Vangelo (Mc 1,29-39 ) - In quel tempo, Gesù, uscito dalla sinagoga, subito andò nella casa di Simone e Andrea, in compagnia di Giacomo e Giovanni. La suocera di Simone era a letto con la febbre e subito gli parlarono di lei. Egli si avvicinò e la fece alzare prendendola per mano; la febbre la lasciò ed ella li serviva. Venuta la sera, dopo il tramonto del sole, gli portavano tutti i malati e gli indemoniati. Tutta la città era riunita davanti alla porta. Guarì molti che erano affetti da varie malattie e scacciò molti demòni; ma non permetteva ai demòni di parlare, perché lo conoscevano. Al mattino presto si alzò quando ancora era buio e, uscito, si ritirò in un luogo deserto, e là pregava. Ma Simone e quelli che erano con lui si misero sulle sue tracce. Lo trovarono e gli dissero: «Tutti ti cercano!». Egli disse loro: «Andiamocene altrove, nei villaggi vicini, perché io predichi anche là; per questo infatti sono venuto!». E andò per tutta la Galilea, predicando nelle loro sinagoghe e scacciando i demòni.
Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia
Il Vangelo di Marco ci narra la prima giornata della vita pubblica di Gesù a Cafarnao: essa resta emblematica e potremmo dire illumina tutte le giornate dei discepoli. L’evangelista la descrive con il susseguirsi delle ore mentre delinea l’inizio della missione di Gesù con i discepoli. Apparve subito chiaro che Gesù non era venuto per sé stesso ma per salvare gli uomini. Gesù, appena entra nella casa di Simone e Andrea, si commuove sull’anziana suocera di Pietro, la prende per mano e la rialza. La forza di quella mano ridiede vigore a quell’anziana donna. Ed ella «subito si mise a servirli». L’evangelista usa il termine «diaconia»: guarire infatti significa alzarsi dalla concentrazione su di sé e porsi al servizio del Vangelo e dei fratelli. L’apostolo Paolo lo ricorda per sé stesso e per noi: «Pur essendo libero da tutti, mi son fatto servo di tutti per guadagnare il maggior numero. Mi son fatto debole con i deboli per guadagnare i deboli; mi son fatto tutti a tutti, per salvare a ogni costo qualcuno. Tutto io faccio per il Vangelo» (1Cor 9,19). Servire il Vangelo e i poveri è la ricompensa per il discepolo. Questo accadeva già in quella prima giornata di missione a Cafarnao. E quando su Cafarnao era tramontato il sole e il buio circondava le case, Gesù restava l’unica luce a non tramontare in quella città. I malati e i poveri lo avevano capito e si accalcavano alla porta di quella casa, l’unica che restava aperta anche di sera. Immersa tra le case di Cafarnao, quella casa era stata trasformata dalla presenza di Gesù e dei discepoli in un luogo di misericordia e di pietà, in un santuario del Vangelo. È quel che deve essere per ogni comunità ovunque nel mondo: un santuario del Vangelo, una casa dell’amore e della misericordia, ove tutti sono accolti e amati, gratuitamente. È un santuario per noi discepoli amati e non più abbandonati, e come lo divenne per la suocera di Pietro, guarita dalla febbre e tornata a servire, così lo è anche per i tanti poveri e malati delle città contemporanee. Gesù, attraverso la comunità, continua a raccogliere, a guarire e a liberare. E la sua luce resta accesa per dare speranza in un mondo che fa fatica a vedere un futuro di pace.
La giornata di Gesù non era però terminata: «Al mattino presto, quand’era ancora buio», scrive Marco, Gesù si ritirò da solo in un luogo appartato, a pregare. Da quella preghiera Gesù traeva la sua forza. Dovevano essere momenti di colloqui appassionati tra il Figlio e il Padre. È dalla preghiera, dall’ascolto della Parola di Dio fatta in comune, che i discepoli traggono forza e visione. È questo il senso dell’ultimo passaggio di questa giornata di Cafarnao. I discepoli, di fronte all’arrivo di tanti davanti a quella casa, vanno da Gesù e gli dicono: «Tutti ti cercano!». Ma Gesù risponde loro: «Andiamocene altrove». Dopo aver alzato gli occhi al Padre li invitava ad alzare i loro occhi verso i tanti che negli altri villaggi attendevano che il Vangelo fosse loro comunicato: «Andiamocene altrove, nei villaggi vicini perché io predichi anche là, per questo infatti sono venuto!».
V of ordinary time
Gospel (Mk 1,29-39)
At that time, Jesus, having left the synagogue, immediately went to the house of Simon and Andrew, in the company of James and John. Simone's mother-in-law was in bed with her fever and they immediately told him about her. He approached her and made her stand up by the hand; the fever left her and she served them. When evening came, after the sun set, they brought him all the sick and possessed. The whole city was gathered in front of the door. He healed many who were suffering from various diseases and cast out many demons; but he did not allow the demons to speak, because they knew him. Early in the morning he got up while it was still dark and, having gone out, he withdrew to a deserted place, and there he prayed. But Simon and those who were with him followed him. They found him and said to him: "Everyone is looking for you!". He said to them: «Let's go elsewhere, to the nearby villages, so that I can preach there too; for this in fact I came!”. And he went throughout all Galilee, preaching in their synagogues and casting out demons.
The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia
The Gospel of Mark tells us about the first day of Jesus' public life in Capernaum: it remains emblematic and we could say it illuminates all the days of the disciples. The evangelist describes it with the succession of hours while he outlines the beginning of Jesus' mission with the disciples. It immediately became clear that Jesus had not come for himself but to save men. Jesus, as soon as he enters the house of Simon and Andrew, is moved by Peter's elderly mother-in-law, takes her by the hand and raises her up. The strength of that hand gave strength back to that old woman. And she "immediately began to serve them". The evangelist uses the term "diaconia": healing in fact means raising oneself from concentration on oneself and placing oneself at the service of the Gospel and of one's brothers. The apostle Paul remembers this for himself and for us: «Although I was free from all, I made myself the servant of all in order to win the greatest number. I became weak to the weak to win the weak; I became everyone to everyone, to save someone at all costs. I do everything for the Gospel" (1Cor 9,19). Serving the Gospel and the poor is the reward for the disciple. This already happened on that first day of mission in Capernaum. And when the sun had set on Capernaum and darkness surrounded the houses, Jesus remained the only light that did not set in that city. The sick and the poor had understood this and crowded at the door of that house, the only one that remained open even in the evening. Nestled among the houses of Capernaum, that house had been transformed by the presence of Jesus and the disciples into a place of mercy and piety, into a sanctuary of the Gospel. It is what it must be for every community everywhere in the world: a sanctuary of the Gospel, a house of love and mercy, where all are welcomed and loved, free of charge. It is a sanctuary for us beloved and no longer abandoned disciples, and as it became for Peter's mother-in-law, healed from fever and returned to serve, so it is also for the many poor and sick people of contemporary cities. Jesus, through the community, continues to collect, heal and liberate. And his light remains lit to give hope in a world that struggles to see a peaceful future.
However, Jesus' day was not over: "Early in the morning, while it was still dark", writes Mark, Jesus withdrew alone to a secluded place to pray. From that prayer Jesus drew his strength. They were supposed to be moments of passionate conversations between the Son and the Father. It is from prayer, from listening to the Word of God spoken in common, that the disciples draw strength and vision. This is the meaning of the last passage of this day in Capernaum. The disciples, faced with the arrival of many in front of that house, go to Jesus and say to him: "Everyone is looking for you!". But Jesus replies to them: "Let's go elsewhere." After having raised their eyes to the Father, he invited them to raise their eyes towards the many who in the other villages were waiting for the Gospel to be communicated to them: "Let's go elsewhere, to the nearby villages so that I can preach there too, for this in fact I came!".
V del tiempo ordinario
Evangelio (Mc 1,29-39)
En aquel tiempo, Jesús, saliendo de la sinagoga, se dirigió inmediatamente a casa de Simón y Andrés, en compañía de Santiago y Juan. La suegra de Simone estaba en cama con fiebre y enseguida le hablaron de ella. Él se acercó y la hizo levantarse tomándola de la mano; la fiebre la abandonó y les sirvió. Al anochecer, después de ponerse el sol, le trajeron todos los enfermos y endemoniados. Toda la ciudad estaba reunida frente a la puerta. Sanó a muchos que padecían diversas enfermedades y expulsó muchos demonios; pero no dejaba hablar a los demonios, porque le conocían. Se levantó muy de mañana, cuando todavía estaba oscuro, y saliendo, se retiró a un lugar desierto y allí oró. Pero Simone y los que estaban con él siguieron su rastro. Lo encontraron y le dijeron: "¡Todos te buscan!". Les dijo: «Vámonos a otros lugares, a los pueblos cercanos, para que yo pueda predicar allí también; ¡Para esto vine!”. Y recorrió toda Galilea, predicando en las sinagogas de ellos y expulsando demonios.
El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia
El evangelio de Marcos nos habla del primer día de la vida pública de Jesús en Cafarnaúm: sigue siendo emblemático y podríamos decir que ilumina todos los días de los discípulos. El evangelista lo describe con la sucesión de horas mientras perfila el inicio de la misión de Jesús con los discípulos. Inmediatamente quedó claro que Jesús no había venido para sí mismo sino para salvar a los hombres. Jesús, nada más entrar en casa de Simón y Andrés, se conmueve con la anciana suegra de Pedro, la toma de la mano y la levanta. La fuerza de esa mano le devolvió la fuerza a esa anciana. Y ella "en seguida se puso a servirles". El evangelista utiliza el término "diaconía": curar significa, en efecto, levantarse de la concentración en sí mismo y ponerse al servicio del Evangelio y de los hermanos. El apóstol Pablo lo recuerda para sí y para nosotros: «Siendo libre de todos, me hice siervo de todos para ganar a la mayor parte. Me hice débil con los débiles para ganar a los débiles; Me convertí en todos para todos, para salvar a alguien a toda costa. Todo lo hago por el Evangelio" (1Cor 9,19). Servir al Evangelio y a los pobres es la recompensa para el discípulo. Esto ya sucedió aquel primer día de misión en Cafarnaúm. Y cuando el sol se puso en Cafarnaúm y la oscuridad rodeó las casas, Jesús quedó como la única luz que no se puso en aquella ciudad. Los enfermos y los pobres lo habían comprendido y se agolpaban ante la puerta de aquella casa, la única que permanecía abierta incluso por la noche. Enclavada entre las casas de Cafarnaúm, aquella casa había sido transformada por la presencia de Jesús y de los discípulos en un lugar de misericordia y piedad, en un santuario del Evangelio. Es lo que debe ser para cada comunidad en todo el mundo: un santuario del Evangelio, una casa de amor y de misericordia, donde todos sean acogidos y amados, gratuitamente. Es un santuario para nosotros, discípulos amados y que ya no están abandonados, y como lo fue para la suegra de Pedro, curada de la fiebre y volvió a servir, así lo es también para tantos pobres y enfermos de las ciudades contemporáneas. Jesús, a través de la comunidad, continúa recogiendo, sanando y liberando. Y su luz sigue encendida para dar esperanza en un mundo que lucha por ver un futuro pacífico.
Sin embargo, la jornada de Jesús no había terminado: "Muy temprano en la mañana, cuando todavía estaba oscuro", escribe Marcos, Jesús se retiró solo a un lugar apartado para orar. De esa oración Jesús sacó su fuerza. Se suponía que serían momentos de conversaciones apasionadas entre el Hijo y el Padre. Es de la oración, de la escucha de la Palabra de Dios dicha en común, que los discípulos obtienen fuerza y visión. Éste es el significado del último pasaje de este día en Cafarnaúm. Los discípulos, ante la llegada de muchos delante de aquella casa, se acercan a Jesús y le dicen: "¡Todos te buscan!". Pero Jesús les responde: "Vámonos a otra parte". Después de haber levantado los ojos al Padre, les invitó a levantar los ojos hacia tantos que en los otros pueblos esperaban que les fuera comunicado el Evangelio: "Vayamos a otros lugares, a los pueblos cercanos, para poder predicar allí". ¡También para esto vine!".
V du temps ordinaire
Évangile (Mc 1,29-39)
A ce moment-là, Jésus, ayant quitté la synagogue, se rendit aussitôt chez Simon et André, en compagnie de Jacques et de Jean. La belle-mère de Simone était au lit avec de la fièvre et ils lui ont immédiatement parlé d'elle. Il s'approcha et lui fit lever la main ; la fièvre l'a quittée et elle les a servis. Le soir venu, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les possédés. Toute la ville était rassemblée devant la porte. Il a guéri beaucoup de personnes souffrant de diverses maladies et a chassé de nombreux démons ; mais il ne laissa pas parler les démons, parce qu'ils le connaissaient. Tôt le matin, il se leva alors qu'il faisait encore nuit et, étant sorti, il se retira dans un endroit désert et y pria. Mais Simone et ceux qui l'accompagnaient se mirent à sa poursuite. Ils l'ont trouvé et lui ont dit : "Tout le monde te cherche !". Il leur dit : « Allons ailleurs, dans les villages voisins, pour que j'y prêche aussi ; c'est pour cela que je suis venu ! Et il parcourait toute la Galilée, prêchant dans les synagogues et chassant les démons.
Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia
L'Évangile de Marc nous raconte le premier jour de la vie publique de Jésus à Capharnaüm : il reste emblématique et on pourrait dire qu'il illumine toutes les journées des disciples. L'évangéliste le décrit au fil des heures, en décrivant le début de la mission de Jésus avec les disciples. Il est immédiatement devenu clair que Jésus n’était pas venu pour lui-même mais pour sauver les hommes. Jésus, dès qu'il entre dans la maison de Simon et André, est ému par la belle-mère âgée de Pierre, lui prend la main et la relève. La force de cette main a redonné de la force à cette vieille femme. Et elle « s’est immédiatement mise à les servir ». L'évangéliste utilise le terme de « diaconie » : guérir signifie en fait sortir de la concentration sur soi-même et se mettre au service de l'Évangile et de ses frères. L'apôtre Paul s'en souvient pour lui et pour nous : « Bien que j'étais libre de tout, je me suis fait le serviteur de tous afin de gagner le plus grand nombre. Je suis devenu faible envers les faibles pour gagner les faibles ; Je suis devenu tout le monde pour tout le monde, pour sauver quelqu'un à tout prix. Je fais tout pour l'Évangile" (1Cor 9,19). Servir l'Évangile et les pauvres est la récompense du disciple. Cela s'est déjà produit lors de ce premier jour de mission à Capharnaüm. Et lorsque le soleil se fut couché sur Capharnaüm et que les ténèbres entourèrent les maisons, Jésus resta la seule lumière qui ne se coucha pas dans cette ville. Les malades et les pauvres l'avaient compris et se pressaient à la porte de cette maison, la seule qui restait ouverte même le soir. Nichée parmi les maisons de Capernaüm, cette maison avait été transformée par la présence de Jésus et de ses disciples en un lieu de miséricorde et de piété, en un sanctuaire de l'Évangile. C'est ce qu'elle doit être pour chaque communauté partout dans le monde : un sanctuaire de l'Évangile, une maison d'amour et de miséricorde, où tous sont accueillis et aimés gratuitement. C'est un sanctuaire pour nous, disciples bien-aimés et non plus abandonnés, et comme il l'est devenu pour la belle-mère de Pierre, guérie de la fièvre et revenue au service, il l'est aussi pour les nombreux pauvres et malades des villes contemporaines. Jésus, à travers la communauté, continue de recueillir, de guérir et de libérer. Et sa lumière reste allumée pour donner de l’espoir dans un monde qui lutte pour envisager un avenir pacifique.
Cependant, la journée de Jésus n'était pas terminée : « Tôt le matin, alors qu'il faisait encore nuit », écrit Marc, Jésus se retira seul dans un endroit isolé pour prier. De cette prière, Jésus puisait sa force. Il s'agissait de moments de conversations passionnées entre le Fils et le Père. C’est dans la prière, dans l’écoute de la Parole de Dieu prononcée en commun, que les disciples puisent force et vision. C'est le sens du dernier passage de cette journée à Capharnaüm. Les disciples, confrontés à l'arrivée de nombreuses personnes devant cette maison, se dirigent vers Jésus et lui disent : « Tout le monde te cherche ! ». Mais Jésus leur répond : « Allons ailleurs. Après avoir levé les yeux vers le Père, il les a invités à lever les yeux vers les nombreux qui dans les autres villages attendaient que l'Évangile leur soit communiqué : « Allons ailleurs, dans les villages voisins pour que j'y prêche. aussi, en fait c'est pour ça que je suis venu!".
V do tempo comum
Evangelho (Mc 1,29-39)
Naquele momento, Jesus, tendo saído da sinagoga, dirigiu-se imediatamente à casa de Simão e André, na companhia de Tiago e João. A sogra de Simone estava de cama com febre e imediatamente lhe contaram sobre ela. Ele se aproximou e a fez levantar pela mão; a febre a deixou e ela os serviu. Ao anoitecer, depois do pôr do sol, trouxeram-lhe todos os doentes e possessos. A cidade inteira estava reunida em frente à porta. Ele curou muitos que sofriam de diversas doenças e expulsou muitos demônios; mas ele não permitiu que os demônios falassem, porque eles o conheciam. De manhã cedo levantou-se ainda escuro e, tendo saído, retirou-se para um lugar deserto e ali orou. Mas Simone e aqueles que estavam com ele seguiram seu rastro. Eles o encontraram e lhe disseram: “Todos estão te procurando!”. Ele lhes disse: «Vamos para outro lugar, para as aldeias vizinhas, para que eu possa pregar lá também; para isso de fato eu vim!”. E percorria toda a Galiléia, pregando nas sinagogas e expulsando demônios.
O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia
O Evangelho de Marcos fala-nos do primeiro dia da vida pública de Jesus em Cafarnaum: permanece emblemático e poderíamos dizer que ilumina todos os dias dos discípulos. O evangelista descreve-o com a sucessão de horas enquanto delineia o início da missão de Jesus com os discípulos. Imediatamente ficou claro que Jesus não veio para si mesmo, mas para salvar os homens. Jesus, assim que entra na casa de Simão e André, comove-se com a sogra idosa de Pedro, toma-a pela mão e levanta-a. A força daquela mão devolveu força àquela velha. E ela “começou imediatamente a servi-los”. O evangelista usa o termo “diaconia”: curar, de facto, significa elevar-se da concentração em si mesmo e colocar-se ao serviço do Evangelho e dos irmãos. O apóstolo Paulo recorda isto para si e para nós: «Embora fosse livre de todos, tornei-me servo de todos para ganhar o maior número. Tornei-me fraco para os fracos para ganhar os fracos; Tornei-me todos para todos, para salvar alguém a todo custo. Tudo faço pelo Evangelho» (1Cor 9,19). Servir o Evangelho e os pobres é a recompensa do discípulo. Isto já aconteceu naquele primeiro dia de missão em Cafarnaum. E quando o sol se pôs em Cafarnaum e as trevas cercaram as casas, Jesus permaneceu como a única luz que não se pôs naquela cidade. Os doentes e os pobres compreenderam isto e aglomeraram-se à porta daquela casa, a única que permanecia aberta mesmo à noite. Situada entre as casas de Cafarnaum, aquela casa foi transformada pela presença de Jesus e dos discípulos num lugar de misericórdia e de piedade, num santuário do Evangelho. É o que deve ser para cada comunidade em todo o mundo: um santuário do Evangelho, uma casa de amor e de misericórdia, onde todos são acolhidos e amados, gratuitamente. É um santuário para nós, discípulos amados e não mais abandonados, e como foi para a sogra de Pedro, curada da febre e que voltou a servir, o é também para tantos pobres e doentes das cidades contemporâneas. Jesus, através da comunidade, continua recolhendo, curando e libertando. E a sua luz permanece acesa para dar esperança a um mundo que luta para ver um futuro pacífico.
No entanto, o dia de Jesus não acabou: “De manhã cedo, quando ainda estava escuro”, escreve Marcos, Jesus retirou-se sozinho para um lugar isolado para rezar. Dessa oração Jesus tirou sua força. Deviam ser momentos de conversas apaixonadas entre o Filho e o Pai. É da oração, da escuta da Palavra de Deus falada em comum, que os discípulos obtêm força e visão. Este é o sentido da última passagem deste dia em Cafarnaum. Os discípulos, diante da chegada de muitos diante daquela casa, vão até Jesus e dizem-lhe: “Todos te procuram!”. Mas Jesus lhes responde: “Vamos para outro lugar”. Depois de terem elevado o olhar ao Pai, convidou-os a levantar o olhar para tantos que nas outras aldeias esperavam que o Evangelho lhes fosse comunicado: “Vamos para outro lugar, para as aldeias vizinhas, para que eu possa pregar ali também, para isso de fato eu vim!”.
平時的V
福音(可 1,29-39)
那時,耶穌出了會堂,立刻就到了西門和安得烈的家,還有雅各和約翰。 西蒙娜的婆婆發燒躺在床上,他們立刻把她的狀況告訴了他。 他走近並拉著她的手讓她站起來。 她的燒退了,她就為他們服務。 傍晚時分,太陽下山後,他們把所有病人和附身的人都帶來了他。 整個城市的人都聚集在門前。 他治癒了許多患有各種疾病的人,趕走了許多惡魔; 但他不讓惡魔說話,因為他們認識他。 一大早,天還黑的時候,他就起來了,出去後,退到一個荒涼的地方,在那裡禱告。 但西蒙娜和他的同伴們卻開始追尋他的蹤跡。 他們找到了他並對他說:「大家都在找你!」。 他對他們說:「我們去別的地方吧,到附近的村莊去,這樣我也可以在那裡傳教; 事實上我就是為了這個來的!” 他走遍加利利各地,在會堂裡傳道,趕鬼。
文森佐·帕格利亞主教對福音的評論
《馬可福音》告訴我們耶穌在迦百農公開生活的第一天:它仍然具有像徵意義,我們可以說它照亮了門徒的所有日子。 福音傳道者在概述耶穌與門徒的使命的開始時,用連續的幾個小時來描述這一點。 很快我們就明白了,耶穌來不是為了自己,而是為了拯救人類。 耶穌一進西門和安得烈的家,就被彼得年邁的婆婆感動,拉著她的手扶她起來。 那隻手的力量又給了那個老婦人力量。 她“立即開始為他們服務”。 福音傳道者使用「diaconia」一詞:事實上,治癒意味著將自己從對自己的關注中提升出來,並讓自己為福音和兄弟服務。 使徒保羅為自己和我們記住了這一點:「雖然我不受所有人的約束,但我使自己成為所有人的僕人,以便贏得最多的人。 我對弱者變得弱,以贏得弱者; 我成為每個人的每個人,不惜一切代價拯救某人。 我所做的一切都是為了福音」(哥林多前書 9,19)。 服事福音和窮人是對門徒的獎賞。 這在迦百農傳教的第一天就已經發生了。 當太陽在迦百農落下,黑暗包圍了房子時,耶穌仍然是那座城裡唯一沒有落下的光。 病人和窮人明白了這一點,紛紛湧向那棟房子的門口,那是唯一一間甚至在晚上還開著的房子。 這棟房子坐落在迦百農的房子之中,因耶穌和門徒的出現而變成了憐憫和虔誠的地方,變成了福音的聖所。 對於世界各地的每個社區來說,這都是必須的:福音的聖所,愛與憐憫的殿堂,所有人都免費受到歡迎和愛戴。 它是我們親愛的、不再被遺棄的門徒的避難所,就像彼得的岳母從發燒中痊癒並返回服務一樣,它也是當代城市中許多窮人和病人的避難所。 耶穌透過社群繼續收集、治癒和解放。 它的光芒依然點亮,為這個努力爭取和平未來的世界帶來希望。
然而,耶穌的日子還沒有結束:馬可寫道,“清早,天還黑的時候”,耶穌獨自退到一個僻靜的地方祈禱。 耶穌從這個禱告中汲取了力量。 它們應該是聖子和聖父之間充滿激情的對話的時刻。 門徒從禱告中、從聆聽神的話語中獲得力量和異象。 這就是迦百農這一天最後一段經文的意義。 門徒們看到許多人來到那所房子前,就走到耶穌跟前對他說:「每個人都在找你!」。 但耶穌回答他們:“我們去別處吧。” 在他們舉目望向天父之後,祂邀請他們舉目望向其他村莊裡等待福音傳達給他們的許多人:「我們去別的地方,到附近的村莊去,這樣我就可以在那裡傳教。我也是為此而來的!”
V обычного времени
Евангелие (Мк 1,29-39)
В это время Иисус, выйдя из синагоги, сразу же пошел в дом Симона и Андрея, в обществе Иакова и Иоанна. Свекровь Симоны лежала в постели с лихорадкой, и ему сразу о ней рассказали. Он подошел и заставил ее встать за руку; лихорадка оставила ее, и она служила им. Когда наступил вечер, после захода солнца, к нему принесли всех больных и бесноватых. Перед дверью собрался весь город. Он исцелил многих страдающих различными болезнями и изгнал многих бесов; но он не позволил бесам говорить, потому что они знали его. Рано утром он встал, еще было темно, и, выйдя, удалился в пустынное место и молился там. Но Симона и те, кто был с ним, отправились по его следу. Они нашли его и сказали ему: «Все тебя ищут!». Он сказал им: «Пойдем куда-нибудь, в близлежащие села, чтобы и там я мог проповедовать; для этого ведь я и пришел!». И ходил по всей Галилее, проповедуя в синагогах их и изгоняя бесов.
Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья
Евангелие от Марка рассказывает нам о первом дне общественной жизни Иисуса в Капернауме: он остается символическим и, можно сказать, освещает все дни учеников. Евангелист описывает это с помощью последовательности часов, обрисовывая начало миссии Иисуса среди учеников. Сразу стало ясно, что Иисус пришел не для себя, а для того, чтобы спасти людей. Иисус, как только входит в дом Симона и Андрея, умиляется пожилой тещей Петра, берет ее за руку и поднимает на ноги. Сила этой руки вернула силы той старухе. И она «сразу же стала им служить». Евангелист использует термин «диакония»: исцеление по сути означает подъем от сосредоточения на себе и постановку себя на служение Евангелию и своим братьям. Апостол Павел помнит это для себя и для нас: «Хотя я был свободен от всех, я сделал себя слугой всем, чтобы привлечь как можно больше людей. Я стал слабым по отношению к слабым, чтобы победить слабых; Я стал всем для всех, чтобы спасти кого-то любой ценой. Все делаю для Евангелия» (1 Кор 9,19). Служение Евангелию и бедным – это награда для ученика. Это уже произошло в тот первый день миссии в Капернауме. И когда солнце зашло над Капернаумом и тьма окружила дома, Иисус остался единственным светом, который не заходил в том городе. Больные и бедные поняли это и толпились у двери этого дома, единственной, которая оставалась открытой даже вечером. Расположенный среди домов Капернаума, этот дом благодаря присутствию Иисуса и учеников превратился в место милосердия и благочестия, в святилище Евангелия. Это то, чем должно быть каждое сообщество во всем мире: святилище Евангелия, дом любви и милосердия, где всех приветствуют и любят бесплатно. Это святилище для нас, любимых и уже не оставленных учеников, и как оно стало для тещи Петра, исцелившейся от лихорадки и вернувшейся служить, так оно и есть для многих бедных и больных людей современных городов. Иисус через сообщество продолжает собирать, исцелять и освобождать. И его свет продолжает гореть, чтобы дать надежду миру, который изо всех сил пытается увидеть мирное будущее.
Однако день Иисуса еще не закончился: «Рано утром, еще было темно», пишет Марк, Иисус удалился один в укромное место, чтобы помолиться. Из этой молитвы Иисус черпал свою силу. Это должны были быть минуты страстных бесед между Сыном и Отцом. Именно из молитвы, из совместного прослушивания Слова Божьего ученики черпают силу и видение. В этом смысл последнего прохода этого дня в Капернауме. Ученики, столкнувшись с приходом многих перед тем домом, идут к Иисусу и говорят ему: «Все ищут Тебя!». Но Иисус отвечает им: «Пойдем в другое место». Подняв глаза на Отца, он предложил им поднять глаза на многих, кто в других деревнях ждал, когда им будет сообщено Евангелие: «Пойдем куда-нибудь, в ближайшие деревни, чтобы я мог там проповедовать». тоже для этого ведь я и пришел!».
通常時のV
福音 (マルコ 1,29-39)
その時、イエスは会堂を出て、ヤコブとヨハネとともに、すぐにシモンとアンデレの家に行かれました。 シモーネさんの義母は熱を出して寝ていたので、すぐにシモーネさんに彼女のことを伝えました。 彼は近づき、彼女の手を引いて立ち上がらせた。 熱が彼女を去ったので、彼女は彼らに仕えました。 日が沈んで夕方になると、人々は病人や憑依者をすべて彼に連れて行きました。 街全体がドアの前に集まった。 彼はさまざまな病気に苦しむ多くの人々を癒し、多くの悪霊を追い出しました。 しかし、悪霊たちは彼のことを知っていたので、彼は悪霊たちに話すことを許しませんでした。 彼は朝早く、まだ暗いうちに起きて、外に出て人けのない場所に引きこもり、そこで祈りました。 しかし、シモーネと彼と一緒にいた人々は彼の後を追い始めました。 彼らは彼を見つけて、「みんながあなたを探しています!」と言いました。 イエスは彼らにこう言いました。「他の場所、近くの村に行きましょう。そうすれば、私もそこで伝道することができます。」 実はこのために来たのです!」 そして彼はガリラヤ中を巡り、会堂で説教し、悪霊を追い出しました。
ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説
マルコの福音書は、カペナウムでのイエスの公生活の最初の日について語っています。それは今でも象徴的なものであり、弟子たちの日々を照らしていると言えるでしょう。 伝道者は、弟子たちに対するイエスの宣教の始まりを何時間もかけて説明します。 イエスが自分のために来たのではなく、人々を救うために来たことがすぐに明らかになりました。 イエスはシモンとアンデレの家に入るとすぐに、ペテロの年老いた義母に感動し、彼女の手を取って起こします。 その手の強さが、あの老婆に力を取り戻した。 そして彼女は「すぐに彼らに仕え始めた」。 伝道者は「ディアコニア」という言葉を使います。実際、癒しとは、自分自身への集中から立ち直り、福音と兄弟たちへの奉仕に身を置くことを意味します。 使徒パウロは、自分自身と私たちのためにこのことを覚えています。「私はすべてから自由でしたが、最も多くの人を獲得するために自分をすべての人に仕えるようにしました。」 私は弱者に勝つために弱者に弱くなりました。 何としてでも誰かを救うために、私はみんなにとってのみんなになった。 私は福音のためにあらゆることをします」(1コリント9、19)。 福音と貧しい人々に奉仕することが弟子への報酬です。 これはカペナウムでの伝道初日にすでに起こっていました。 そして、太陽がカファルナウムに沈み、暗闇が家々を取り囲んだとき、イエスはその街に沈まない唯一の光として残りました。 病人や貧しい人たちはこれを理解し、夕方でも唯一開いていたその家の玄関に群がりました。 カペナウムの家々に囲まれたその家は、イエスと弟子たちの臨在によって、慈悲と敬虔の場所、福音の聖所に変えられました。 それは、世界中のあらゆる地域社会にあるべきものです。福音の聖域、愛と慈悲の家であり、すべての人が無料で歓迎され、愛されています。 それは、もう見捨てられていない私たち最愛の弟子たちにとっての聖所であり、熱から回復して奉仕に戻ったペテロの義母にとっても聖所であったように、現代の都市に住む多くの貧しい人々や病人にとっても聖所です。 イエスは共同体を通じて、収集し、癒し、解放し続けています。 そしてその光は、平和な未来が見えずにいる世界に希望を与えるために灯され続けています。
しかし、イエスの一日は終わっていませんでした。「朝早く、まだ暗いうちに」イエスは祈るために人里離れた場所に一人で退かれた、とマルコは書いています。 その祈りからイエスは力を引き出しました。 それらは、息子と父の間の情熱的な会話の瞬間であるはずでした。 弟子たちが力とビジョンを引き出すのは、祈りから、そして共通に語られる神の言葉を聞くことからです。 これがカペナウムでのこの日の最後の聖句の意味です。 弟子たちは、その家の前に多くの人が到着したことに直面して、イエスのところに行き、「みんながあなたを探しています!」と言いました。 しかしイエスは彼らに「どこかへ行きましょう」と答えられました。 御父に目を上げた後、イエスは、他の村で福音が伝えられるのを待っている多くの人たちに目を向けるよう勧めました。「私がそこで説教できるように、他の村へ、近くの村へ行きましょう。」実は私もそのために来たんです!」
평소의 V
복음(마르 1,29-39)
그 때에 예수께서 회당에서 나가사 야고보와 요한과 함께 곧 시몬과 안드레의 집으로 가시니라. 시몬의 시어머니는 열병으로 누워 있었고 그들은 즉시 그에게 그녀에 대해 말했습니다. 그는 다가가서 그녀의 손을 잡고 일어서게 했습니다. 열병이 떠나고 그녀는 그들에게 시중을 들었습니다. 저녁이 되고 해가 진 후에 그들은 모든 병자와 귀신 들린 자를 예수께 데려오니 도시 전체가 문 앞에 모였습니다. 그분은 각종 질병으로 고통받는 많은 사람을 고치시고 많은 귀신을 쫓아내셨습니다. 그러나 그분께서는 귀신들이 그분을 알기 때문에 그 말하는 것을 허락하지 않으셨습니다. 예수께서는 아침 일찍 아직 어두울 때에 일어나 나가 한적한 곳으로 가서 거기서 기도하시니라. 그러나 시몬과 그와 함께 있던 사람들은 그의 길을 따라갔습니다. 그들은 그를 발견하고 그에게 말했습니다: "모두가 당신을 찾고 있습니다!" 그는 그들에게 이렇게 말했습니다. “나도 그곳에서도 전파할 수 있도록 다른 곳, 즉 가까운 마을로 갑시다. 사실 나는 이것을 위해 왔습니다!”. 그리고 온 갈릴리에 두루 다니시며 그들의 회당에서 설교하시고 귀신들을 쫓아내셨습니다.
빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석
마가복음은 예수님의 가버나움 공생애 첫날에 대해 이야기합니다. 이 날은 여전히 상징적이며 제자들의 모든 생애를 조명한다고 말할 수 있습니다. 전도자는 제자들과 함께 예수님의 사명이 시작되는 것을 개략적으로 설명하면서 그것을 시간의 연속으로 묘사합니다. 예수님이 자신을 위해 오신 것이 아니라 사람들을 구원하기 위해 오셨다는 것이 즉시 분명해졌습니다. 예수님께서는 시몬과 안드레의 집에 들어가시자마자 베드로의 나이든 장모에게 감동을 받으시고 그녀의 손을 잡아 일으키십니다. 그 손의 힘이 그 노파에게 다시 힘을 주었습니다. 그리고 그녀는 "즉시 그들을 섬기기 시작했습니다". 복음사가는 “디아코니아”라는 용어를 사용합니다. 사실 치유는 자신에게만 집중하는 것에서 벗어나 복음과 형제들을 섬기는 일에 자신을 두는 것을 의미합니다. 사도 바울은 자신과 우리를 위해 이것을 기억합니다. “나는 모든 사람에게서 자유로웠지만 많은 사람을 얻으려고 스스로 모든 사람의 종이 되었습니다. 나는 약한 자를 이기기 위해 약한 자에게 약해졌습니다. 나는 어떤 대가를 치르더라도 누군가를 구하기 위해 모든 사람의 모든 사람이 되었습니다. 나는 복음을 위해 모든 일을 합니다”(1코린 9,19). 복음을 섬기고 가난한 사람들을 섬기는 것이 제자의 상입니다. 이 일은 가버나움 선교 첫날에 이미 일어났습니다. 그리고 가버나움에 해가 지고 어둠이 집들을 둘렀을 때, 그 도시에 비치지 않는 유일한 빛은 예수님이었습니다. 병자와 가난한 자들이 이것을 깨닫고 저녁에도 열려 있는 유일한 집인 그 집 문 앞에 모여들었습니다. 가버나움의 집들 사이에 자리 잡은 그 집은 예수님과 제자들의 현존으로 인해 자비와 경건의 장소, 복음의 성소로 변모했습니다. 그것은 전 세계 모든 공동체가 가져야 할 것입니다. 복음의 성소, 사랑과 자비의 집, 모든 사람이 무료로 환영받고 사랑받는 집입니다. 그곳은 사랑받고 더 이상 버림받지 않는 우리 제자들을 위한 성소이며, 열병을 고치고 돌아와 봉사하러 돌아온 베드로의 장모가 된 것처럼 현대 도시의 많은 가난하고 병든 사람들을 위한 성소이기도 합니다. 예수님께서는 공동체를 통해 계속해서 사람들을 모으고, 치유하고, 해방시키십니다. 그리고 그 빛은 평화로운 미래를 보기 위해 애쓰는 세상에 희망을 주기 위해 계속 켜져 있습니다.
그러나 예수님의 날은 끝나지 않았습니다. 마가는 “이른 아침 아직 어두울 때에” 예수님은 기도하시려고 혼자 한적한 곳으로 물러가셨다고 기록합니다. 예수께서는 그 기도를 통해 힘을 얻으셨습니다. 그 순간은 아들과 아버지 사이의 열정적인 대화의 순간이 되어야 했습니다. 제자들이 힘과 비전을 얻는 것은 바로 기도와 공동으로 말하는 하나님의 말씀을 듣는 것에서입니다. 이것이 오늘 가버나움에서의 마지막 말씀의 의미입니다. 그 집 앞에 많은 사람들이 모여들자 제자들은 예수님께 가서 “모두가 선생님을 찾고 있습니다!”라고 말했습니다. 그러나 예수께서는 그들에게 “다른 곳으로 가자”고 대답하셨습니다. 눈을 들어 아버지께로 향하신 후, 그분께서는 다른 마을에서 복음이 전해지기를 기다리고 있는 많은 사람들을 향해 눈을 들어 보라고 권하셨습니다. “다른 마을로 가서 나도 거기서도 설교할 수 있도록 합시다. , 사실 이것이 내가 온 이유입니다!".
V من الوقت العادي
الإنجيل (مرقس 1، 29 – 39)
في ذلك الوقت، خرج يسوع من المجمع، وذهب للوقت إلى بيت سمعان وأندراوس، بصحبة يعقوب ويوحنا. كانت حماة سيمون في السرير مصابة بالحمى وأخبروه عنها على الفور. اقترب منها وجعلها تقف من يدها؛ فتركتها الحمى وخدمتهم. ولما جاء المساء بعد غروب الشمس قدموا إليه جميع المرضى والممسوسين. وكانت المدينة كلها متجمعة أمام الباب. فشفى كثيرين من الذين كانوا يعانون من أمراض مختلفة وأخرج شياطين كثيرة. ولكنه لم يدع الشياطين يتكلمون لأنهم عرفوه. وفي الصباح الباكر قام والظلام لا يزال قائما، ثم خرج وانصرف إلى مكان خلاء وصلى هناك. ولكن سمعان ومن معه انطلقوا في طريقه. فوجدوه وقالوا له: "الجميع يبحث عنك!". فقال لهم: «دعونا نذهب إلى مكان آخر، إلى القرى المجاورة، حتى أتمكن من التبشير هناك أيضًا؛ ولهذا جئت!». وكان يطوف كل الجليل يكرز في مجامعهم ويخرج الشياطين.
التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا
يخبرنا إنجيل مرقس عن اليوم الأول من حياة يسوع العامة في كفرناحوم: فهو يظل رمزًا ويمكننا القول إنه ينير كل أيام التلاميذ. ويصفها الإنجيلي بتتابع الساعات وهو يلخص بداية رسالة يسوع مع تلاميذه. وعلى الفور أصبح من الواضح أن يسوع لم يأت من أجل نفسه بل ليخلص الناس. بمجرد دخول يسوع إلى بيت سمعان وأندراوس، تأثرت بحمات بطرس المسنة، وأخذ بيدها وأقامها. قوة تلك اليد أعادت القوة لتلك المرأة العجوز. وهي "بدأت على الفور في خدمتهم". يستخدم الإنجيلي مصطلح "دياكونيا": فالشفاء في الواقع يعني النهوض من التركيز على الذات ووضع الذات في خدمة الإنجيل والإخوة. ويتذكر الرسول بولس هذا لنفسه ولنا: «وإن كنت حرًا من الجميع، إلا أنني استعبدت نفسي للجميع لأربح العدد الأكبر. صرت ضعيفا للضعفاء لأربح الضعفاء. أصبحت الجميع للجميع، لإنقاذ شخص ما بأي ثمن. إني أفعل كل شيء من أجل الإنجيل" (1كو 9، 19). خدمة الإنجيل والفقراء هي أجر التلميذ. لقد حدث هذا بالفعل في اليوم الأول من الرسالة في كفرناحوم. ولما غربت الشمس على كفرناحوم وأحاط الظلام بالبيوت، بقي يسوع هو النور الوحيد الذي لم يغرب في تلك المدينة. وقد فهم المرضى والفقراء ذلك وتزاحموا عند باب ذلك البيت، وهو البيت الوحيد الذي بقي مفتوحاً حتى في المساء. يقع هذا البيت بين بيوت كفرناحوم، وقد تحول بحضور يسوع وتلاميذه إلى مكان رحمة وتقوى، إلى مقدس للإنجيل. هذا ما يجب أن تكون عليه كل جماعة في كل مكان في العالم: ملجأ للإنجيل، بيت محبة ورحمة، حيث يتم الترحيب بالجميع ومحبتهم مجانًا. إنه ملاذ لنا نحن التلاميذ الأحباء ولم نعد مهجورين، وكما أصبح لحماة بطرس شفيت من الحمى وعادت للخدمة، كذلك هو أيضًا للعديد من الفقراء والمرضى في المدن المعاصرة. يسوع، من خلال المجتمع، يستمر في الجمع والشفاء والتحرير. ويبقى نورها مضاءً ليعطي الأمل في عالم يكافح من أجل رؤية مستقبل سلمي.
لكن يوم يسوع لم ينته بعد: "في الصباح الباكر، بينما كان الظلام لا يزال قائما"، يكتب مرقس، انسحب يسوع وحده إلى مكان منعزل للصلاة. ومن تلك الصلاة استمد يسوع قوته. كان من المفترض أن تكون لحظات من المحادثات العاطفية بين الابن والآب. فمن الصلاة، ومن الإصغاء إلى كلمة الله المشتركة، يستمد التلاميذ القوة والرؤية. هذا هو معنى المقطع الأخير من هذا اليوم في كفرناحوم. التلاميذ، في مواجهة وصول كثيرين أمام ذلك البيت، ذهبوا إلى يسوع وقالوا له: "الجميع يبحث عنك!". لكن يسوع أجابهم: "دعونا نذهب إلى مكان آخر". وبعد أن رفعوا عيونهم إلى الآب، دعاهم إلى رفع عيونهم نحو الكثيرين الذين كانوا في القرى الأخرى ينتظرون تسليم الإنجيل إليهم: "دعونا نذهب إلى مكان آخر، إلى القرى المجاورة لأتمكن من التبشير هناك". أيضًا، لهذا جئت حقًا!".
सामान्य समय का वी
सुसमाचार (एमके 1,29-39)
उस समय यीशु आराधनालय से निकलकर, याकूब और यूहन्ना के साथ तुरन्त शमौन और अन्द्रियास के घर गया। सिमोन की सास बुखार से पीड़ित थीं और उन्होंने तुरंत उन्हें उसके बारे में बताया। उसने पास आकर उसका हाथ पकड़कर खड़ा किया; उसका बुखार उतर गया और उसने उनकी सेवा की। जब साँझ हुई, और सूरज डूबने के बाद, वे सब बीमारों और दुष्टों को उसके पास ले आए। सारा नगर दरवाजे के सामने जमा था। उसने कई लोगों को चंगा किया जो विभिन्न बीमारियों से पीड़ित थे और कई राक्षसों को बाहर निकाला; परन्तु दुष्टात्माओं को बोलने न दिया, क्योंकि वे उसे जानते थे। भोर को वह तब उठा जब अभी अँधेरा ही था, और बाहर जाकर एक सुनसान जगह पर चला गया और वहाँ प्रार्थना करने लगा। परन्तु सिमोन और जो उसके साथ थे वे उसकी खोज में निकल पड़े। उन्होंने उसे पाया और उससे कहा: "हर कोई तुम्हें ढूंढ रहा है!"। उसने उनसे कहा: “चलो कहीं और चलते हैं, पास के गाँवों में, ताकि मैं वहाँ भी प्रचार कर सकूँ; वास्तव में मैं इसी लिये आया हूँ!”। और वह सारे गलील में घूमता रहा, और उनकी सभाओं में उपदेश करता और दुष्टात्माओं को निकालता रहा।
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी
मार्क का सुसमाचार हमें कफरनहूम में यीशु के सार्वजनिक जीवन के पहले दिन के बारे में बताता है: यह प्रतीकात्मक बना हुआ है और हम कह सकते हैं कि यह शिष्यों के सभी दिनों को रोशन करता है। प्रचारक ने कई घंटों तक इसका वर्णन किया है क्योंकि वह शिष्यों के साथ यीशु के मिशन की शुरुआत की रूपरेखा प्रस्तुत करता है। यह तुरंत स्पष्ट हो गया कि यीशु स्वयं के लिए नहीं बल्कि मनुष्यों को बचाने के लिए आये थे। यीशु, जैसे ही साइमन और एंड्रयू के घर में प्रवेश करता है, पीटर की बुजुर्ग सास से प्रभावित हो जाता है, उसका हाथ पकड़ लेता है और उसे उठा लेता है। उस हाथ की ताकत ने उस बूढ़ी औरत को वापस ताकत दे दी। और वह "तुरंत उनकी सेवा करने लगी"। इंजीलवादी "डायकोनिया" शब्द का उपयोग करता है: वास्तव में उपचार का अर्थ है स्वयं पर एकाग्रता से ऊपर उठना और स्वयं को सुसमाचार और अपने भाइयों की सेवा में लगाना। प्रेरित पॉल इसे अपने लिए और हमारे लिए याद करते हैं: “हालाँकि मैं सबसे स्वतंत्र था, फिर भी मैंने सबसे बड़ी संख्या को जीतने के लिए खुद को सभी का सेवक बना लिया। मैं निर्बलों को जीतने के लिये निर्बलों से भी निर्बल बन गया; मैं हर किसी का हर किसी का बन गया, किसी को हर कीमत पर बचाने के लिए। मैं सुसमाचार के लिए सब कुछ करता हूं" (1 कोर 9,19)। सुसमाचार और गरीबों की सेवा करना शिष्य के लिए प्रतिफल है। कैपेरनम में मिशन के पहले दिन ही ऐसा हो चुका था। और जब कफरनहूम में सूर्य अस्त हो गया और घरों में अन्धकार छा गया, तो यीशु ही एकमात्र प्रकाश रह गया जो उस नगर में अस्त नहीं हुआ। बीमारों और गरीबों ने यह बात समझ ली थी और उस घर के दरवाजे पर, जो एकमात्र दरवाजा शाम को भी खुला रहता था, भीड़ लगा दी। कफरनहूम के घरों के बीच स्थित, वह घर यीशु और शिष्यों की उपस्थिति से दया और धर्मपरायणता के स्थान, सुसमाचार के अभयारण्य में बदल गया था। यह वही है जो दुनिया में हर जगह हर समुदाय के लिए होना चाहिए: सुसमाचार का अभयारण्य, प्रेम और दया का घर, जहां सभी का स्वागत और प्यार किया जाता है, नि:शुल्क। यह हमारे प्यारे और अब छोड़े गए शिष्यों के लिए एक अभयारण्य है, और जैसा कि यह पीटर की सास के लिए बन गया, जो बुखार से ठीक हो गईं और सेवा करने के लिए लौट आईं, वैसे ही यह समकालीन शहरों के कई गरीब और बीमार लोगों के लिए भी है। यीशु, समुदाय के माध्यम से, एकत्र करना, चंगा करना और मुक्त करना जारी रखते हैं। और इसकी रोशनी उस दुनिया में आशा जगाने के लिए जलती रहती है जो शांतिपूर्ण भविष्य देखने के लिए संघर्ष कर रही है।
हालाँकि, यीशु का दिन ख़त्म नहीं हुआ था: मार्क लिखते हैं, "सुबह जल्दी, जबकि अभी भी अंधेरा था", यीशु प्रार्थना करने के लिए अकेले एकांत स्थान पर चले गए। उस प्रार्थना से यीशु को शक्ति प्राप्त हुई। वे बेटे और पिता के बीच भावुक बातचीत के क्षण माने जाते थे। यह प्रार्थना से है, आम तौर पर बोले गए ईश्वर के वचन को सुनने से, शिष्यों को शक्ति और दृष्टि मिलती है। कफरनहूम में इस दिन के अंतिम अंश का यही अर्थ है। शिष्य, उस घर के सामने बहुत से लोगों के आने का सामना करते हुए, यीशु के पास गए और उनसे कहा: "हर कोई तुम्हें ढूंढ रहा है!"। लेकिन यीशु ने उन्हें उत्तर दिया: "चलो कहीं और चलते हैं।" पिता की ओर अपनी आँखें उठाने के बाद, उन्होंने उन्हें उन लोगों की ओर अपनी आँखें उठाने के लिए आमंत्रित किया जो दूसरे गाँवों में सुसमाचार सुनाए जाने की प्रतीक्षा कर रहे थे: "चलो कहीं और, आस-पास के गाँवों में चलते हैं ताकि मैं वहाँ प्रचार कर सकूँ भी, वास्तव में मैं इसी लिये आया हूँ!"।
V czasu zwykłego
Ewangelia (Mk 1,29-39)
W tym czasie Jezus wyszedłszy z synagogi, udał się natychmiast do domu Szymona i Andrzeja, w towarzystwie Jakuba i Jana. Teściowa Simone leżała w łóżku z gorączką i natychmiast mu o niej powiedzieli. Podszedł i kazał jej wstać za rękę; opuściła ją gorączka, a ona im służyła. Gdy nastał wieczór, gdy zaszło słońce, przyprowadzono do niego wszystkich chorych i opętanych. Całe miasto zgromadziło się przed drzwiami. Uzdrowił wielu cierpiących na różne choroby i wygnał wiele demonów; ale nie pozwolił demonom mówić, bo go znały. Wstał wczesnym rankiem, gdy było jeszcze ciemno, wyszedłszy, udał się na miejsce pustynne i tam się modlił. Ale Simone i ci, którzy z nim byli, wyruszyli w jego ślad. Znaleźli go i powiedzieli mu: „Wszyscy cię szukają!”. Powiedział im: «Pójdźmy gdzie indziej, do pobliskich wiosek, żebym i tam mógł głosić; po to właśnie przyszedłem!”. I obszedł całą Galileę, głosząc kazanie w ich synagogach i wypędzając złe duchy.
Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii
Ewangelia Marka opowiada nam o pierwszym dniu życia publicznego Jezusa w Kafarnaum: pozostaje on symboliczny i można powiedzieć, że oświetla wszystkie dni uczniów. Ewangelista opisuje to kolejnymi godzinami, zarysowując początek misji Jezusa z uczniami. Od razu stało się jasne, że Jezus nie przyszedł dla siebie, ale aby zbawić ludzi. Jezus, gdy tylko wchodzi do domu Szymona i Andrzeja, wzruszony starszą teściową Piotra, bierze ją za rękę i podnosi. Siła tej ręki przywróciła siłę tej starej kobiecie. A ona „natychmiast zaczęła im służyć”. Ewangelista używa określenia „diakonia”: uzdrowienie oznacza bowiem wzniesienie się ze skupienia na sobie i oddanie się na służbę Ewangelii i braciom. Apostoł Paweł pamięta to dla siebie i dla nas: «Chociaż byłem wolny od wszystkich, stałem się sługą wszystkich, aby pozyskać jak najwięcej. Stałem się słaby dla słabych, aby pozyskać słabych; Stałem się każdym dla każdego, żeby za wszelką cenę kogoś uratować. Wszystko czynię dla Ewangelii” (1 Kor 9,19). Służba Ewangelii i ubogim jest nagrodą dla ucznia. Stało się to już pierwszego dnia misji w Kafarnaum. A gdy słońce zaszło nad Kafarnaum i ciemność ogarnęła domy, Jezus pozostał jedynym światłem, które nie zachodziło w tym mieście. Zrozumieli to chorzy i biedni i tłoczyli się u drzwi tego domu, jedynego, który pozostawał otwarty nawet wieczorem. Dom ten, położony pomiędzy domami Kafarnaum, został przemieniony przez obecność Jezusa i uczniów w miejsce miłosierdzia i pobożności, w sanktuarium Ewangelii. Tym właśnie powinna być każda wspólnota na całym świecie: sanktuarium Ewangelii, dom miłości i miłosierdzia, w którym wszyscy są bezpłatnie przyjmowani i kochani. Jest to sanktuarium dla nas, umiłowanych i już nie opuszczonych uczniów, i podobnie jak dla teściowej Piotra, która została uzdrowiona z gorączki i wróciła do służby, tak samo jest to sanktuarium dla wielu biednych i chorych współczesnych miast. Jezus poprzez wspólnotę nadal zbiera, uzdrawia i wyzwala. A jego światło pozostaje zapalone, aby dawać nadzieję w świecie, który walczy o pokojową przyszłość.
Jednak dzień Jezusa nie dobiegł końca: „Wczesnym rankiem, gdy było jeszcze ciemno” – pisze Marek, Jezus udał się samotnie na miejsce odosobnione, aby się modlić. Z tej modlitwy Jezus czerpał siłę. Miały to być chwile żarliwych rozmów Syna z Ojcem. To z modlitwy, ze wspólnego słuchania Słowa Bożego uczniowie czerpią siłę i wizję. Taki jest sens ostatniego fragmentu tego dnia w Kafarnaum. Uczniowie, w obliczu przybycia wielu ludzi przed ten dom, udają się do Jezusa i mówią do Niego: „Wszyscy Cię szukają!”. Ale Jezus im odpowiada: „Chodźmy gdzie indziej”. Podniósłszy wzrok na Ojca, poprosił ich, aby podnieśli wzrok na wielu, którzy w innych wioskach czekali na przekazaną im Ewangelię: „Pójdźmy gdzie indziej, do pobliskich wiosek, abym mógł tam głosić też, po to przecież przyszedłem!”.
সাধারণ সময়ের ভি
গসপেল (Mk 1,29-39)
সেই সময়, যীশু, সিনাগগ থেকে বের হয়ে অবিলম্বে যাকোব এবং যোহনের সাথে সাইমন এবং অ্যান্ড্রুদের বাড়িতে গেলেন। সিমোনের শাশুড়ি জ্বরে আক্রান্ত হয়ে বিছানায় পড়েছিলেন এবং তারা সাথে সাথে তাকে তার সম্পর্কে জানায়। তিনি কাছে এসে তার হাত ধরে দাঁড় করালেন; জ্বর তার চলে গেল এবং সে তাদের পরিবেশন করল। যখন সন্ধ্যা হল, সূর্যাস্তের পর, তারা সমস্ত অসুস্থ ও ভোগী লোকদের নিয়ে এল৷ পুরো শহর জড়ো হলো দরজার সামনে। তিনি অনেককে সুস্থ করেছিলেন যারা বিভিন্ন রোগে ভুগছিলেন এবং অনেক ভূত তাড়িয়েছিলেন; কিন্তু তিনি ভূতদের কথা বলতে দিলেন না, কারণ তারা তাঁকে চিনত৷ ভোরবেলা অন্ধকার থাকতেই তিনি উঠে গেলেন এবং বাইরে গিয়ে নির্জন জায়গায় চলে গেলেন এবং সেখানে প্রার্থনা করলেন। কিন্তু সিমোন এবং তার সাথে যারা ছিল তারা তার পথ ধরে রওনা হল। তারা তাকে খুঁজে পেয়েছে এবং বলল: "সবাই তোমাকে খুঁজছে!"। তিনি তাদের বললেন: “চল আমরা অন্য কোথাও যাই, কাছাকাছি গ্রামে, যাতে আমি সেখানেও প্রচার করতে পারি; আসলে এই জন্য আমি এসেছি!" আর তিনি সমস্ত গালীলে গিয়ে তাদের সমাজ-গৃহে প্রচার করতে লাগলেন এবং ভূত তাড়াতে লাগলেন।
Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য
মার্কের গসপেল আমাদের ক্যাপারনাউমে যীশুর জনজীবনের প্রথম দিন সম্পর্কে বলে: এটি প্রতীকী রয়ে গেছে এবং আমরা বলতে পারি এটি শিষ্যদের সমস্ত দিনকে আলোকিত করে। ধর্মপ্রচারক এটিকে কয়েক ঘণ্টার ধারাবাহিকতায় বর্ণনা করেছেন কারণ তিনি শিষ্যদের সাথে যীশুর মিশনের শুরুর রূপরেখা দিয়েছেন। এটা অবিলম্বে স্পষ্ট হয়ে গেল যে যীশু নিজের জন্য নয় বরং মানুষকে বাঁচাতে এসেছেন। যীশু, সাইমন এবং অ্যান্ড্রুর বাড়িতে প্রবেশ করার সাথে সাথে, পিটারের বয়স্ক শাশুড়ি দ্বারা অনুপ্রাণিত হয়, তার হাত ধরে তাকে উপরে তোলেন। সেই হাতের শক্তি সেই বুড়িকে শক্তি ফিরিয়ে দিল। এবং তিনি "অবিলম্বে তাদের পরিবেশন করতে শুরু করলেন"। ধর্মপ্রচারক "ডায়াকোনিয়া" শব্দটি ব্যবহার করেন: নিরাময় করার অর্থ হল নিজের প্রতি একাগ্রতা থেকে নিজেকে উত্থাপন করা এবং নিজেকে গসপেল এবং নিজের ভাইদের সেবায় নিযুক্ত করা। প্রেরিত পল নিজের জন্য এবং আমাদের জন্য এটি মনে রেখেছেন: "যদিও আমি সকলের থেকে মুক্ত ছিলাম, আমি সর্বাধিক সংখ্যায় জয়লাভ করার জন্য নিজেকে সকলের সেবক বানিয়েছিলাম। আমি দুর্বলের কাছে দুর্বল হয়ে গেলাম দুর্বলকে জয় করার জন্য; আমি সবার কাছে সবার হয়ে গেলাম, যেকোন মূল্যে কাউকে বাঁচাতে। আমি সুসমাচারের জন্য সবকিছু করি" (1Cor 9,19)। গসপেল এবং দরিদ্রদের সেবা করা শিষ্যের জন্য পুরস্কার। এটি ইতিমধ্যেই ক্যাফরনাহুমে মিশনের প্রথম দিনে ঘটেছিল। এবং যখন কফরনাহূমে সূর্য ডুবে গেল এবং অন্ধকার ঘরগুলিকে ঘিরে ফেলল, তখন যীশুই একমাত্র আলো ছিলেন যা সেই শহরে অস্তমিত হয়নি৷ অসুস্থ এবং দরিদ্ররা এটি বুঝতে পেরেছিল এবং সেই বাড়ির দরজায় ভিড় করেছিল, কেবল সন্ধ্যায়ও খোলা থাকে। ক্যাফরনাউমের ঘরগুলির মধ্যে অবস্থিত, সেই বাড়িটি যীশু এবং শিষ্যদের উপস্থিতির দ্বারা রহমত ও ধার্মিকতার জায়গায়, গসপেলের অভয়ারণ্যে রূপান্তরিত হয়েছিল। বিশ্বের সর্বত্র প্রতিটি সম্প্রদায়ের জন্য এটি অবশ্যই হওয়া উচিত: সুসমাচারের একটি অভয়ারণ্য, প্রেম এবং করুণার একটি ঘর, যেখানে সকলকে স্বাগত এবং ভালবাসা দেওয়া হয়, বিনামূল্যে। এটি আমাদের প্রিয় এবং আর পরিত্যক্ত শিষ্যদের জন্য একটি অভয়ারণ্য, এবং এটি যেমন পিটারের শাশুড়ির জন্য হয়ে উঠেছে, জ্বর থেকে সুস্থ হয়ে সেবা করতে ফিরে এসেছেন, তেমনি এটি সমসাময়িক শহরের অনেক দরিদ্র এবং অসুস্থ মানুষের জন্যও। যিশু, সম্প্রদায়ের মাধ্যমে, সংগ্রহ, নিরাময় এবং মুক্তি অব্যাহত রেখেছেন। এবং এর আলো একটি শান্তিময় ভবিষ্যত দেখার জন্য সংগ্রাম করে এমন একটি বিশ্বে আশা দেওয়ার জন্য প্রজ্জ্বলিত থাকে।
যাইহোক, যীশুর দিন শেষ হয়নি: "ভোরবেলায়, যখন এটি এখনও অন্ধকার ছিল", মার্ক লিখেছেন, যিশু প্রার্থনা করার জন্য এক নির্জন জায়গায় একা চলে গেলেন। সেই প্রার্থনা থেকে যীশু তার শক্তি আকৃষ্ট করেছিলেন। তারা পুত্র এবং পিতার মধ্যে আবেগপূর্ণ কথোপকথনের মুহূর্ত হওয়ার কথা ছিল। এটা প্রার্থনা থেকে, সাধারণভাবে বলা ঈশ্বরের বাক্য শোনা থেকে, শিষ্যরা শক্তি এবং দৃষ্টি আকর্ষণ করে। এই কফরনাহূমে এই দিনের শেষ উত্তরণের অর্থ। শিষ্যরা, সেই বাড়ির সামনে অনেকের আগমনের মুখোমুখি, যীশুর কাছে যান এবং তাকে বলেন: "সবাই তোমাকে খুঁজছে!"। কিন্তু যীশু তাদের উত্তর দেন: "চল অন্য কোথাও যাই।" পিতার দিকে চোখ তোলার পর, তিনি তাদের আমন্ত্রণ জানিয়েছিলেন তাদের অনেকের দিকে চোখ তুলতে যারা অন্যান্য গ্রামে তাদের কাছে সুসমাচার জানানোর জন্য অপেক্ষা করছিল: "চলো আমরা অন্য কোথাও যাই, কাছের গ্রামে যাতে আমি সেখানে প্রচার করতে পারি। আসলে এই জন্য আমি এসেছি!"
V ng ordinaryong panahon
Ebanghelyo (Mc 1,29-39)
Nang panahong iyon, si Jesus, pagkalabas ng sinagoga, ay pumunta kaagad sa bahay nina Simon at Andres, kasama sina Santiago at Juan. Ang biyenan ni Simone ay nasa kama na may lagnat at agad nilang sinabi sa kanya ang tungkol sa kanya. Lumapit siya at pinatayo siya sa kamay; nawala ang lagnat sa kanya at pinagsilbihan niya sila. Nang dumating ang gabi, pagkatapos ng paglubog ng araw, dinala nila sa kanya ang lahat ng may sakit at inaalihan. Ang buong lungsod ay nagtipon sa harap ng pintuan. Pinagaling niya ang maraming dumaranas ng iba't ibang karamdaman at nagpalayas ng maraming demonyo; ngunit hindi niya pinahintulutang magsalita ang mga demonyo, dahil kilala nila siya. Kinaumagahan ay bumangon siya habang madilim pa at, pagkalabas niya, siya'y umalis sa isang ilang na dako at doon nanalangin. Ngunit si Simone at ang mga kasama niya ay humayo sa kanyang landas. Natagpuan nila siya at sinabi sa kanya: "Hinahanap ka ng lahat!". Sinabi Niya sa kanila: «Pumunta tayo sa ibang lugar, sa mga kalapit na nayon, upang ako ay makapangaral din doon; para dito sa katunayan ako ay dumating!”. At nilibot niya ang buong Galilea, na nangangaral sa kanilang mga sinagoga at nagpapalabas ng mga demonyo.
Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia
Sinasabi sa atin ng Ebanghelyo ni Marcos ang tungkol sa unang araw ng pampublikong buhay ni Hesus sa Capernaum: ito ay nananatiling emblematic at masasabi nating ito ay nagliliwanag sa lahat ng mga araw ng mga disipulo. Inilarawan ito ng ebanghelista sa sunud-sunod na mga oras habang binabalangkas niya ang simula ng misyon ni Jesus kasama ang mga alagad. Kaagad na naging malinaw na si Jesus ay hindi dumating para sa kanyang sarili kundi upang iligtas ang mga tao. Si Jesus, pagpasok niya sa bahay nina Simon at Andres, ay naantig ng matandang biyenan ni Pedro, hinawakan siya sa kamay at itinayo siya. Ang lakas ng kamay na iyon ang nagbigay lakas pabalik sa matandang babaeng iyon. At siya ay "agad na nagsimulang maglingkod sa kanila". Ang ebanghelista ay gumagamit ng katagang "diaconia": ang pagpapagaling sa katunayan ay nangangahulugan ng pagtataas ng sarili mula sa konsentrasyon sa sarili at paglalagay ng sarili sa paglilingkod sa Ebanghelyo at sa mga kapatid ng isa. Naaalala ito ni apostol Pablo para sa kanyang sarili at para sa atin: «Bagaman ako ay malaya sa lahat, ginawa ko ang aking sarili na alipin ng lahat upang manalo ng pinakamaraming bilang. Ako ay naging mahina sa mahihina upang mapanalunan ang mahihina; Ako ay naging lahat sa lahat, upang iligtas ang isang tao sa lahat ng mga gastos. Ginagawa ko ang lahat para sa Ebanghelyo" (1Cor 9,19). Ang paglilingkod sa Ebanghelyo at sa mahihirap ay ang gantimpala para sa disipulo. Nangyari na ito sa unang araw ng misyon sa Capernaum. At nang lumubog ang araw sa Capernaum at napalibutan ng kadiliman ang mga bahay, si Jesus ay nanatiling tanging liwanag na hindi lumubog sa lungsod na iyon. Naunawaan ito ng mga maysakit at mahihirap at nagsisiksikan sa pintuan ng bahay na iyon, ang tanging nananatiling bukas kahit gabi na. Matatagpuan sa gitna ng mga bahay ng Capernaum, ang bahay na iyon ay binago ng presensya ni Jesus at ng mga disipulo sa isang lugar ng awa at kabanalan, sa isang santuwaryo ng Ebanghelyo. Ito ang nararapat para sa bawat komunidad saanman sa mundo: isang santuwaryo ng Ebanghelyo, isang bahay ng pag-ibig at awa, kung saan ang lahat ay tinatanggap at minamahal, nang walang bayad. Ito ay isang santuwaryo para sa amin na mga minamahal at hindi na pinabayaan na mga alagad, at kung paano ito naging para sa biyenan ni Pedro, gumaling mula sa lagnat at bumalik upang maglingkod, gayon din para sa maraming mahihirap at may sakit na mga tao sa mga kontemporaryong lungsod. Si Hesus, sa pamamagitan ng pamayanan, ay patuloy na nangongolekta, nagpapagaling at nagpapalaya. At ang liwanag nito ay nananatiling maliwanag upang magbigay ng pag-asa sa isang mundong nagpupumilit na makakita ng mapayapang kinabukasan.
Gayunpaman, ang araw ni Jesus ay hindi pa tapos: "Maagang-umaga, habang madilim pa", ang isinulat ni Marcos, nag-iisa si Jesus sa isang liblib na lugar upang manalangin. Mula sa panalanging iyon ay nakuha ni Jesus ang kanyang lakas. Sila ay dapat na mga sandali ng madamdaming pag-uusap sa pagitan ng Anak at ng Ama. Ito ay mula sa panalangin, mula sa pakikinig sa Salita ng Diyos na binibigkas nang magkatulad, na ang mga disipulo ay nakakuha ng lakas at pangitain. Ito ang kahulugan ng huling sipi ng araw na ito sa Capernaum. Ang mga alagad, na nahaharap sa pagdating ng marami sa harapan ng bahay na iyon, ay pumunta kay Jesus at sinabi sa kanya: "Hinahanap ka ng lahat!". Ngunit tumugon si Jesus sa kanila: "Tayo na sa ibang lugar." Pagkatapos na itaas ang kanilang mga mata sa Ama, inanyayahan niya silang itaas ang kanilang mga mata sa marami na sa ibang mga nayon ay naghihintay ng Ebanghelyo na maiparating sa kanila: "Pumunta tayo sa ibang lugar, sa mga kalapit na nayon upang doon ako makapangaral. din, para dito sa katunayan ako ay dumating!".
V звичайного часу
Євангеліє (Мк 1,29-39)
У той час Ісус, вийшовши із синагоги, негайно пішов до дому Симона та Андрія, разом з Яковом та Іваном. Свекруха Сімони лежала в ліжку з лихоманкою, і вони негайно сказали йому про неї. Він підійшов і змусив її підвестися за руку; лихоманка залишила її, і вона служила їм. Коли настав вечір, коли сонце зайшло, принесли до нього всіх хворих і одержимих. Перед дверима зібралося все місто. Він зцілив багатьох, що страждали різними хворобами, і вигнав багатьох бісів; але демонам не давав говорити, бо вони знали Його. Рано-вранці він встав, коли ще було темно, і, вийшовши, пішов у безлюдне місце і там молився. Але Симон і ті, хто був з ним, вийшли на його слід. Його знайшли і сказали йому: «Тебе всі шукають!». Він сказав їм: «Ходімо в інше місце, в найближчі села, щоб і там я міг проповідувати; власне для цього я і прийшов!». І він ходив по всій Галілеї, проповідуючи в їхніх синагогах і виганяючи демонів.
Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія
Євангеліє від Марка розповідає нам про перший день публічного життя Ісуса в Капернаумі: він залишається символічним і, можна сказати, висвітлює всі дні учнів. Євангеліст описує це послідовністю годин, коли він окреслює початок місії Ісуса з учнями. Відразу стало зрозуміло, що Ісус прийшов не для себе, а щоб спасти людей. Ісус, як тільки він увійшов до дому Симона та Андрія, був зворушений літньою свекрухою Петра, брав її за руку і піднімав. Сила тієї руки повернула силу тій старенькій. І вона «відразу почала їх обслуговувати». Євангеліст вживає термін «дияконія»: зцілення насправді означає підняти себе із зосередженості на собі й віддати себе на служіння Євангелію та братам. Апостол Павло пам’ятає це для себе і для нас: «Хоч я був вільний від усіх, я зробив себе слугою всіх, щоб набрати найбільше. Я став слабким для слабких, щоб перемогти слабких; Я став кожним для кожного, щоб за всяку ціну когось врятувати. Усе роблю для Євангелія» (1Кор 9,19). Служіння Євангелію та бідним є нагородою для учня. Це вже сталося в перший день місії в Капернаумі. І коли сонце сіло над Капернаумом і темрява оточила будинки, Ісус залишився єдиним світлом, яке не заходило в цьому місті. Хворі та бідні зрозуміли це і юрмилися біля дверей того дому, єдиного, що залишався відкритим навіть увечері. Розташований серед будинків Капернаума, цей будинок був перетворений присутністю Ісуса та учнів на місце милосердя та благочестя, на святилище Євангелія. Це те, чим вона має бути для кожної спільноти в усьому світі: святилищем Євангелія, домом любові та милосердя, де всіх приймають і люблять безкоштовно. Це святиня для нас, улюблених і вже не покинутих учнів, і, як це стало для Петрової тещі, зціленої від лихоманки та повернулася служити, так це також для багатьох бідних і хворих людей сучасних міст. Ісус через спільноту продовжує збирати, зцілювати та визволяти. І його світло продовжує горіти, щоб дати надію світу, який намагається побачити мирне майбутнє.
Проте день Ісуса не закінчився: «Рано-вранці, коли ще було темно», — пише Марк, Ісус пішов у самотнє місце для молитви. З цієї молитви Ісус черпав сили. Це мали бути моменти пристрасних розмов між Сином і Отцем. Саме з молитви, зі спільного слухання Слова Божого учні черпають силу і бачення. Це значення останнього уривка цього дня в Капернаумі. Учні, побачивши прихід багатьох перед тим домом, підходять до Ісуса і кажуть йому: «Усі тебе шукають!». Але Ісус відповідає їм: «Ходімо в інше місце». Піднявши очі на Отця, Він запропонував їм підняти очі на багатьох, хто в інших селах чекав на передачу їм Євангелія: «Ходімо в інше місце, в найближчі села, щоб я міг там проповідувати. теж для цього власне я і прийшов!».
V του συνηθισμένου χρόνου
Ευαγγέλιο (Μκ 1,29-39)
Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς, αφού έφυγε από τη συναγωγή, πήγε αμέσως στο σπίτι του Σίμωνα και του Ανδρέα, παρέα με τον Ιάκωβο και τον Ιωάννη. Η πεθερά της Σιμόν ήταν στο κρεβάτι με πυρετό και αμέσως του είπαν για αυτήν. Πλησίασε και την έβαλε να σηκωθεί από το χέρι. την άφησε ο πυρετός και τους σέρβιρε. Όταν βράδιασε, αφού έδυσε ο ήλιος, του έφεραν όλους τους αρρώστους και δαιμονισμένους. Όλη η πόλη ήταν μαζεμένη μπροστά στην πόρτα. Θεράπευσε πολλούς που έπασχαν από διάφορες ασθένειες και έδιωξε πολλούς δαίμονες. αλλά δεν άφησε τους δαίμονες να μιλήσουν, γιατί τον γνώριζαν. Νωρίς το πρωί σηκώθηκε ενώ ήταν ακόμη σκοτάδι και, βγαίνοντας έξω, αποσύρθηκε σε ένα έρημο μέρος και προσευχήθηκε εκεί. Όμως ο Σιμόν και όσοι ήταν μαζί του ξεκίνησαν τα ίχνη του. Τον βρήκαν και του είπαν: «Όλοι σε ψάχνουν!». Τους είπε: «Ας πάμε αλλού, στα κοντινά χωριά, για να κηρύξω κι εκεί. για αυτό μάλιστα ήρθα!». Και πήγε σε όλη τη Γαλιλαία, κηρύττοντας στις συναγωγές τους και εκδιώκοντας δαίμονες.
Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia
Το Ευαγγέλιο του Μάρκου μας μιλά για την πρώτη μέρα της δημόσιας ζωής του Ιησού στην Καπερναούμ: παραμένει εμβληματική και θα μπορούσαμε να πούμε ότι φωτίζει όλες τις ημέρες των μαθητών. Ο ευαγγελιστής το περιγράφει με διαδοχικές ώρες καθώς σκιαγραφεί την αρχή της αποστολής του Ιησού με τους μαθητές. Αμέσως έγινε σαφές ότι ο Ιησούς δεν είχε έρθει για τον εαυτό του αλλά για να σώσει ανθρώπους. Ο Ιησούς, μόλις μπαίνει στο σπίτι του Σίμωνα και του Ανδρέα, συγκινείται από την ηλικιωμένη πεθερά του Πέτρου, την παίρνει από το χέρι και την σηκώνει. Η δύναμη αυτού του χεριού έδωσε δύναμη πίσω σε εκείνη τη γριά. Και αυτή «αμέσως άρχισε να τους εξυπηρετεί». Ο ευαγγελιστής χρησιμοποιεί τον όρο «διακονία»: θεραπεία στην πραγματικότητα σημαίνει να σηκώνεσαι από τη συγκέντρωση στον εαυτό σου και να θέτεις τον εαυτό σου στην υπηρεσία του Ευαγγελίου και των αδελφών του. Ο απόστολος Παύλος το θυμάται για τον εαυτό του και για εμάς: «Αν και ήμουν ελεύθερος από όλα, έκανα τον εαυτό μου υπηρέτη όλων για να κερδίσω τον μεγαλύτερο αριθμό. Έγινα αδύναμος στους αδύναμους για να κερδίσω τους αδύναμους. Έγινα όλοι για όλους, για να σώσω κάποιον πάση θυσία. Κάνω τα πάντα για το Ευαγγέλιο» (1Κορ 9,19). Η υπηρεσία του Ευαγγελίου και των φτωχών είναι η ανταμοιβή για τον μαθητή. Αυτό συνέβη ήδη την πρώτη μέρα της αποστολής στην Καπερναούμ. Και όταν ο ήλιος είχε δύσει στην Καπερναούμ και το σκοτάδι περικύκλωσε τα σπίτια, ο Ιησούς παρέμεινε το μόνο φως που δεν έδυε σε εκείνη την πόλη. Οι άρρωστοι και οι φτωχοί το είχαν καταλάβει και συνωστίζονταν στην πόρτα εκείνου του σπιτιού, του μοναδικού που έμενε ανοιχτή ακόμα και το βράδυ. Φωλιασμένο ανάμεσα στα σπίτια της Καπερναούμ, εκείνο το σπίτι είχε μετατραπεί με την παρουσία του Ιησού και των μαθητών σε τόπο ευσπλαχνίας και ευσέβειας, σε ιερό του Ευαγγελίου. Είναι αυτό που πρέπει να είναι για κάθε κοινότητα παντού στον κόσμο: ένα ιερό του Ευαγγελίου, ένα σπίτι αγάπης και ελέους, όπου όλοι είναι ευπρόσδεκτοι και αγαπητοί, δωρεάν. Είναι ένα ιερό για εμάς τους αγαπημένους και όχι πια εγκαταλειμμένους μαθητές, και όπως έγινε για την πεθερά του Πέτρου, που γιατρεύτηκε από τον πυρετό και επέστρεψε να υπηρετήσει, έτσι είναι και για τους πολλούς φτωχούς και άρρωστους ανθρώπους των σύγχρονων πόλεων. Ο Ιησούς, μέσω της κοινότητας, συνεχίζει να συλλέγει, να θεραπεύει και να ελευθερώνει. Και το φως του παραμένει αναμμένο για να δώσει ελπίδα σε έναν κόσμο που αγωνίζεται να δει ένα ειρηνικό μέλλον.
Ωστόσο, η μέρα του Ιησού δεν είχε τελειώσει: «Νωρίς το πρωί, ενώ ήταν ακόμη σκοτάδι», γράφει ο Μάρκος, ο Ιησούς αποσύρθηκε μόνος σε ένα απόμερο μέρος για να προσευχηθεί. Από εκείνη την προσευχή ο Ιησούς αντλούσε τη δύναμή του. Υποτίθεται ότι ήταν στιγμές παθιασμένων συνομιλιών μεταξύ του Υιού και του Πατέρα. Από την προσευχή, από το άκουσμα του Λόγου του Θεού που λέγεται από κοινού, οι μαθητές αντλούν δύναμη και όραμα. Αυτό είναι το νόημα του τελευταίου αποσπάσματος αυτής της ημέρας στην Καπερναούμ. Οι μαθητές, αντιμέτωποι με την άφιξη πολλών μπροστά σε εκείνο το σπίτι, πηγαίνουν στον Ιησού και του λένε: «Όλοι σε ψάχνουν!». Αλλά ο Ιησούς τους απαντά: «Ας πάμε αλλού». Αφού σήκωσε τα μάτια τους στον Πατέρα, τους κάλεσε να σηκώσουν τα μάτια τους προς τους πολλούς που στα άλλα χωριά περίμεναν να τους κοινοποιηθεί το Ευαγγέλιο: «Ας πάμε αλλού, στα κοντινά χωριά για να μπορώ να κηρύξω εκεί. κι εγώ για αυτό μάλιστα ήρθα!».
V ya wakati wa kawaida
Injili (Mk 1,29-39)
Wakati huo, Yesu alitoka katika sinagogi, akaenda nyumbani kwa Simoni na Andrea, pamoja na Yakobo na Yohana. Mama mkwe wa Simone alikuwa amelala kitandani ana homa na mara wakamwambia habari zake. Akamsogelea na kumfanya asimame kwa mkono; homa ikamwacha, akawahudumia. Ilipofika jioni, baada ya jua kutua, wakamletea wagonjwa wote na wenye mali. Mji mzima ukakusanyika mbele ya mlango. Aliponya watu wengi waliokuwa na magonjwa mbalimbali na kutoa pepo wengi; lakini hakuwaruhusu pepo hao kusema, kwa sababu walimjua. Asubuhi na mapema aliamka kungali giza, akatoka nje, akaenda mahali pasipokuwa na watu, akaomba huko. Lakini Simone na wale waliokuwa pamoja naye walianza safari yake. Walimkuta na kumwambia: "Kila mtu anakutafuta!". Aliwaambia hivi: “Twendeni mahali pengine, kwenye vijiji vilivyo karibu, ili nihubiri huko pia; kwa ajili ya hili nimekuja!”. Naye akaenda katika Galilaya yote, akihubiri katika masunagogi yao na kutoa pepo.
Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia
Injili ya Marko inatuambia kuhusu siku ya kwanza ya maisha ya hadhara ya Yesu huko Kapernaumu: inabaki kuwa ishara na tunaweza kusema inaangazia siku zote za wanafunzi. Mwinjilisti anaielezea kwa mfuatano wa saa anapoeleza mwanzo wa utume wa Yesu na wanafunzi. Mara moja ikawa wazi kwamba Yesu hakuja kwa ajili yake mwenyewe bali kuokoa wanadamu. Yesu, mara anapoingia katika nyumba ya Simoni na Andrea, anasukumwa na mama-mkwe wa Petro mwenye umri mkubwa, anamshika mkono na kumwinua. Nguvu za mkono ule zilimpa nguvu tena kikongwe yule. Naye "mara moja akaanza kuwahudumia". Mwinjilisti anatumia neno "diaconia": uponyaji kwa kweli ina maana ya kujiinua kutoka kwa umakini juu yako mwenyewe na kujiweka katika huduma ya Injili na ya ndugu zako. Mtume Paulo anakumbuka hili kwa ajili yake mwenyewe na kwa ajili yetu: «Ijapokuwa nilikuwa huru kutoka kwa wote, nilijifanya kuwa mtumishi wa wote ili kupata idadi kubwa zaidi. Nilikuwa dhaifu kwa wanyonge ili kuwapata walio dhaifu; Nikawa kila mtu kwa kila mtu, kuokoa mtu kwa gharama zote. Nafanya yote kwa ajili ya Injili” (1Kor 9:19). Kutumikia Injili na maskini ni thawabu kwa mfuasi. Hii tayari ilifanyika siku ile ya kwanza ya utume kule Kapernaumu. Na jua lilipotua Kapernaumu na giza kuzingira nyumba, Yesu alibaki kuwa nuru pekee ambayo haikutua katika jiji hilo. Wagonjwa na maskini walikuwa wameelewa hili na wakasongamana kwenye mlango wa nyumba ile, pekee iliyobaki wazi hata jioni. Ikijengwa katikati ya nyumba za Kapernaumu, nyumba hiyo ilikuwa imegeuzwa kwa uwepo wa Yesu na wanafunzi wake kuwa mahali pa rehema na uchaji Mungu, na kuwa patakatifu pa Injili. Ndivyo inavyopaswa kuwa kwa kila jumuiya kila mahali ulimwenguni: patakatifu pa Injili, nyumba ya upendo na huruma, ambapo wote wanakaribishwa na kupendwa, bila malipo. Ni patakatifu kwetu sisi wapendwa na ambao hatujaachwa tena, na kama ilivyokuwa kwa mama mkwe wa Petro, aliponywa kutokana na homa na kurudi kutumika, ndivyo pia kwa watu wengi maskini na wagonjwa wa miji ya kisasa. Yesu, kupitia jumuiya, anaendelea kukusanya, kuponya na kukomboa. Na nuru yake inabaki kuwashwa ili kutoa tumaini katika ulimwengu unaotatizika kuona mustakabali wenye amani.
Hata hivyo, siku ya Yesu ilikuwa haijaisha: “Asubuhi na mapema, kungali giza,” anaandika Marko, Yesu aliondoka peke yake kwenda mahali pa faragha ili kusali. Kutokana na sala hiyo Yesu alipata nguvu zake. Zilipaswa kuwa nyakati za mazungumzo ya shauku kati ya Mwana na Baba. Ni kutokana na maombi, kutokana na kusikiliza Neno la Mungu lililonenwa kwa pamoja, ambapo wanafunzi hupata nguvu na maono. Hii ndiyo maana ya kifungu cha mwisho cha siku hii huko Kapernaumu. Wanafunzi, wanakabiliwa na kuwasili kwa wengi mbele ya nyumba hiyo, wanakwenda kwa Yesu na kumwambia: "Kila mtu anakutafuta!". Lakini Yesu anawajibu hivi: “Twendeni mahali pengine.” Baada ya kuinua macho yao kwa Baba, aliwaalika kuinua macho yao kuelekea wengi ambao katika vijiji vingine walikuwa wakingojea Injili iwasilishwe kwao: "Twendeni mahali pengine, kwenye vijiji vya karibu ili nihubiri huko. pia, kwa kweli nilikuja kwa hili!"
V của thời gian bình thường
Tin Mừng (Mc 1,29-39)
Khi ấy, Chúa Giêsu vừa rời hội đường, liền đến nhà Simon và Anrê, cùng với Giacôbê và Gioan. Mẹ chồng của Simone đang bị sốt nằm trên giường và họ lập tức báo cho anh biết về bà. Anh tiến lại gần và đỡ tay cô đứng dậy; cơn sốt biến mất và cô phục vụ họ. Khi buổi tối đến, sau khi mặt trời lặn, họ mang đến cho anh tất cả những người bệnh tật và bị quỷ ám. Cả thành phố đã tập trung trước cửa. Ngài chữa lành nhiều người mắc đủ thứ bệnh tật và trừ nhiều quỉ; nhưng Ngài không cho phép quỷ nói, vì chúng biết Ngài. Ngài dậy sớm khi trời còn tối và đi ra ngoài, rút vào một nơi hoang vắng và cầu nguyện ở đó. Nhưng Simone và những người đi cùng anh ấy đã đi theo dấu vết của anh ấy. Họ tìm thấy anh và nói: "Mọi người đang tìm anh!". Ngài nói với họ: «Chúng ta hãy đi nơi khác, đến các làng lân cận, để tôi cũng có thể rao giảng ở đó; vì thực tế là tôi đã đến đây!”. Người đi khắp miền Galilê, giảng dạy trong các hội đường và trừ quỷ.
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia
Tin Mừng Marcô kể cho chúng ta về ngày đầu tiên trong cuộc đời công khai của Chúa Giêsu ở Capernaum: nó vẫn mang tính biểu tượng và chúng ta có thể nói nó soi sáng tất cả những ngày tháng của các môn đệ. Tác giả Tin Mừng mô tả điều đó với những giờ phút nối tiếp nhau khi ông vạch ra sự khởi đầu sứ mệnh của Chúa Giêsu với các môn đệ. Rõ ràng là Chúa Giêsu không đến vì chính mình mà để cứu loài người. Chúa Giêsu, ngay khi bước vào nhà của Simon và Andrew, đã được bà mẹ vợ lớn tuổi của Phêrô cảm động, cầm lấy tay bà và đỡ dậy. Sức mạnh của bàn tay đó đã mang lại sức mạnh cho bà già đó. Và cô ấy "ngay lập tức bắt đầu phục vụ họ". Thánh sử sử dụng thuật ngữ “diaconia”: chữa lành thực ra có nghĩa là nâng mình lên khỏi việc tập trung vào chính mình và đặt mình vào việc phục vụ Tin Mừng và anh em mình. Sứ đồ Phao-lô ghi nhớ điều này cho chính ngài và cho chúng ta: “Mặc dù tôi được tự do khỏi mọi người, nhưng tôi đã trở nên tôi tớ của mọi người để thu phục được nhiều người nhất. Tôi trở nên yếu trước kẻ yếu để chinh phục kẻ yếu; Tôi trở thành tất cả mọi người, để cứu ai đó bằng mọi giá. Tôi làm mọi sự vì Tin Mừng” (1Cor 9,19). Phục vụ Tin Mừng và người nghèo là phần thưởng dành cho người môn đệ. Điều này đã xảy ra vào ngày đầu tiên của sứ mệnh ở Capernaum. Và khi mặt trời đã lặn ở Capernaum và bóng tối bao trùm các ngôi nhà, Chúa Giêsu vẫn là ánh sáng duy nhất không lặn trong thành phố đó. Người bệnh và người nghèo đã hiểu điều này và tụ tập trước cửa ngôi nhà đó, ngôi nhà duy nhất vẫn mở ngay cả vào buổi tối. Ẩn mình giữa những ngôi nhà ở Capernaum, ngôi nhà đó đã được biến đổi bởi sự hiện diện của Chúa Giêsu và các môn đệ thành nơi của lòng thương xót và lòng đạo đức, thành thánh đường của Tin Mừng. Đó là điều phải có đối với mọi cộng đồng ở khắp mọi nơi trên thế giới: thánh đường của Tin Mừng, ngôi nhà của tình yêu và lòng thương xót, nơi mọi người đều được chào đón và yêu thương, miễn phí. Đó là nơi tôn nghiêm dành cho những môn đệ yêu dấu và không còn bị bỏ rơi của chúng ta, và như nơi dành cho mẹ vợ của Phêrô, người đã được chữa lành khỏi cơn sốt và trở lại phục vụ, thì nơi đây cũng dành cho nhiều người nghèo và bệnh tật ở các thành phố đương thời. Chúa Giêsu, qua cộng đoàn, tiếp tục thu thập, chữa lành và giải phóng. Và ánh sáng của nó vẫn được thắp sáng để mang lại hy vọng cho một thế giới đang nỗ lực tìm kiếm một tương lai hòa bình.
Tuy nhiên, ngày của Chúa Giêsu vẫn chưa kết thúc: Thánh Marcô viết: “Vào lúc sáng sớm, khi trời còn tối”, Chúa Giêsu đã rút lui một mình đến một nơi thanh vắng để cầu nguyện. Từ lời cầu nguyện đó Chúa Giêsu đã lấy được sức mạnh của mình. Chúng được cho là những khoảnh khắc của những cuộc trò chuyện đầy nhiệt huyết giữa Chúa Con và Chúa Cha. Chính từ việc cầu nguyện, từ việc cùng nhau lắng nghe Lời Chúa mà các môn đệ có được sức mạnh và tầm nhìn. Đây là ý nghĩa của đoạn văn cuối cùng trong ngày hôm nay ở Capernaum. Các môn đệ, trước sự có mặt của nhiều người đến trước ngôi nhà đó, đã đến gặp Chúa Giêsu và nói với Người: “Mọi người đang tìm Thầy!”. Nhưng Chúa Giêsu trả lời họ: “Chúng ta hãy đi nơi khác”. Sau khi ngước mắt lên Chúa Cha, Người mời gọi họ ngước mắt nhìn nhiều người ở các làng khác đang chờ đợi Tin Mừng được truyền đạt cho họ: “Chúng ta hãy đi nơi khác, đến các làng lân cận để Thầy cũng có thể rao giảng ở đó”. , vì thực tế đây là lý do tôi đến đây!".
സാധാരണ കാലത്തെ വി
സുവിശേഷം (Mk 1,29-39)
ആ സമയത്ത്, യേശു, സിനഗോഗിൽ നിന്ന് പുറപ്പെട്ട്, യാക്കോബിന്റെയും യോഹന്നാന്റെയും കൂട്ടത്തിൽ ശിമോന്റെയും ആൻഡ്രൂവിന്റെയും വീട്ടിലേക്ക് പോയി. സിമോണിന്റെ അമ്മായിയമ്മ പനി പിടിച്ച് കിടപ്പിലായിരുന്നു, അവർ ഉടൻ തന്നെ അവളെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞു. അവൻ അടുത്ത് ചെന്ന് അവളെ കൈപിടിച്ച് എഴുന്നേൽപ്പിച്ചു; പനി വിട്ടുമാറി അവൾ അവരെ സേവിച്ചു. വൈകുന്നേരമായപ്പോൾ, സൂര്യൻ അസ്തമിച്ചതിനുശേഷം, അവർ എല്ലാ രോഗികളെയും ബാധിച്ചവരെയും അവന്റെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവന്നു. നഗരം മുഴുവൻ വാതിലിനു മുന്നിൽ തടിച്ചുകൂടി. വിവിധ രോഗങ്ങളാൽ ബുദ്ധിമുട്ടുന്ന അനേകരെ അവൻ സുഖപ്പെടുത്തുകയും അനേകം ഭൂതങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു; എന്നാൽ ഭൂതങ്ങൾ അവനെ അറിയുകയാൽ അവരെ സംസാരിക്കുവാൻ അനുവദിച്ചില്ല. നേരം ഇരുട്ടിയപ്പോൾ തന്നെ അവൻ എഴുന്നേറ്റു, പുറത്തിറങ്ങി ഒരു വിജനമായ സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി അവിടെ പ്രാർത്ഥിച്ചു. പക്ഷേ, സൈമണും കൂടെയുണ്ടായിരുന്നവരും അവന്റെ വഴിക്കു പോയി. അവർ അവനെ കണ്ടെത്തി അവനോട് പറഞ്ഞു: "എല്ലാവരും നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു!". അവൻ അവരോടു പറഞ്ഞു: “നമുക്ക് മറ്റെവിടെയെങ്കിലും പോകാം, അടുത്തുള്ള ഗ്രാമങ്ങളിലേക്ക്, എനിക്ക് അവിടെയും പ്രസംഗിക്കാം; ഇതിനുവേണ്ടിയാണ് ഞാൻ വന്നത്!". അവൻ ഗലീലിയിൽ എങ്ങും സഞ്ചരിച്ചു അവരുടെ സിനഗോഗുകളിൽ പ്രസംഗിക്കുകയും ഭൂതങ്ങളെ പുറത്താക്കുകയും ചെയ്തു.
മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം
കഫർണാമിലെ യേശുവിന്റെ പൊതുജീവിതത്തിന്റെ ആദ്യ ദിവസത്തെക്കുറിച്ച് മർക്കോസിന്റെ സുവിശേഷം നമ്മോട് പറയുന്നു: അത് പ്രതീകാത്മകമായി തുടരുന്നു, അത് ശിഷ്യന്മാരുടെ എല്ലാ ദിവസങ്ങളെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നുവെന്ന് നമുക്ക് പറയാം. ശിഷ്യന്മാരുമൊത്തുള്ള യേശുവിന്റെ ദൗത്യത്തിന്റെ ആരംഭം വിവരിക്കുമ്പോൾ സുവിശേഷകൻ മണിക്കൂറുകളുടെ തുടർച്ചയായി അതിനെ വിവരിക്കുന്നു. യേശു തനിക്കുവേണ്ടിയല്ല, മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കാനാണ് വന്നതെന്ന് പെട്ടെന്ന് വ്യക്തമായി. യേശു, ശിമോന്റെയും ആൻഡ്രൂവിന്റെയും വീട്ടിൽ പ്രവേശിച്ചയുടനെ, പത്രോസിന്റെ പ്രായമായ അമ്മായിയമ്മയെ കണ്ട് വികാരാധീനയായി, അവളെ കൈപിടിച്ച് എഴുന്നേൽപ്പിക്കുന്നു. ആ കൈയുടെ ബലം ആ വൃദ്ധയ്ക്ക് വീണ്ടും ശക്തി നൽകി. അവൾ "ഉടനെ അവരെ സേവിക്കാൻ തുടങ്ങി". സുവിശേഷകൻ "ഡയക്കോണിയ" എന്ന പദം ഉപയോഗിക്കുന്നു: യഥാർത്ഥത്തിൽ രോഗശാന്തി അർത്ഥമാക്കുന്നത് തന്നിലുള്ള ഏകാഗ്രതയിൽ നിന്ന് സ്വയം ഉയർത്തുകയും സുവിശേഷത്തിന്റെയും സഹോദരങ്ങളുടെയും സേവനത്തിൽ സ്വയം സമർപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അപ്പോസ്തലനായ പൗലോസ് ഇത് തനിക്കും നമുക്കും വേണ്ടി ഓർക്കുന്നു: "എല്ലാവരിൽ നിന്നും ഞാൻ സ്വതന്ത്രനാണെങ്കിലും, ഏറ്റവും വലിയ സംഖ്യ നേടുന്നതിനായി ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ എല്ലാവരുടെയും ദാസനായി മാറ്റി. ദുർബ്ബലനെ നേടുവാൻ ഞാൻ ദുർബ്ബലനായി; ആരെയെങ്കിലും എന്തുവിലകൊടുത്തും രക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ എല്ലാവർക്കും എല്ലാവനായി. ഞാൻ എല്ലാം സുവിശേഷത്തിനുവേണ്ടി ചെയ്യുന്നു" (1കോറി 9,19). സുവിശേഷത്തെയും ദരിദ്രരെയും സേവിക്കുന്നത് ശിഷ്യന്റെ പ്രതിഫലമാണ്. കഫർണാമിലെ ദൗത്യത്തിന്റെ ആദ്യ ദിവസം തന്നെ ഇത് സംഭവിച്ചു. കഫർണാമിൽ സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുകയും ഇരുട്ട് വീടുകളെ വലയം ചെയ്യുകയും ചെയ്തപ്പോൾ, ആ നഗരത്തിൽ അസ്തമിക്കാത്ത ഒരേയൊരു വെളിച്ചമായി യേശു തുടർന്നു. രോഗികളും ദരിദ്രരും ഇത് മനസ്സിലാക്കി, ആ വീടിന്റെ വാതിൽക്കൽ തിങ്ങിനിറഞ്ഞിരുന്നു, അത് വൈകുന്നേരം പോലും തുറന്നിരുന്നു. കഫർണാമിലെ വീടുകൾക്കിടയിൽ സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ആ ഭവനം യേശുവിന്റെയും ശിഷ്യന്മാരുടെയും സാന്നിധ്യത്താൽ കരുണയുടെയും ഭക്തിയുടെയും ഇടമായി, സുവിശേഷത്തിന്റെ ഒരു സങ്കേതമാക്കി മാറ്റി. ലോകത്തെവിടെയുമുള്ള എല്ലാ സമൂഹത്തിനും ഇത് ആയിരിക്കണം: സുവിശേഷത്തിന്റെ ഒരു സങ്കേതം, സ്നേഹത്തിന്റെയും കരുണയുടെയും ഒരു ഭവനം, അവിടെ എല്ലാവരെയും സ്വാഗതം ചെയ്യുകയും സ്നേഹിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, സൗജന്യമായി. ഞങ്ങൾ പ്രിയപ്പെട്ടവരും ഇനി ഉപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടവരുമായ ശിഷ്യന്മാർക്കുള്ള ഒരു സങ്കേതമാണിത്, പത്രോസിന്റെ അമ്മായിയമ്മയ്ക്ക് പനി സുഖം പ്രാപിച്ച് സേവനത്തിനായി മടങ്ങിവന്നതുപോലെ, സമകാലീന നഗരങ്ങളിലെ ദരിദ്രരും രോഗികളുമായ നിരവധി ആളുകൾക്കും ഇത് ഒരു അഭയസ്ഥാനമാണ്. യേശു, സമൂഹത്തിലൂടെ, ശേഖരിക്കുകയും സുഖപ്പെടുത്തുകയും മോചിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. സമാധാനപൂർണമായ ഒരു ഭാവി കാണാൻ പാടുപെടുന്ന ഒരു ലോകത്തിൽ പ്രത്യാശ നൽകാൻ അതിന്റെ വെളിച്ചം നിലകൊള്ളുന്നു.
എന്നിരുന്നാലും, യേശുവിന്റെ ദിവസം അവസാനിച്ചിട്ടില്ല: "അതിരാവിലെ, ഇരുട്ടായിരിക്കുമ്പോൾ", മർക്കോസ് എഴുതുന്നു, യേശു ഒറ്റയ്ക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കാൻ ആളൊഴിഞ്ഞ സ്ഥലത്തേക്ക് പോയി. ആ പ്രാർത്ഥനയിൽ നിന്ന് യേശു തന്റെ ശക്തി ആർജിച്ചു. പുത്രനും പിതാവും തമ്മിലുള്ള ആവേശകരമായ സംഭാഷണങ്ങളുടെ നിമിഷങ്ങളായിരുന്നു അവ. പ്രാർത്ഥനയിൽ നിന്നാണ്, പൊതുവായി പറയുന്ന ദൈവവചനം ശ്രവിക്കുന്നതിൽനിന്ന്, ശിഷ്യന്മാർക്ക് ശക്തിയും ദർശനവും ലഭിക്കുന്നത്. കഫർണാമിലെ ഈ ദിവസത്തിന്റെ അവസാന ഭാഗത്തിന്റെ അർത്ഥം ഇതാണ്. ആ വീടിനു മുന്നിലേക്ക് അനേകരുടെ വരവ് കണ്ട ശിഷ്യന്മാർ യേശുവിന്റെ അടുത്ത് ചെന്ന് അവനോട് പറഞ്ഞു: "എല്ലാവരും നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു!". എന്നാൽ യേശു അവരോട് മറുപടി പറയുന്നു: "നമുക്ക് വേറെ എവിടെയെങ്കിലും പോകാം." പിതാവിന്റെ നേർക്ക് അവരുടെ കണ്ണുകൾ ഉയർത്തിയ ശേഷം, മറ്റ് ഗ്രാമങ്ങളിൽ സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നതിനായി കാത്തിരിക്കുന്ന അനേകർക്ക് നേരെ കണ്ണുയർത്താൻ അവൻ അവരെ ക്ഷണിച്ചു: "നമുക്ക് മറ്റെവിടെയെങ്കിലും പോകാം, അടുത്തുള്ള ഗ്രാമങ്ങളിലേക്ക് പോകാം, അങ്ങനെ എനിക്ക് അവിടെയും പ്രസംഗിക്കാം. , സത്യത്തിൽ ഞാൻ എന്തിനാണ് വന്നത്!".
V nke oge nkịtị
Oziọma (Mk 1:29-39)
N’oge ahụ, mgbe Jizọs si n’ụlọ nzukọ ahụ pụọ, ọ gawara ozugbo n’ụlọ Saịmọn na Andru, ya na Jems na Jọn. Nne nwunye Simone nọ n'ihe-ndina na ahụ ọkụ, ha wee gwa ya ozugbo banyere ya. O we biarue nso me ka o guzoro n'aka; ahụ ọkụ ahụ hapụrụ ya wee jeere ha ozi. Ma mb͕e o ruru anyasi, mb͕e anyanwu gāda, ha we kutara Ya ndi-nriaria nile na ndi nwere. Obodo ahụ dum gbakọtara n’ihu ọnụ ụzọ. Ọ gwọrọ ọtụtụ ndị na-arịa ọrịa dị iche iche wee chụpụkwa ọtụtụ ndị mmụọ ọjọọ; ma o kweghị ka ndị mmụọ ọjọọ ahụ kwuo okwu, n’ihi na ha maara ya. O we bilie n'isi-ututu mb͕e chi nāb͕a, mb͕e Ọ pua, je n'ebe tọb͕ọrọ n'efu, kpe ekpere n'ebe ahu. Ma Saịmọn na ndị ya na ha so gawara ya. Ha chọtara ya wee sị ya: "Onye ọ bụla na-achọ gị!". Ọ sịrị ha: “Ka anyị gaa n’ebe ọzọ, n’obodo nta ndị dị nso, ka m wee nwee ike ikwusa ozi ọma n’ebe ahụ; n'ihi na nke a n'ezie m bịara!". O we jezue Galili dum, nēkwusa ozi ọma n'ulo-nzukọ-ha, nāchupu kwa ndi-mọ ọjọ.
Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia
Oziọma Mak na-agwa anyị banyere ụbọchị mbụ nke ndụ Jizọs na Kapaniọm: ọ nọgidere bụrụ ihe nnọchianya, anyị pụkwara ikwu na ọ na-enye ìhè n'ụbọchị nile nke ndị na-eso ụzọ. Onye na-ezisa ozi ọma ji ọtụtụ awa kọwaa ya ka ọ na-akọwa mmalite nke ozi Jizọs na ndị na-eso ụzọ ya. O doro anya ozugbo na Jizọs abịaghị maka onwe ya kama ọ bịara ịzọpụta ndị mmadụ. Ozugbo Jizọs banyere n’ụlọ Saịmọn na Andru, nne nwunye Pita meworo agadi kpaliri ya jide ya n’aka ma welie ya. Ike nke aka ahụ nyeghachiri agadi nwanyị ahụ ike. O wee malite ife ha ozi ozugbo. Onye na-ekwusa ozi ọma na-eji okwu ahụ bụ "diaconia" eme ihe: ọgwụgwọ n'ezie putara ibuli onwe ya site na itinye uche na onwe ya na itinye onwe ya n'ije ozi nke ozioma na nke ụmụnne ya. Pọl onyeozi chetara nke a n’onwe ya na maka anyị, sị: “Ọ bụ ezie na enwere m onwe m n’ebe ihe nile nọ, emere m onwe m ohu nke mmadụ nile iji nweta ọnụ ọgụgụ kasịnụ. Mu onwem we ghọ onye nādighi ike imeri ndi nādighi ike; M ghọrọ onye ọ bụla nye onye ọ bụla, iji zọpụta mmadụ n'agbanyeghị ụgwọ ọ bụla. Ana m eme ihe niile maka ozi ọma.” (1 Ndị Kọrịnt 9:19) Ijere ozi-ọma na ndị ogbenye ozi bụ ụgwọ ọrụ nke onye na-eso ụzọ. Nke a emeworị n’ụbọchị mbụ nke ozi-ọma ahụ na Kapaniọm. Ma mgbe anyanwụ dara na Kapanaum na ọchịchịrị gbara ụlọ ndị ahụ gburugburu, Jizọs nọgidere bụrụ naanị ìhè na-adaghị n'obodo ahụ. Ndị ọrịa na ndị ogbenye aghọtara nke a ma gbakọta n'ọnụ ụzọ ụlọ ahụ, ọ bụ naanị onye na-emeghe ọbụna n'uhuruchi. N'ịbụ onye e nwere n'etiti ụlọ ndị dị na Kapaniọm, e mewo ka ụlọ ahụ gbanwee site n'ọnụnọ nke Jisus na ndị na-eso ụzọ ya ka ọ bụrụ ebe ebere na nsọpụrụ Chineke, ka ọ bụrụ ebe nsọ nke Oziọma ahụ. Ọ bụ ihe ọ ga-abụrịrị maka obodo ọ bụla n'ebe niile n'ụwa: ebe nsọ nke Oziọma, ụlọ ịhụnanya na ebere, ebe a na-anabata onye ọ bụla ma hụ ya n'anya, n'efu. Ọ bụ ebe nsọ maka anyị hụrụ n'anya na agaghịkwa gbahapụrụ na-eso ụzọ, na dị ka ọ na-abụ maka nne nwunye Pita, gwọọ ya n'ahụ ọkụ wee laghachi na-eje ozi, otú ahụ ka ọ bụkwa maka ọtụtụ ndị ogbenye na ndị na-arịa ọrịa nke dịkọrọ ndụ obodo. Jizọs, site na obodo, na-aga n'ihu na-anakọta, gwọọ na ịtọhapụ ya. Ìhè ya ka na-enwukwa iji nye olileanya n'ụwa nke na-agbasi mbọ ike ịhụ ọdịnihu udo.
Otú ọ dị, ụbọchị Jizọs akwụsịbeghị: “N’isi ụtụtụ, mgbe ọchịchịrị ka gbara,” ka Mak na-ede, Jisọs pụrụ nanị ya gaa n’ebe zoro ezo ikpe ekpere. Site n'ekpere ahụ Jizọs nwetara ume ya. Ha kwesịrị ịbụ oge mkparịta ụka miri emi n'etiti Ọkpara na Nna ahụ. Ọ bụ site n’ekpere, site n’ige ntị n’Okwu Chineke a na-ekwukarị, ka ndị na-eso ụzọ na-enweta ume na ọhụụ. Nke a bụ ihe ikpeazụ nke ụbọchị a na Kapaniọm pụtara. Ndị na-eso ụzọ Jizọs, ebe ọtụtụ ndị chere ihu n’ihu ụlọ ahụ, gakwuuru Jizọs wee sị ya: “Onye ọ bụla na-achọ gị!”. Ma Jizọs zara ha, sị: “Ka anyị gaa ebe ọzọ.” Mgbe o lelisịrị anya n’ebe Nna ya nọ, ọ kpọrọ ha ka ha lelie anya n’ebe ọtụtụ ndị nọ n’obodo nta ndị ọzọ nọ na-eche ka e zisara ha Oziọma: “Ka anyị gaa n’ebe ọzọ, gaa n’obodo nta ndị dị nso ka mụ onwe m nwee ike ikwusa ozi ọma n’ebe ahụ. , n'ihi na nke a bụ n'ezie ihe mere m ji bịa!"