanie przybędzie, nie zastał Cię śpiącego. Co wam mówię, mówię wszystkim: czuwajcie!

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Dniami Adwentu Kościół chce nas przygotować na przyjęcie Pana, który narodził się wśród ludzi. Jesteśmy tak skupieni na sobie i swoich rzeczach, że ryzykujemy, że nie zauważymy Świąt. Nie kalendarza, ale serca. Bez Świąt pozostajemy tacy, jacy jesteśmy, nadal kręcimy się wokół siebie. Uczyńmy naszą modlitwę Izajasza: «Dlaczego, Panie, pozwalasz nam odejść od Twoich dróg i sprawić, że nasze serca staną się twarde, abyśmy się Ciebie nie bali? Wróć z miłości do swoich sług... Gdybyś tylko rozdarł niebiosa i zstąpił! (Wynosi 63,17,19). I jeszcze: «Powróćcie z miłości do swoich sług!». Potrzebujemy Bożego Narodzenia. Potrzebuje tego cały świat: kraje zdruzgotane wojną, biedni, słabi, dzieci. Uchodźcy, więźniowie, chorzy i sami ludzie starsi tego potrzebują. Potrzebują tego mieszkańcy wielkich przedmieść naszych miast, które stały się prawdziwymi pustyniami miłości i życia. Łatwo jest stracić poczucie oczekiwania, gdy jesteś uwikłany w swoje własne „ja”. Okres Adwentu każe nam wznieść oczy ku górze i otworzyć serce na oczekiwanie na Pana: «Uważajcie i czuwajcie, bo nie wiecie, kiedy nadejdzie czas» (13,33). Jezus prosi nas, abyśmy byli jak odźwierny, który całą noc czuwa, aby pan nie wrócił, nie zapukał do drzwi, a odźwierny nie spał. Nawet jeśli jest noc – noc wielu smutnych sytuacji na świecie – odźwierny musi czuwać i otwierać się, gdy tylko pan zapuka: może się to zdarzyć wieczorem lub o północy, albo o pianiu koguta, albo rano. To dziwne, ale wyraźne podobieństwo. Łatwo zasnąć w słodkim cieple myślenia o tym, gdzie jest Twoje miejsce, ponieważ wiele już zrobiliśmy. Tak jak łatwo dać się zaskoczyć nieco smutnemu senowi pesymizmu, temu lenistwu, które sprawia, że ​​nie warto nic robić, czy nawet niespokojnym i zawsze niezadowolonym snem afirmacji siebie. Słowo Boże nas budzi. Dlatego w tym czasie powinniśmy go słuchać codziennie. A zwłaszcza w niedzielnej liturgii. Słowo czuwa niczym odźwierny Ewangelii, tak że natychmiast otwiera drzwi – serca, ale nie tylko – gdy Pan puka: może być bratem, siostrą, ubogim, obcym, przyjaciela, który jest w potrzebie i który może jest nawet denerwujący. Za każdym razem puka sam Pan. Czujność ucznia nie jest zatem zwykłym aktywnym czuwaniem, ale przyjęciem jako stylem życia. I Niedziela Adwentu


আবির্ভাবের প্রথম রবিবার

গসপেল (Mk 13,33-37)

সেই সময়ে, যীশু তাঁর শিষ্যদের বলেছিলেন: “সাবধানে থেকো, জেগে থাক, কারণ সময় কখন হবে তা তুমি জানো না। এটি এমন একজন ব্যক্তির মতো, যে তার বাড়ি ছেড়ে চলে গেছে এবং তার চাকরদের প্রত্যেককে তার নিজস্ব কাজের ক্ষমতা দিয়ে গেছে এবং দারোয়ানকে পাহারা দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছে। তাই সতর্ক থাকো: বাড়ির কর্তা কখন ফিরে আসবেন তা তুমি জানো না, সন্ধ্যায় বা মধ্যরাতে বা মোরগ বা সকালে; নিশ্চিত করুন যে তিনি যখন অপ্রত্যাশিতভাবে আসেন, তিনি আপনাকে ঘুমিয়ে দেখতে পান না। আমি আপনাকে যা বলি, আমি সবাইকে বলি: সতর্ক থাকুন!

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

আবির্ভাবের দিনগুলির সাথে চার্চ আমাদের প্রস্তুত করতে চায় প্রভুকে স্বাগত জানাতে যিনি মানুষের মধ্যে জন্মগ্রহণ করেন। আমরা নিজেদের এবং আমাদের জিনিসগুলির প্রতি এতটাই মনোনিবেশ করি যে আমরা ক্রিসমাস লক্ষ্য না করার ঝুঁকি নিয়ে থাকি। ক্যালেন্ডারের নয়, হৃদয়ের। ক্রিসমাস ছাড়া আমরা আমাদের মতোই থাকি, আমরা নিজেদের চারপাশে ঘুরতে থাকি। আসুন আমরা ইশাইয়ার প্রার্থনাকে আমাদের নিজস্ব করে তুলি: "কেন, হে প্রভু, আপনি আমাদেরকে আপনার পথ থেকে দূরে সরে যেতে দেন এবং আমাদের হৃদয়কে কঠোর করতে দেন, যাতে আমরা আপনাকে ভয় না করি? আপনার বান্দাদের ভালবাসার জন্য ফিরে আসুন... যদি আপনি স্বর্গ ছিঁড়ে নিচে নেমে আসেন! (63,17.19 হল)। এবং আবার: "আপনার বান্দাদের ভালবাসার জন্য ফিরে আসুন!" আমরা ক্রিসমাস প্রয়োজন. সমগ্র বিশ্বের এটি প্রয়োজন: যুদ্ধ দ্বারা পিষ্ট দেশ, দরিদ্র, দুর্বল, শিশু. উদ্বাস্তু, বন্দী, অসুস্থ, বয়স্কদের একা প্রয়োজন। যারা আমাদের শহরগুলির মহান শহরতলিতে বাস করে যা প্রেম এবং জীবনের সত্যিকারের মরুভূমিতে পরিণত হয়েছে তাদের এটি প্রয়োজন। নিজের "আমি" তে জড়িয়ে গেলে অপেক্ষার বোধ হারিয়ে ফেলা সহজ। আবির্ভাবের ঋতু আমাদের চোখ উঁচু করে তোলে এবং প্রভুর জন্য অপেক্ষা করার জন্য আমাদের হৃদয় খুলে দেয়: "সতর্ক থাকুন, সতর্ক থাকুন, কারণ আপনি কখন জানেন না" (13.33)। যীশু আমাদেরকে একজন দারোয়ানের মতো হতে বলেন যিনি সারা রাত পাহারা দেন যাতে কর্তা ফিরে না আসে, দরজায় ধাক্কা দেয় এবং দারোয়ান ঘুমিয়ে যায়। এমনকি যদি এটি রাত হয় - বিশ্বের অনেক দুঃখজনক পরিস্থিতির রাত -, দারোয়ানকে অবশ্যই নজর রাখতে হবে এবং কর্তা নক করার সাথে সাথে খোলা রাখতে হবে: এটি সন্ধ্যায় বা মধ্যরাতে বা মোরগ বা সকালে ঘটতে পারে। এটি একটি অদ্ভুত, কিন্তু স্পষ্ট, মিল। আপনি কোথায় আছেন তা ভেবে মিষ্টি উষ্ণতায় ঘুমিয়ে পড়া সহজ কারণ আমরা ইতিমধ্যে অনেক কিছু করেছি। হতাশাবাদের কিছুটা বিষণ্ণ ঘুমে অবাক হওয়া যেমন সহজ, তেমনই সেই আলস্যের দ্বারা যা কিছু করার মূল্য দেয় না, এমনকি আত্ম-প্রত্যয়নের অস্থির এবং সর্বদা অসন্তুষ্ট ঘুমের দ্বারাও। ঈশ্বরের বাক্য আমাদের জাগিয়ে তোলে। এই কারণে এই সময়ে আমাদের এটি প্রতিদিন শুনতে হবে। এবং বিশেষ করে রবিবারের লিটার্জিতে। শব্দটি সুসমাচারের দারোয়ানের মতো আমাদের জাগ্রত রাখে, যাতে তিনি অবিলম্বে দরজা খুলে দেন - হৃদয়ের কিন্তু শুধুমাত্র নয় - যখন প্রভু নক করেন: তিনি একজন ভাই, বোন, একজন দরিদ্র ব্যক্তি, একজন অপরিচিত, একজন বন্ধু যারা প্রয়োজন এবং যারা হয়ত এটা বিরক্তিকর. প্রতিবারই প্রভু নিজেই নক করেন। শিষ্যের সতর্কতা, তাই, একটি সাধারণ সক্রিয় সতর্কতা নয়, বরং একটি জীবনধারা হিসাবে একটি স্বাগত। আবির্ভাবের প্রথম রবিবার


Unang Linggo ng Adbiyento

Ebanghelyo (Mc 13,33-37)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus sa kanyang mga disipulo: «Mag-ingat, magbantay, dahil hindi ninyo alam kung kailan ang oras. Ito ay tulad ng isang tao, na umalis pagkatapos na umalis sa kanyang tahanan at nagbigay ng kapangyarihan sa kanyang mga lingkod, sa bawat isa sa kanyang sariling gawain, at inutusan ang bantay ng pinto na magbantay. Magbantay nga kayo: hindi ninyo nalalaman kung kailan babalik ang panginoon ng bahay, kung sa gabi o sa hatinggabi o sa pagtilaok ng manok o sa umaga; Siguraduhin na kapag dumating siya nang hindi inaasahan, hindi ka niya mahahanap na natutulog. Kung ano ang sinasabi ko sa iyo, sinasabi ko sa lahat: magbantay!

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Sa mga araw ng Adbiyento nais ng Simbahan na ihanda tayo sa pagtanggap sa Panginoon na ipinanganak sa mga tao. Masyado tayong nakatutok sa ating mga sarili at sa ating mga bagay kaya nanganganib na hindi natin mapansin ang Pasko. Hindi yung sa kalendaryo, kundi yung sa puso. Kung wala ang Pasko ay nananatili tayong tulad natin, patuloy tayong umiikot sa ating sarili. Gawin nating sarili natin ang panalangin ni Isaias: «Bakit, Panginoon, hinahayaan mo kaming malihis sa iyong mga daan at hayaang tumigas ang aming mga puso, upang hindi kami matakot sa iyo? Bumalik ka para sa pag-ibig ng iyong mga lingkod... Kung pupunitin mo sana ang langit at bababa!” (Ay 63,17.19). At muli: «Bumalik para sa pagmamahal ng iyong mga lingkod!». Kailangan natin ng Pasko. Kailangan ito ng buong mundo: ang mga bansang nadurog ng digmaan, ang mahihirap, ang mahihina, ang mga bata. Ang mga refugee, bilanggo, maysakit, matatanda lamang ang nangangailangan nito. Ang mga nakatira sa mga dakilang suburb ng ating mga lungsod na naging tunay na disyerto ng pag-ibig at buhay ay nangangailangan nito. Madaling mawala ang pakiramdam ng paghihintay kapag nahuli ka sa sarili mong "Ako". Ang panahon ng Adbiyento ay nagpapataas ng ating mga mata at buksan ang ating mga puso upang maghintay sa Panginoon: "Mag-ingat, magbantay, sapagkat hindi mo alam kung kailan ang oras" (13.33). Hinihiling sa atin ni Hesus na maging tulad ng isang bantay ng pinto na nagbabantay buong gabi upang ang panginoon ay hindi bumalik, kumatok sa pinto at ang may pinto ay natutulog. Kahit na gabi na - ang gabi ng maraming malungkot na sitwasyon sa mundo -, ang bantay ng pinto ay dapat na magbantay at magbukas sa sandaling kumatok ang amo: maaari itong mangyari sa gabi o sa hatinggabi o sa pagtilaok ng manok o sa umaga. Ito ay isang kakaiba, ngunit malinaw, pagkakatulad. Madaling makatulog sa matamis na init ng pag-iisip kung saan ka nararapat dahil marami na tayong nagawa. Kung paanong madaling mabigla sa medyo malungkot na pagtulog ng pesimismo, sa katamaran na ginagawang hindi karapat-dapat na gawin ang anumang bagay, o kahit na sa hindi mapakali at palaging hindi nasisiyahang pagtulog ng pagpapatibay sa sarili. Ang Salita ng Diyos ay gumising sa atin. Ito ang dahilan kung bakit sa panahong ito dapat natin itong pakinggan araw-araw. At lalo na sa liturhiya ng Linggo. Ang Salita ay nagpapanatili sa atin na gising tulad ng bantay-pinto ng Ebanghelyo, upang agad niyang buksan ang pinto - ang sa puso ngunit hindi lamang - kapag kumatok ang Panginoon: maaari siyang maging isang kapatid na lalaki, isang kapatid na babae, isang mahirap na tao, isang estranghero, isang kaibigang nangangailangan at baka nakakainis pa. Sa tuwing ang Panginoon mismo ang kumakatok. Ang pagbabantay ng disipulo, kung gayon, ay hindi isang simpleng aktibong pagbabantay, kundi isang pagtanggap bilang isang pamumuhay.1st Linggo ng Adbiyento


1-ша неділя Адвенту

Євангеліє (Мк 13,33-37)

У той час Ісус сказав своїм учням: «Стережіться, пильнуйте, бо не знаєте, коли настане час. Це схоже на людину, яка пішла після того, як залишила свій дім і дала владу своїм слугам, кожному своє завдання, і наказала сторожу стежити. Тож пильнуйте: ви не знаєте, коли повернеться господар дому, чи ввечері, чи опівночі, чи під час співу півнів, чи вранці; Переконайтеся, що коли він несподівано прийде, він не застане вас сплячими. Що кажу вам, кажу всім: пильнуйте!

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Днями Адвенту Церква хоче підготувати нас прийняти Господа, який народився між людьми. Ми настільки зосереджені на собі та своїх справах, що ризикуємо не помітити Різдва. Не те, що в календарі, а в тому, що в серці. Без Різдва ми залишаємося такими, як є, продовжуємо обертатися навколо себе. Зробимо молитву Ісаї нашою: «Чому, Господи, дозволяєш нам заблукати з доріг Твоїх і нехай серця наші затвердіють, щоб ми не боялися Тебе? Повернися з любові твоїх слуг… Якби ти роздер небо й зійшов!» (Є 63,17.19). І ще: «Повернися з любові твоїх рабів!». Нам потрібне Різдво. Це потрібно всьому світу: розчавленим війною країнам, бідним, слабким, дітям. Його потребують тільки біженці, в’язні, хворі, старі. Це потрібно тим, хто живе у великих околицях наших міст, які стали справжніми пустелями любові та життя. Легко втратити почуття очікування, коли ти потрапив у власне «Я». Період Адвенту спонукає нас високо підняти очі й відкрити серця на очікування Господа: «Будьте пильні, пильнуйте, бо не знаєте, коли настане час» (13,33). Ісус просить нас бути схожими на швейцара, який пильнує цілу ніч, щоб господар не повернувся, не постукав у двері і швейцар не заснув. Навіть якщо це ніч - ніч багатьох сумних ситуацій у світі - швейцар повинен пильнувати і відчиняти, як тільки постукає господар: це може статися ввечері, опівночі, під час півнів або вранці. Це дивна, але очевидна подібність. Легко заснути в солодкому теплі, думаючи про своє місце, тому що ми вже багато зробили. Так само, як легко здивуватися дещо сумному сну песимізму, цій лінощів, через яку нічого не варто робити, або навіть неспокійному і завжди незадоволеному сну самоствердження. Слово Боже будить нас. Ось чому в цей час ми повинні слухати його щодня. І особливо в недільній літургії. Слово не дає нам спати, як швейцар Євангелія, щоб одразу відчинити двері – двері серця, але не тільки – коли Господь стукає: Він може бути братом, сестрою, бідною людиною, чужинцем, друг, який потребує допомоги і якого, можливо, це навіть дратує. Кожного разу стукає сам Господь. Отже, пильність учня – це не просто активне чування, а вітання як стиль життя. 1-ша неділя Адвенту


1η Κυριακή της Παρουσίας

Ευαγγέλιο (Μκ 13,33-37)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς είπε στους μαθητές του: «Προσέχετε, αγρυπνείτε, γιατί δεν ξέρετε πότε είναι η ώρα. Μοιάζει με έναν άνθρωπο που έφυγε αφού άφησε το σπίτι του και έδωσε εξουσία στους υπηρέτες του, στον καθένα τη δική του δουλειά, και διέταξε τον θυρωρό να αγρυπνεί. Προσέξτε λοιπόν: δεν ξέρετε πότε θα επιστρέψει ο κύριος του σπιτιού, είτε το βράδυ είτε τα μεσάνυχτα είτε το λάλημα είτε το πρωί. Φρόντισε όταν φτάσει απροσδόκητα να μην σε βρει να κοιμάσαι. Αυτό που σας λέω, το λέω σε όλους: προσέξτε!

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Με τις ημέρες της Παρουσίας η Εκκλησία θέλει να μας προετοιμάσει να υποδεχτούμε τον Κύριο που γεννήθηκε ανάμεσα στους ανθρώπους. Είμαστε τόσο συγκεντρωμένοι στον εαυτό μας και στα πράγματά μας που κινδυνεύουμε να μην παρατηρήσουμε τα Χριστούγεννα. Όχι αυτό του ημερολογίου, αλλά αυτό της καρδιάς. Χωρίς Χριστούγεννα παραμένουμε όπως είμαστε, συνεχίζουμε να περιστρέφουμε τον εαυτό μας. Ας κάνουμε δική μας την προσευχή του Ησαΐα: «Γιατί, Κύριε, μας αφήνεις να απομακρυνθούμε από τους δρόμους σου και να σκληρύνει η καρδιά μας, για να μη σε φοβηθούμε; Επιστρέψτε για την αγάπη των δούλων σας… Αν μόνο θα έσχιζες τους ουρανούς και θα κατέβαινες!». (Είναι 63,17,19). Και πάλι: «Επιστρέψτε για την αγάπη των υπηρετών σας!». Χρειαζόμαστε Χριστούγεννα. Όλος ο κόσμος το χρειάζεται: οι χώρες που τσακίστηκαν από τον πόλεμο, οι φτωχοί, οι αδύναμοι, τα παιδιά. Πρόσφυγες, κρατούμενοι, άρρωστοι, ηλικιωμένοι μόνοι το έχουν. Όσοι ζουν στα μεγάλα προάστια των πόλεων μας που έχουν γίνει αληθινές έρημοι αγάπης και ζωής το χρειάζονται. Είναι εύκολο να χάσεις την αίσθηση της αναμονής όταν σε πιάνει το δικό σου «εγώ». Η εποχή της Έλευσης μας κάνει να σηκώσουμε τα μάτια μας ψηλά και να ανοίξουμε τις καρδιές μας για να περιμένουμε τον Κύριο: «Προσέχετε, αγρυπνείτε, γιατί δεν ξέρετε πότε είναι η ώρα» (13.33). Ο Ιησούς μας ζητά να είμαστε σαν θυρωρός που κρατάει αγρυπνία όλη τη νύχτα για να μην επιστρέψει ο κύριος, να χτυπήσει την πόρτα και ο θυρωρός να κοιμηθεί. Ακόμα κι αν είναι νύχτα - η νύχτα πολλών θλιβερών καταστάσεων στον κόσμο -, ο θυρωρός πρέπει να αγρυπνεί και να ανοίγει μόλις χτυπήσει ο κύριος: μπορεί να συμβεί το βράδυ ή τα μεσάνυχτα ή το λάλημα ή το πρωί. Είναι μια παράξενη, αλλά ξεκάθαρη, ομοιότητα. Είναι εύκολο να αποκοιμηθείς στη γλυκιά ζεστασιά του να σκέφτεσαι πού ανήκεις γιατί έχουμε ήδη κάνει πολλά. Όπως είναι εύκολο να εκπλαγείς από τον κάπως θλιβερό ύπνο της απαισιοδοξίας, από εκείνη την νωθρότητα που δεν αξίζει να κάνεις τίποτα, ή ακόμα και από τον ανήσυχο και πάντα ανικανοποίητο ύπνο της αυτοεπιβεβαίωσης. Ο Λόγος του Θεού μας ξυπνά. Αυτός είναι ο λόγος που αυτή την εποχή πρέπει να το ακούμε κάθε μέρα. Και ιδιαίτερα στην Κυριακάτικη λειτουργία. Ο Λόγος μας κρατά σε εγρήγορση σαν τον θυρωρό του Ευαγγελίου, ώστε να ανοίξει αμέσως την πόρτα -της καρδιάς αλλά όχι μόνο- όταν ο Κύριος χτυπήσει: μπορεί να είναι αδελφός, αδελφή, φτωχός, ξένος, φίλος που έχει ανάγκη και που ίσως είναι και ενοχλητικός. Κάθε φορά είναι ο ίδιος ο Κύριος που χτυπά. Η επαγρύπνηση του μαθητή, επομένως, δεν είναι μια απλή ενεργητική αγρυπνία, αλλά ένα καλωσόρισμα ως τρόπος ζωής. 1η Κυριακή της Παρουσίας


Jumapili ya 1 ya Majilio

Injili (Mk 13,33-37)

Wakati huo, Yesu aliwaambia wanafunzi wake hivi: “Muwe waangalifu, endeleeni kukesha, kwa sababu hamjui wakati ule ni lini. Ni kama mtu aliyeondoka baada ya kuondoka nyumbani kwake, akawapa watumishi wake mamlaka, kila mtu kazi yake mwenyewe, na kumwamuru mlinda mlango awe macho. Kesheni basi; hamjui ni lini mwenye nyumba atakaporudi, kwamba ni jioni, au usiku wa manane, au awikapo jogoo, au asubuhi; Hakikisha kwamba akifika bila kutarajia, asikute umelala. Ninachowaambia, nawaambia kila mtu: kesheni!

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Pamoja na siku za Majilio Kanisa linataka kututayarisha kumkaribisha Bwana aliyezaliwa kati ya wanadamu. Tunajishughulisha sana na mambo yetu hivi kwamba tunahatarisha kutoiona Krismasi. Sio ile ya kalenda, lakini ile ya moyo. Bila Krismasi tunabaki kama tulivyo, tunaendelea kujizunguka sisi wenyewe. Na tuifanye sala ya Isaya kuwa yetu: «Mbona, Bwana, unatuacha tupotee na kuziacha njia zako, na kuifanya mioyo yetu kuwa migumu, ili tusikuogope? Rudi kwa upendo wa watumishi wako... Laiti ungepasua mbingu na kushuka! (Je 63,17.19). Na tena: "Rudi kwa upendo wa waja wako!". Tunahitaji Krismasi. Ulimwengu wote unaihitaji: nchi zilizokandamizwa na vita, maskini, dhaifu, watoto. Wakimbizi, wafungwa, wagonjwa, wazee peke yao wanaihitaji. Wale wanaoishi katika vitongoji vikubwa vya miji yetu ambayo imekuwa jangwa la kweli la upendo na maisha wanaihitaji. Ni rahisi kupoteza maana ya kusubiri unaposhikwa na "I" yako mwenyewe. Kipindi cha Majilio hutufanya tuinue macho yetu juu na kufungua mioyo yetu ili kumngojea Bwana: "Jihadharini, kesheni, kwa maana hamjui ni wakati gani" (13:33). Yesu anatuomba tuwe kama mlinda-mlango anayekesha usiku kucha ili bwana wake asirudi, tugonge mlango na mlinda-mlango alale. Hata ikiwa ni usiku - usiku wa hali nyingi za kusikitisha ulimwenguni -, mlinda mlango lazima aangalie na kufungua mara tu bwana anapogonga: inaweza kutokea jioni au usiku wa manane au wakati wa jogoo au asubuhi. Ni ajabu, lakini wazi, kufanana. Ni rahisi kusinzia katika joto tamu la kufikiria mahali unapofaa kwa sababu tayari tumefanya mengi. Kama vile ni rahisi kushangazwa na usingizi wa huzuni wa kukata tamaa, na uvivu huo ambao haufai kufanya chochote, au hata kwa usingizi usio na utulivu na wa kutoridhika kila wakati wa kujithibitisha. Neno la Mungu linatuamsha. Hii ndiyo sababu katika wakati huu lazima tuisikilize kila siku. Na hasa katika liturujia ya Jumapili. Neno hutufanya tuwe macho kama mlinda mlango wa Injili, hata anafungua mlango mara moja - ule wa moyo, lakini sio tu - wakati Bwana anabisha: anaweza kuwa kaka, dada, maskini, mgeni, rafiki ambaye ni katika haja na ambaye labda hata ni annoying. Kila wakati ni Bwana mwenyewe anayebisha. Kukesha kwa mfuasi, kwa hiyo, si kesha rahisi, bali ni kukaribishwa kama mtindo wa maisha. Jumapili ya 1 ya Majilio


Chúa Nhật thứ nhất Mùa Vọng

Tin Mừng (Mc 13,33-37)

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với các môn đệ: “Hãy cẩn thận, hãy tỉnh thức, vì các con không biết giờ nào. Ví như một người đã rời bỏ nhà mình và giao quyền lực cho đầy tớ, mỗi người làm công việc riêng của mình và ra lệnh cho người giữ cửa canh chừng. Do đó, hãy chú ý: các ngươi không biết khi nào chủ nhà sẽ về, dù vào buổi tối hay lúc nửa đêm, lúc gà gáy hay buổi sáng; Hãy đảm bảo rằng khi anh ấy đến bất ngờ, anh ấy không thấy bạn đang ngủ. Điều tôi nói với các bạn, tôi cũng nói với mọi người: hãy canh thức!

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Trong những ngày Mùa Vọng, Giáo hội muốn chuẩn bị cho chúng ta đón tiếp Chúa sinh ra giữa loài người. Chúng ta quá tập trung vào bản thân và những thứ của mình đến nỗi có nguy cơ không chú ý đến Giáng sinh. Không phải của lịch, mà là của trái tim. Không có Lễ Giáng Sinh, chúng ta vẫn như cũ, chúng ta tiếp tục xoay quanh chính mình. Chúng ta hãy biến lời cầu nguyện của Isaia thành của riêng mình: “Lạy Chúa, tại sao Ngài lại để chúng con lạc xa đường lối của Ngài và để lòng chúng con chai cứng, đến nỗi chúng con không kính sợ Ngài? Hãy đáp lại tình yêu của những người hầu của bạn… Giá như bạn xé nát thiên đường và đi xuống! (Là 63,17,19). Và một lần nữa: «Hãy trở lại vì tình yêu của tôi tớ Ngài!». Chúng ta cần Giáng sinh. Cả thế giới cần nó: các quốc gia bị chiến tranh tàn phá, người nghèo, người yếu đuối, trẻ em. Người tị nạn, tù nhân, người bệnh, người già một mình cần đến nó. Những người sống ở vùng ngoại ô rộng lớn của các thành phố của chúng ta, nơi đã trở thành sa mạc thực sự của tình yêu và cuộc sống, cần nó. Bạn rất dễ mất đi cảm giác chờ đợi khi bị cuốn vào cái “tôi” của chính mình. Mùa Vọng khiến chúng ta ngước mắt lên cao và mở rộng tâm hồn để chờ đợi Chúa: “Hãy cẩn thận, hãy tỉnh thức, vì các con không biết khi nào thì giờ” (13:33). Chúa Giêsu yêu cầu chúng ta giống như người gác cửa, thức suốt đêm để ông chủ không quay lại gõ cửa và người gác cửa ngủ mất. Dù là ban đêm - đêm của biết bao hoàn cảnh bi thảm trên đời - thì người gác cửa vẫn phải canh chừng và mở cửa ngay khi chủ gõ cửa: có thể xảy ra vào buổi tối hoặc lúc nửa đêm hoặc lúc gà gáy hoặc buổi sáng. Đó là một sự tương đồng kỳ lạ nhưng rõ ràng. Thật dễ dàng chìm vào giấc ngủ trong sự ấm áp ngọt ngào khi nghĩ về nơi mình thuộc về vì chúng ta đã làm được rất nhiều điều. Cũng như người ta dễ bị ngạc nhiên bởi giấc ngủ có phần buồn bã của sự bi quan, bởi sự lười biếng khiến mình không còn giá trị gì để làm, hay thậm chí bởi giấc ngủ bồn chồn và luôn bất mãn của sự tự khẳng định bản thân. Lời Chúa đánh thức chúng ta. Đây là lý do tại sao trong thời gian này chúng ta phải nghe nó mỗi ngày. Và đặc biệt trong phụng vụ Chúa Nhật. Lời Chúa giúp chúng ta tỉnh thức như người gác cửa của Tin Mừng, để Ngài lập tức mở cửa - cửa của trái tim nhưng không chỉ - khi Chúa gõ cửa: Ngài có thể là một người anh, một chị, một người nghèo, một người xa lạ, một người người bạn đang cần giúp đỡ và có thể điều đó thậm chí còn gây khó chịu. Mỗi lần chính Chúa gõ cửa. Vì thế, sự cảnh giác của người môn đệ không phải là một buổi canh thức tích cực đơn giản, mà là một sự chào đón như một lối sống. Chúa nhật thứ nhất Mùa Vọng


ആഗമനത്തിന്റെ ഒന്നാം ഞായറാഴ്ച

സുവിശേഷം (Mk 13,33-37)

ആ സമയത്ത്, യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് പറഞ്ഞു: "സൂക്ഷിച്ചുകൊൾവിൻ, ജാഗരൂകരായിരിക്കുവിൻ, കാരണം സമയം എപ്പോഴാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. ഒരു മനുഷ്യൻ, തന്റെ വീടുവിട്ടിറങ്ങി, തന്റെ ഭൃത്യന്മാർക്ക്, ഓരോരുത്തർക്കും അവരവരുടെ ചുമതലകൾക്കായി അധികാരം നൽകുകയും, വാതിൽ കാവൽക്കാരനോട് കാവൽനിൽക്കാൻ ആജ്ഞാപിക്കുകയും ചെയ്തതിന് തുല്യമാണ്. അതിനാൽ നോക്കുക: വീട്ടുടമസ്ഥൻ വൈകുന്നേരമോ അർദ്ധരാത്രിയിലോ കാക്കക്കാക്കയിലോ പ്രഭാതത്തിലോ എപ്പോൾ മടങ്ങിവരുമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല. അവൻ അപ്രതീക്ഷിതമായി എത്തുമ്പോൾ, അവൻ നിങ്ങളെ ഉറങ്ങുന്നില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക. ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നത്, എല്ലാവരോടും ഞാൻ പറയുന്നു: ജാഗരൂകരായിരിക്കുക!

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ആഗമന നാളുകളിൽ മനുഷ്യരുടെ ഇടയിൽ ജനിച്ച കർത്താവിനെ സ്വാഗതം ചെയ്യാൻ സഭ നമ്മെ ഒരുക്കുവാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. നമ്മൾ നമ്മളിലും നമ്മുടെ കാര്യങ്ങളിലും ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു, ക്രിസ്മസ് ശ്രദ്ധിക്കാതിരിക്കാൻ ഞങ്ങൾ സാധ്യതയുണ്ട്. കലണ്ടറിന്റേതല്ല, ഹൃദയത്തിന്റേതാണ്. ക്രിസ്മസ് ഇല്ലാതെ നമ്മൾ നമ്മളെപ്പോലെ തന്നെ തുടരും, നമ്മൾ നമ്മെത്തന്നെ ചുറ്റിപ്പറ്റി തുടരുന്നു. യെശയ്യാവിന്റെ പ്രാർത്ഥന നമുക്കു സ്വന്തമാക്കാം: “കർത്താവേ, ഞങ്ങൾ അങ്ങയെ ഭയപ്പെടാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നിന്റെ വഴികളിൽ നിന്നു തെറ്റിപ്പോകുവാനും ഞങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ കഠിനമാക്കുവാനും നീ ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കുന്നതെന്തിന്? അടിയങ്ങളുടെ സ്‌നേഹത്തിനായി മടങ്ങിവരിക... സ്വർഗ്ഗം പിളർന്നു ഇറങ്ങി വന്നിരുന്നെങ്കിൽ! (63,17.19 ആണ്). വീണ്ടും: "നിന്റെ ദാസന്മാരുടെ സ്നേഹത്തിനായി മടങ്ങുക!". നമുക്ക് ക്രിസ്തുമസ് വേണം. ലോകത്തിന് മുഴുവൻ അത് ആവശ്യമാണ്: യുദ്ധത്താൽ തകർന്ന രാജ്യങ്ങൾ, ദരിദ്രർ, ദുർബലർ, കുട്ടികൾ. അഭയാർത്ഥികൾക്കും തടവുകാർക്കും രോഗികൾക്കും പ്രായമായവർക്കും മാത്രം അത് ആവശ്യമാണ്. സ്നേഹത്തിന്റെയും ജീവിതത്തിന്റെയും യഥാർത്ഥ മരുഭൂമികളായി മാറിയ നമ്മുടെ നഗരങ്ങളുടെ വലിയ പ്രാന്തപ്രദേശങ്ങളിൽ താമസിക്കുന്നവർക്ക് അത് ആവശ്യമാണ്. നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം "ഞാൻ" എന്നതിൽ നിങ്ങൾ അകപ്പെടുമ്പോൾ കാത്തിരിപ്പിന്റെ ബോധം നഷ്ടപ്പെടുന്നത് എളുപ്പമാണ്. ആഗമനകാലം നമ്മെ കണ്ണുകൾ ഉയർത്തി കർത്താവിനായി കാത്തിരിക്കാൻ ഹൃദയം തുറക്കുന്നു: "സൂക്ഷിക്കുക, ജാഗരൂകരായിരിക്കുക, സമയം എപ്പോഴാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല" (13.33). യജമാനൻ തിരികെ വരാതിരിക്കാനും വാതിലിൽ മുട്ടാതിരിക്കാനും വാതിലുടമ ഉറങ്ങാതിരിക്കാനും രാത്രി മുഴുവൻ കാവൽ നിൽക്കുന്ന ഒരു വാതിലുകാരനെപ്പോലെ ആയിരിക്കാൻ യേശു നമ്മോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. രാത്രിയാണെങ്കിലും - ലോകത്തിലെ നിരവധി സങ്കടകരമായ സാഹചര്യങ്ങളുടെ രാത്രി -, യജമാനൻ മുട്ടിയാൽ ഉടൻ വാതിൽക്കാരൻ കാവൽ നിൽക്കുകയും തുറക്കുകയും വേണം: അത് വൈകുന്നേരമോ അർദ്ധരാത്രിയിലോ കോഴിക്കാക്കയിലോ പ്രഭാതത്തിലോ സംഭവിക്കാം. ഇത് വിചിത്രവും എന്നാൽ വ്യക്തവും സാമ്യവുമാണ്. നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്ന് ചിന്തിക്കുന്നതിന്റെ മധുരമായ ചൂടിൽ ഉറങ്ങുന്നത് എളുപ്പമാണ്, കാരണം ഞങ്ങൾ ഇതിനകം ഒരുപാട് കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അശുഭാപ്തിവിശ്വാസത്തിന്റെ അൽപ്പം ദുഖകരമായ ഉറക്കം, ഒന്നും ചെയ്യാൻ യോഗ്യമല്ലാത്ത ആ മടിയൻ, അല്ലെങ്കിൽ സ്വയം സ്ഥിരീകരണത്തിന്റെ അസ്വസ്ഥവും എപ്പോഴും അസംതൃപ്തവുമായ ഉറക്കത്തിൽ പോലും ആശ്ചര്യപ്പെടാൻ എളുപ്പമാണ്. ദൈവവചനം നമ്മെ ഉണർത്തുന്നു. അതുകൊണ്ടാണ് ഈ സമയത്ത് നമ്മൾ ദിവസവും ഇത് കേൾക്കേണ്ടത്. പ്രത്യേകിച്ച് ഞായറാഴ്ച ആരാധനക്രമത്തിൽ. വചനം സുവിശേഷത്തിന്റെ വാതിലുകാരനെപ്പോലെ നമ്മെ ഉണർത്തുന്നു, അങ്ങനെ അവൻ ഉടനെ വാതിൽ തുറക്കുന്നു - ഹൃദയത്തിന്റെ എന്നാൽ മാത്രമല്ല - കർത്താവ് മുട്ടുമ്പോൾ: അയാൾക്ക് ഒരു സഹോദരനും സഹോദരിയും ദരിദ്രനും അപരിചിതനും ആകാം. ആവശ്യക്കാരനായ സുഹൃത്ത്, ഒരുപക്ഷേ അത് ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു. ഓരോ തവണയും മുട്ടുന്നത് ഭഗവാൻ തന്നെയാണ്. അതിനാൽ, ശിഷ്യന്റെ ജാഗ്രത ലളിതമായ സജീവമായ ജാഗ്രതയല്ല, മറിച്ച് ഒരു ജീവിതശൈലി എന്ന നിലയിൽ സ്വാഗതം.


1st Sunday nke biakwa obibia

Oziọma (Mk 13:33-37)

N’oge ahụ, Jizọs gwara ndị na-eso ụzọ ya, sị: “Lezienụ anya, na-echenụ nche, n’ihi na unu amaghị mgbe oge ruru. Ọ dị ka nwoke nke lawara mgbe ọ hapụsịrị ụlọ ya ma nye ndị ohu ya ike, onye ọ bụla n'ime ọrụ nke ya, ma nye onye nche ọnụ ụzọ iwu ka ọ na-eche nche. Ya mere, nēchenu nche: unu amataghi mb͕e onye-nwe ulo gālaghachi, ma n'anyasi ma-ọbu n'etiti abali ma-ọbu n'oké ọkpa ma-ọbu n'ututu; Jide n'aka na mgbe ọ bịarutere na mberede, ọ gaghị ahụ gị ka ị na-ehi ụra. Ihe m na-agwa unu, a na m asị onye ọ bụla: na-echenụ nche!

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Site n’ụbọchị nke biakwa obibia, Nzukọ-nsọ ​​chọrọ ịkwado anyị ịnabata Onye-nwe a mụrụ n’etiti mmadụ. Anyị na-elekwasị anya n'onwe anyị na ihe anyị nke na anyị nwere ike ghara ịhụ Krismas. Ọ bụghị nke kalenda, kama nke obi. Enweghị ekeresimesi anyị na-anọgide dị ka anyị dị, anyị na-aga n'ihu na-agbagharị gburugburu onwe anyị. Ka anyị mee ekpere Aịzaya nke anyị: “Gịnị mere, Onyenwe anyị, na-ekwe ka anyị si n'ụzọ gị kpafuo, ka obi anyị sie ike, nke mere na anyị adịghị atụ egwu gị? Laghachi n'ihi ihu-n'anya nke ndi-orù-gi… ma asi na I gādọwa elu-igwe, ridata! (Gụọ 63, 17.19). Ọzọ: «Laghachi n'ihi ịhụnanya nke ndị ohu gị!». Anyị chọrọ ekeresimesi. Ụwa dum chọrọ ya: mba ndị agha gburu, ndị ogbenye, ndị na-adịghị ike, ụmụaka. Ndị gbara ọsọ ndụ, ndị mkpọrọ, ndị ọrịa, ndị agadi nanị mkpa ya. Ndị bi na nnukwu ala ịta ahịhịa nke obodo anyị nke ghọworo ezi ọzara ịhụnanya na ndụ chọrọ ya. Ọ dị mfe ịhapụ echiche nke ichere mgbe ejidere gị na "M" nke gị. Oge nke biakwa obibia na-eme ka anyị welie anya anyị elu wee meghee obi anyị ichere Onyenwe anyị: "Lezienụ anya, na-eche nche, n'ihi na ị maghị mgbe oge ahụ dị" (13:33). Jizọs gwara anyị ka anyị dị ka onye nche ọnụ ụzọ nke na-eche nche abalị dum ka nna ya ukwu ghara ịlọghachi, kụọ aka n’ọnụ ụzọ, onye nche ọnụ ụzọ hiekwa ụra. Ọbụlagodi na ọ bụ abalị - n'abalị nke ọtụtụ ọnọdụ dị mwute n'ụwa -, onye nche ọnụ ụzọ ga-eche nche ma meghee ngwa ngwa nna ya ukwu kụrụ aka: ọ nwere ike ime na mgbede ma ọ bụ n'etiti abalị ma ọ bụ n'oge ọkpa ma ọ bụ n'ụtụtụ. Ọ bụ ihe iju, mana doro anya, myirịta. Ọ dị mfe ịrahụ ụra na obi ụtọ dị ụtọ iche echiche banyere ebe ị nọ n'ihi na anyị emeela ọtụtụ ihe. Dị nnọọ ka ọ dị mfe na-eju anya ụfọdụ mwute na-ehi ụra nke enweghị nchekwube, site na umengwụ na-eme ka ọ ghara uru ime ihe ọ bụla, ma ọ bụ ọbụna site na-ezu ike na mgbe nile enweghị afọ ojuju ụra nke onwe-okwu. Okwu Chineke na-eteta anyị. N'ihi ya, n'oge a, anyị aghaghị ige ya ntị kwa ụbọchị. Na karịsịa na Sunday liturgy. Okwu ahụ na-eme ka anyị mụrụ anya dị ka onye nche nke Oziọma, nke mere na ọ ga-emepe ụzọ ozugbo - nke obi ma ọ bụghị naanị - mgbe Onyenwe anyị na-akụ aka: o nwere ike ịbụ nwanne, nwanne, onye ogbenye, onye ọbịa, enyi nke nọ na mkpa na onye ma eleghị anya ọ na-ewe iwe. Mgbe ọ bụla ọ bụ Jehova n'onwe ya na-akụ aka. Ya mere, ịmụrụ anya nke onye na-eso ụzọ abụghị ihe dị mfe na-arụsi ọrụ ike, kama ọ na-anabata dịka ndụ ndụ. 1st Sunday nke biakwa obibia.