III del tempo ordinario. Festa della Parola di Dio - III of ordinary time. Feast of the Word of God
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
03:14

Vangelo ( Mc 1,14-20 ) - Dopo che Giovanni fu arrestato, Gesù andò nella Galilea, proclamando il vangelo di Dio, e diceva: «Il tempo è compiuto e il regno di Dio è vicino; convertitevi e credete nel Vangelo». Passando lungo il mare di Galilea, vide Simone e Andrea, fratello di Simone, mentre gettavano le reti in mare; erano infatti pescatori. Gesù disse loro: «Venite dietro a me, vi farò diventare pescatori di uomini». E subito lasciarono le reti e lo seguirono. Andando un poco oltre, vide Giacomo, figlio di Zebedèo, e Giovanni suo fratello, mentre anch’essi nella barca riparavano le reti. E subito li chiamò. Ed essi lasciarono il loro padre Zebedèo nella barca con i garzoni e andarono dietro a lui.

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

La Parola di Dio di cui oggi si celebra la festa è veramente il «nostro pane quotidiano», come recitiamo nella preghiera del Padre nostro, nutrimento dei nostri pensieri, e luce per i nostri passi come i salmi spesso ci fanno dire. Era quel che il Concilio Vaticano II aveva auspicato: la Bibbia doveva tornare nelle mani dei fedeli, di ciascun fedele e nella propria lingua. Nella piccola chiesa di sant’Egidio i due altari – quello della Parola di Dio con le Bibbie nelle diverse lingue e quello dei poveri con le numerose croci provenienti dai luoghi di dolore – l’uno di fronte al-l’altro, ci ricordano la fedeltà a questi culti inseparabili, a questi due amori indispensabili: l’amore per la Bibbia e l’amore per i poveri. E non a caso papa Francesco, oltre alla festa della Parola di Dio, ha istituito la festa dei poveri, che si celebra alla fine dell’anno liturgico nella domenica che precede la festa di Cristo, Re dell’universo. Questa della Parola si celebra all’inizio del tempo ordinario quando la liturgia propone l’inizio della vita pubblica di Gesù con la sua predicazione. La coincidenza con la settimana di preghiera per l’unità dei cristiani fa sottolineare a papa Francesco il primato della Parola di Dio nella vita cristiana. Gesù inizia la sua predicazione con le stesse parole del Battista, che era stato arrestato, e che si legavano alla lunga tradizione profetica: «Convertitevi, perché il regno dei cieli è vicino». La conversione inizia quando la Parola di Dio arriva al cuore e lo cambia. E spinge chi l’ha accolta a iniziare una nuova vita. Da quel giorno, nella «Galilea delle genti» sino a oggi, la Parola di Dio ha continuato a comunicare la buona notizia del regno e a raccogliere attorno a sé uomini e donne di ogni età e cultura. E ha fatto di tutti un popolo nuovo. In quel lontano giorno sulle rive del mare di Galilea furono due coppie di fratelli, Simone e Andrea, Giacomo e Giovanni, ad accogliere l’invito. E la Parola di Dio – potremmo dire – diede subito i suoi primi frutti: essi – scrive l’evangelista – «subito, lasciate le reti, la barca, il padre e lo seguirono». C’è bisogno che la Parola di Dio percorra le strade dei cuori degli uomini e delle donne di questo nostro tempo. In tanti in questo tempo fattosi difficile attendono una parola di speranza e di consolazione. Come quei quattro pescatori anche noi lasciamo subito le nostre piccole reti, i nostri piccoli pensieri e lasciamoci coinvolgere dal sogno sempre grande di Gesù che ci porta al largo per gettare le reti nel vasto mare del mondo.


III of ordinary time. Feast of the Word of God

Gospel (Mk 1,14-20)

After John was arrested, Jesus went into Galilee, proclaiming the gospel of God, and said: «The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand; convert and believe in the Gospel." Passing along the Sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, Simon's brother, casting their nets into the sea; they were in fact fishermen. Jesus said to them: "Come after me, I will make you become fishers of men." And immediately they left their nets and followed him. Going a little further, he saw Giacomo, son of Zebedèo, and Giovanni his brother, while they were also repairing the nets in the boat. And immediately he called them. And they left their father Zebedee in the boat with the boys and went after him.

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

The Word of God whose feast is celebrated today is truly "our daily bread", as we recite in the Our Father prayer, nourishment for our thoughts, and light for our steps as the psalms often make us say. It was what the Second Vatican Council had hoped for: the Bible had to return to the hands of the faithful, of each believer and in their own language. In the small church of Sant'Egidio the two altars - that of the Word of God with the Bibles in different languages and that of the poor with the numerous crosses coming from places of pain - one in front of the other, remind us of the fidelity to these inseparable cults, to these two indispensable loves: love for the Bible and love for the poor. And it is no coincidence that Pope Francis, in addition to the feast of the Word of God, established the feast of the poor, which is celebrated at the end of the liturgical year on the Sunday preceding the feast of Christ, King of the universe. This of the Word is celebrated at the beginning of ordinary time when the liturgy proposes the beginning of Jesus' public life with his preaching. The coincidence with the week of prayer for Christian unity makes Pope Francis underline the primacy of the Word of God in Christian life. Jesus begins his preaching with the same words as the Baptist, who had been arrested, and which were linked to the long prophetic tradition: "Repent, for the kingdom of heaven is near". Conversion begins when the Word of God reaches the heart and changes it. And it pushes those who welcomed it to start a new life. From that day, in the "Galilee of the Gentiles" until today, the Word of God has continued to communicate the good news of the kingdom and to gather around itself men and women of all ages and cultures. And he made everyone a new people. On that distant day on the shores of the Sea of Galilee, two pairs of brothers, Simon and Andrew, James and John, welcomed the invitation. And the Word of God - we could say - immediately bore its first fruits: they - writes the evangelist - "immediately left their nets, their boat, their father and followed him". There is a need for the Word of God to travel the paths of the hearts of the men and women of our time. In this difficult time, many are waiting for a word of hope and consolation. Like those four fishermen, we too immediately leave our little nets, our little thoughts, and let ourselves be involved in the ever-big dream of Jesus who takes us out to sea to throw our nets into the vast sea of the world.


III del tiempo ordinario. Fiesta de la Palabra de Dios

Evangelio (Mc 1,14-20)

Después de que arrestaron a Juan, Jesús fue a Galilea, proclamando el evangelio de Dios, y dijo: «El tiempo se ha cumplido, y el reino de Dios está cerca; Conviértete y cree en el Evangelio". Pasando junto al mar de Galilea, vio a Simón y a Andrés, hermano de Simón, echando sus redes en el mar; en realidad eran pescadores. Jesús les dijo: "Venid en pos de mí, os haré pescadores de hombres". E inmediatamente dejaron las redes y lo siguieron. Avanzando un poco más, vio a Giacomo, hijo de Zebedeo, y a Giovanni, su hermano, mientras también reparaban las redes en la barca. Y en seguida los llamó. Y dejaron a su padre Zebedeo en la barca con los muchachos y fueron tras él.

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

La Palabra de Dios cuya fiesta se celebra hoy es verdaderamente "el pan nuestro de cada día", como recitamos en la oración del Padre Nuestro, alimento para nuestros pensamientos y luz para nuestros pasos, como a menudo nos hacen decir los salmos. Era lo que esperaba el Concilio Vaticano II: la Biblia tenía que volver a manos de los fieles, de cada creyente y en su propia lengua. En la pequeña iglesia de Sant'Egidio, los dos altares - el de la Palabra de Dios con las Biblias en diferentes idiomas y el de los pobres con las numerosas cruces procedentes de lugares de dolor - uno delante del otro, nos recuerdan de la fidelidad a estos cultos inseparables, a estos dos amores indispensables: el amor a la Biblia y el amor a los pobres. Y no es casualidad que el Papa Francisco, además de la fiesta de la Palabra de Dios, haya establecido la fiesta de los pobres, que se celebra al final del año litúrgico el domingo anterior a la fiesta de Cristo, Rey del universo. . Esta de la Palabra se celebra al inicio del tiempo ordinario cuando la liturgia propone el inicio de la vida pública de Jesús con su predicación. La coincidencia con la semana de oración por la unidad de los cristianos hace que el Papa Francisco subraye la primacía de la Palabra de Dios en la vida cristiana. Jesús comienza su predicación con las mismas palabras del Bautista, que había sido arrestado, y que estaban ligadas a la larga tradición profética: "Arrepentíos, porque el reino de los cielos está cerca". La conversión comienza cuando la Palabra de Dios llega al corazón y lo cambia. Y empuja a quienes lo acogieron a comenzar una nueva vida. Desde aquel día, en la "Galilea de los gentiles" hasta hoy, la Palabra de Dios ha seguido comunicando la buena noticia del reino y reuniendo en torno a sí a hombres y mujeres de todas las edades y culturas. Y de todos hizo un pueblo nuevo. Aquel día lejano a orillas del mar de Galilea, dos parejas de hermanos, Simón y Andrés, Santiago y Juan, acogieron la invitación. Y la Palabra de Dios -podríamos decir- dio inmediatamente sus primeros frutos: ellos - escribe el evangelista - "inmediatamente dejaron sus redes, su barca, su padre y lo siguieron". Es necesario que la Palabra de Dios recorra los caminos de los corazones de los hombres y mujeres de nuestro tiempo. En este momento difícil, muchos esperan una palabra de esperanza y consuelo. Como aquellos cuatro pescadores, también nosotros dejamos inmediatamente nuestras pequeñas redes, nuestros pequeños pensamientos, y nos dejamos involucrar en el siempre grande sueño de Jesús que nos lleva mar adentro para arrojar nuestras redes al vasto mar del mundo.


III du temps ordinaire. Fête de la Parole de Dieu

Évangile (Mc 1,14-20)

Après l'arrestation de Jean, Jésus se rendit en Galilée, proclamant l'Évangile de Dieu, et dit : « Le temps est accompli, et le royaume de Dieu est proche ; convertissez-vous et croyez à l’Évangile. » En longeant la mer de Galilée, il aperçut Simon et André, le frère de Simon, jetant leurs filets dans la mer ; c'étaient en fait des pêcheurs. Jésus leur dit : « Suivez-moi, je ferai de vous des pêcheurs d'hommes. » Et aussitôt ils quittèrent leurs filets et le suivirent. En allant un peu plus loin, il aperçut Giacomo, fils de Zebedèo, et Giovanni, son frère, alors qu'ils réparaient également les filets du bateau. Et il les a immédiatement appelés. Et ils laissèrent leur père Zébédée dans la barque avec les garçons et le suivirent.

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

La Parole de Dieu dont on célèbre aujourd'hui la fête est véritablement « notre pain quotidien », comme nous le récitons dans la prière du Notre Père, nourriture pour nos pensées et lumière pour nos pas, comme nous le font souvent dire les psaumes. C’est ce que souhaitait le Concile Vatican II : la Bible devait revenir entre les mains des fidèles, de chaque croyant et dans sa propre langue. Dans la petite église de Sant'Egidio, les deux autels - celui de la Parole de Dieu avec les Bibles en différentes langues et celui des pauvres avec les nombreuses croix provenant de lieux de douleur - l'un devant l'autre, nous rappellent de la fidélité à ces cultes indissociables, à ces deux amours indispensables : l'amour de la Bible et l'amour des pauvres. Et ce n'est pas un hasard si le pape François, en plus de la fête de la Parole de Dieu, a institué la fête des pauvres, qui est célébrée à la fin de l'année liturgique le dimanche précédant la fête du Christ, Roi de l'univers. . Celle-ci de la Parole est célébrée au début du temps ordinaire lorsque la liturgie propose le début de la vie publique de Jésus avec sa prédication. La coïncidence avec la semaine de prière pour l'unité des chrétiens amène le pape François à souligner la primauté de la Parole de Dieu dans la vie chrétienne. Jésus commence sa prédication par les mêmes paroles que le Baptiste, qui avait été arrêté, et qui étaient liées à la longue tradition prophétique : « Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche ». La conversion commence lorsque la Parole de Dieu atteint le cœur et le change. Et cela pousse ceux qui l’ont accueilli à commencer une nouvelle vie. Depuis ce jour, dans la « Galilée des Gentils » jusqu'à aujourd'hui, la Parole de Dieu n'a cessé de communiquer la bonne nouvelle du Royaume et de rassembler autour d'elle des hommes et des femmes de tous âges et de toutes cultures. Et il a fait de chacun un nouveau peuple. En ce jour lointain, sur les rives de la mer de Galilée, deux couples de frères, Simon et André, Jacques et Jean, ont accueilli l'invitation. Et la Parole de Dieu - pourrait-on dire - a immédiatement porté ses premiers fruits : eux - écrit l'évangéliste - "ont immédiatement quitté leurs filets, leur bateau, leur père et l'ont suivi". Il est nécessaire que la Parole de Dieu parcoure les chemins du cœur des hommes et des femmes de notre temps. En cette période difficile, nombreux sont ceux qui attendent une parole d’espoir et de consolation. Comme ces quatre pêcheurs, nous quittons nous aussi immédiatement nos petits filets, nos petites pensées, et nous laissons entraîner dans le rêve toujours grand de Jésus qui nous emmène au large pour jeter nos filets dans la vaste mer du monde.


III do tempo comum. Festa da Palavra de Deus

Evangelho (Mc 1,14-20)

Depois que João foi preso, Jesus foi para a Galiléia, proclamando o evangelho de Deus, e disse: «O tempo está cumprido e o reino de Deus está próximo; converta-se e creia no Evangelho”. Passando ao longo do mar da Galiléia, ele viu Simão e André, irmão de Simão, lançando suas redes ao mar; eles eram na verdade pescadores. Jesus disse-lhes: “Vinde após mim, farei com que vos torneis pescadores de homens”. E imediatamente eles deixaram as redes e o seguiram. Indo um pouco mais longe, viu Giacomo, filho de Zebedèo, e Giovanni, seu irmão, enquanto também consertavam as redes do barco. E ele imediatamente ligou para eles. E deixaram seu pai Zebedeu no barco com os meninos e foram atrás dele.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

A Palavra de Deus, cuja festa hoje se celebra, é verdadeiramente “pão nosso de cada dia”, como recitamos na oração do Pai Nosso, alimento para os nossos pensamentos e luz para os nossos passos, como muitas vezes nos fazem dizer os salmos. Era o que o Concílio Vaticano II esperava: a Bíblia deveria voltar às mãos dos fiéis, de cada crente e na sua própria língua. Na igrejinha de Sant'Egidio os dois altares - o da Palavra de Deus com as Bíblias em diferentes línguas e o dos pobres com as numerosas cruzes vindas de lugares de dor - um diante do outro, lembram-nos da fidelidade a estes cultos inseparáveis, a estes dois amores indispensáveis: o amor à Bíblia e o amor aos pobres. E não é por acaso que o Papa Francisco, além da festa da Palavra de Deus, instituiu a festa dos pobres, que se celebra no final do ano litúrgico no domingo que antecede a festa de Cristo, Rei do universo. . Esta da Palavra é celebrada no início do tempo comum, quando a liturgia propõe o início da vida pública de Jesus com a sua pregação. A coincidência com a semana de oração pela unidade dos cristãos faz com que o Papa Francisco sublinhe a primazia da Palavra de Deus na vida cristã. Jesus inicia a sua pregação com as mesmas palavras do Baptista, que tinha sido preso, e que estavam ligadas à longa tradição profética: “Arrependei-vos, porque o reino dos céus está próximo”. A conversão começa quando a Palavra de Deus chega ao coração e o transforma. E empurra aqueles que o acolheram a começar uma nova vida. Desde aquele dia, na "Galiléia dos gentios" até hoje, a Palavra de Deus continuou a comunicar a boa nova do Reino e a reunir à sua volta homens e mulheres de todas as idades e culturas. E ele fez de todos um novo povo. Naquele dia distante, às margens do Mar da Galiléia, duas duplas de irmãos, Simão e André, Tiago e João, acolheram o convite. E a Palavra de Deus – poderíamos dizer – deu imediatamente os seus primeiros frutos: eles – escreve o evangelista – “deixaram imediatamente as redes, o barco, o pai e seguiram-no”. É necessário que a Palavra de Deus percorra os caminhos dos corações dos homens e das mulheres do nosso tempo. Neste momento difícil, muitos aguardam uma palavra de esperança e consolo. Como aqueles quatro pescadores, também nós abandonamos imediatamente as nossas pequenas redes, os nossos pequenos pensamentos, e deixamo-nos envolver no sonho sempre grande de Jesus que nos leva ao mar para lançar as nossas redes no vasto mar do mundo.


三、平時。 神話語的盛宴

福音(可 1,14-20)

約翰被捕後,耶穌前往加利利宣講神的福音,說:「日期滿足了,神的國近了; 皈依並相信福音。” 沿著加利利海,他看見西門和西門的兄弟安得烈正在海裡撒網。 他們其實是漁民。 耶穌對他們說:“來跟從我吧,我要使你們成為得人的漁夫。” 他們立刻就丟下網,跟隨了他。 再往前走一點,他看到了澤貝德奧的兒子賈科莫和他的兄弟喬瓦尼,他們也在船上修理漁網。 他立即打電話給他們。 他們把父親西庇太和孩子們留在船上,就去追趕他了。

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

今天慶祝的聖言確實是“我們日用的糧”,正如我們在天父祈禱中背誦的那樣,它是我們思想的滋養,是我們腳步的光明,正如詩篇經常讓我們說的那樣。 這就是梵蒂岡第二屆大公會議所希望的:《聖經》必須以自己的語言回到信徒、每個信徒的手中。 在聖艾智德的小教堂裡,有兩個祭壇——一個是上帝聖言的祭壇,上面有不同語言的聖經,另一個是窮人的祭壇,上面有無數來自痛苦地方的十字架——一個在另一個前面,提醒我們對這些密不可分的邪教的忠誠,對這兩種不可或缺的愛的忠誠:對聖經的愛和對窮人的愛。 並非巧合的是,教宗方濟各除了天主聖言節之外,還設立了窮人節,該節日在禮儀年結束時、宇宙之王基督節之前的星期日慶祝。 。 聖言的這一點是在平常時間開始時慶祝的,當時的禮拜儀式提出耶穌透過講道開始公共生活。 適逢基督徒合一祈禱週,教宗方濟各強調天主聖言在基督徒生活中的首要地位。 耶穌以與被捕的施洗者相同的話語開始他的講道,這與悠久的預言傳統有關:「天國近了,你們要悔改」。 當神的話語到達人心並改變它時,轉變就開始了。 它推動那些歡迎它的人開始新的生活。 從那天起,在「外邦人的加利利」直到今天,神的話語繼續傳播天國的好消息,並把各個年齡層和文化的男人和女人聚集在自己周圍。 他讓每個人都成為新人。 在那遙遠的一天,在加利利海邊,兩對兄弟,西蒙和安德魯,雅各和約翰,歡迎了這個邀請。 我們可以說,神的道立刻結出了初熟的果實:福音傳道者寫道,他們「立刻離開了他們的網、他們的船、他們的父親,跟隨了他」。 神的話語需要走遍我們這個時代男女的心靈之路。 在這個困難的時刻,許多人都在等待希望和安慰的話語。 像那四個漁夫一樣,我們也立即放下我們的小網,我們的小想法,讓自己參與到耶穌的偉大夢想中,耶穌帶我們出海,將我們的網撒入世界廣闊的海洋。


III обычного времени. Праздник Слова Божьего

Евангелие (Мк 1,14-20)

После ареста Иоанна Иисус пошел в Галилею, проповедуя Евангелие Божие, и сказал: «Исполнилось время, и приблизилось Царствие Божие; обратиться и уверовать в Евангелие». Проходя по Галилейскому морю, он увидел Симона и Андрея, брата Симона, закидывающих сети свои в море; на самом деле они были рыбаками. Иисус сказал им: «Идите за Мною, Я сделаю вас ловцами человеков». И тотчас оставили они сети свои и последовали за ним. Пройдя немного дальше, он увидел Джакомо, сына Зеведео, и Джованни, брата его, когда они тоже чинили сети в лодке. И он тут же позвонил им. И оставили они отца своего Зеведея в лодке с мальчиками и пошли за ним.

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Слово Божие, праздник которого сегодня празднуется, поистине является «хлебом нашим насущным», как мы читаем в молитве «Отче наш», пищей для наших мыслей и светом для наших шагов, как часто заставляют нас говорить псалмы. Это было то, на что надеялся Второй Ватиканский Собор: Библия должна была вернуться в руки верующих, каждого верующего и на их родном языке. В небольшой церкви Сант-Эджидио два алтаря - Слова Божьего с Библией на разных языках и алтаря бедных с многочисленными крестами, исходящими из мест боли, - один перед другим, напоминают нам о верности этим неразлучным культам, этим двум непременным любовь: любви к Библии и любви к бедным. И не случайно Папа Франциск, помимо праздника Слова Божия, установил праздник нищих, который отмечается в конце литургического года в воскресенье, предшествующее празднику Христа, Царя Вселенной. . Это Слово празднуется в начале обычного времени, когда литургия предполагает начало общественной жизни Иисуса с его проповедью. Совпадение с неделей молитв о христианском единстве заставляет Папу Франциска подчеркнуть главенство Слова Божия в христианской жизни. Иисус начинает свою проповедь теми же словами, что и арестованный Креститель, и которые были связаны с давней пророческой традицией: «Покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное». Обращение начинается, когда Слово Божье достигает сердца и изменяет его. И это подталкивает тех, кто его приветствовал, начать новую жизнь. С того дня в «Галилее язычников» и по сегодняшний день Слово Божье продолжает передавать благую весть о Царстве и собирать вокруг себя мужчин и женщин всех возрастов и культур. И он сделал всех новыми людьми. В тот далекий день на берегу Галилейского моря две пары братьев, Симон и Андрей, Иаков и Иоанн, приветствовали приглашение. И Слово Божие - можно сказать - сразу же принесло свои первые плоды: они, - пишет евангелист, - "тотчас оставили свои сети, свою лодку, своего отца и последовали за ним". Необходимо, чтобы Слово Божье путешествовало по путям сердец мужчин и женщин нашего времени. В это трудное время многие ждут слова надежды и утешения. Подобно этим четырем рыбакам, мы тоже немедленно оставляем наши маленькие сети, наши маленькие мысли и позволяем себе быть вовлеченными в вечно большую мечту об Иисусе, который выводит нас в море, чтобы забросить наши сети в безбрежное море мира.


平常時のⅢ。 神の言葉の祝日

福音 (マルコ 1,14-20)

ヨハネが逮捕された後、イエスはガリラヤに行き、神の福音を宣べ伝え、こう言われました。「時は満ち、神の国は近づいた。 回心して福音を信じなさい。」 ガリラヤ湖沿いを通りかかったとき、彼はシモンとシモンの兄弟アンデレが海に網を投げているのを見ました。 彼らは実際には漁師でした。 イエスは彼らに言った、「わたしについて来なさい。あなたたちを人間をとる漁師にしてあげます。」 そして彼らはすぐに網を離れて彼を追った。 もう少し進むと、ゼベデオの息子ジャコモとその弟ジョバンニがいて、彼らも船の網を修理していた。 そして彼はすぐに彼らに電話をかけました。 そして彼らは父ゼベダイを少年たちと一緒に船に残し、彼を追った。

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

今日祝祭が祝われる神の御言葉は、私たちが父の祈りで唱えるように、まさに「私たちの日々の糧」であり、詩篇がしばしば私たちに告げているように、私たちの思いの糧であり、私たちの歩みの光でもあります。 それは第二バチカン公会議が望んでいたことであり、聖書は信者、各信者の手に、それぞれの言語で戻される必要があったのです。 サンテジディオの小さな教会には、異なる言語の聖書を備えた神の言葉の祭壇と、苦しみの場所から来た無数の十字架を備えた貧しい人々の祭壇の2つの祭壇が、一方がもう一方の前にあることを私たちに思い出させます。これらの切っても切れないカルトに対する忠実さ、そしてこれらの2つの不可欠な愛、つまり聖書への愛と貧しい人々への愛への忠実さです。 そして、教皇フランシスコが、神の言葉の祝日に加えて、典礼一年の終わり、宇宙の王キリストの祝日に先立つ日曜日に祝われる貧しい人の祝日を制定したのは偶然ではありません。 。 この御言葉は、典礼がイエスの説教による公の生活の始まりを提案する通常の時間の始まりに祝われます。 キリスト教一致のための祈りの週との一致により、教皇フランシスコはキリスト教生活における神の言葉の優位性を強調した。 イエスは、逮捕されたバプテストと同じ言葉で説教を始めます。この言葉は、長い預言の伝統に関連していました。「悔い改めなさい、天国は近づいたからです」。 回心は、神の言葉が心に届き、それを変えるときに始まります。 そして、それを歓迎した人たちに新たな人生のスタートを促す。 その日から今日に至るまで、「異邦人のガリラヤ」において、神の言葉は王国の良いたよりを伝え続け、あらゆる年齢や文化の人々をその周りに集めてきました。 そして彼は皆を新しい民に変えました。 遠いその日、ガリラヤ湖畔で、二組の兄弟、シモンとアンデレ、ヤコブとヨハネが招待を歓迎しました。 そして、神の言葉は――私たちが言えるかもしれませんが――すぐに最初の果実を実らせました。彼らは――伝道者は書いています――「すぐに網、船、父親を離れて、彼に従いました」。 神の言葉が現代の男女の心の道を旅する必要があります。 この困難な時期に、多くの人が希望と慰めの言葉を待っています。 この4人の漁師のように、私たちもすぐに小さな網や小さな考えを捨て、私たちを海へ連れ出し、世界の広大な海に網を投げ込むイエスの常に大きな夢に身を委ねましょう。


III 평소의. 하나님 말씀의 잔치

복음(마르 1,14-20)

요한이 체포된 후, 예수께서는 갈릴리에 가셔서 하느님의 복음을 선포하시며 이렇게 말씀하셨습니다. “때가 찼고 하느님의 왕국이 가까웠습니다. 개종하고 복음을 믿으라." 갈릴리 바다를 지나가시다가 시몬과 시몬의 동생 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시고, 그들은 사실 어부였습니다. 예수께서는 그들에게 “나를 따르라 내가 너희를 사람을 낚는 어부가 되게 하리라”고 말씀하셨습니다. 그러자 그들은 즉시 그물을 버리고 그분을 따랐습니다. 조금 더 가시다가 제베데오의 아들 자코모와 그의 형제 조반니도 배에서 그물을 수리하고 있는 것을 보셨습니다. 그리고 그는 즉시 그들에게 전화를 걸었습니다. 그리고 그들은 그들의 아버지 세베대를 소년들과 함께 배에 남겨두고 그분을 따라갔습니다.

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

오늘 축일을 거행하는 하느님의 말씀은 우리가 아버지 기도로 바치는 것처럼 참으로 “일용할 양식”이며, 시편에서 자주 말하듯이 우리 생각의 양식이요, 우리 발걸음의 빛입니다. 이것이 바로 제2차 바티칸 공의회가 바라던 일이었습니다. 성경은 신자 각자의 언어로, 신자들에게로 돌아가야 했습니다. 산테지디오(Sant'Egidio)의 작은 교회에는 두 개의 제단, 즉 다른 언어로 된 성경이 담긴 하느님의 말씀 제단과 고통의 장소에서 나오는 수많은 십자가가 있는 가난한 이들의 제단이 서로 앞에 놓여 있습니다. 이 분리될 수 없는 종파들, 이 두 가지 필수불가결한 사랑, 즉 성경에 대한 사랑과 가난한 이들에 대한 사랑에 대한 충실함입니다. 그리고 프란치스코 교황님이 하느님 말씀의 축일과 더불어 가난한 이들의 축일을 제정하신 것은 우연이 아닙니다. 이 축일은 전례력 말미에 온 우주의 왕이신 그리스도의 축일 전 주일에 거행됩니다 . 이 말씀은 전례가 설교를 통해 예수님의 공생활의 시작을 제안하는 정규 시간의 시작에 거행됩니다. 그리스도인 일치를 위한 기도 주간과 일치하는 것은 프란치스코 교황님이 그리스도인 생활에서 하느님 말씀이 최우선임을 강조하신 이유입니다. 예수님께서는 체포되었던 세례 요한과 같은 말씀으로 설교를 시작하십니다. 그 말씀은 오랜 예언 전통과 연결되어 있습니다. “회개하라 천국이 가까왔느니라.” 회심은 하나님의 말씀이 마음에 닿아 변화될 때 시작됩니다. 그리고 그것을 환영한 사람들이 새로운 삶을 시작하도록 밀어붙입니다. 그날부터 “이방인의 갈릴리”에서 오늘날까지 하나님의 말씀은 계속해서 천국의 좋은 소식을 전하고 모든 연령층과 문화의 남자와 여자를 그 주위로 모아 왔습니다. 그리고 모든 사람을 새 백성으로 만드셨습니다. 그 먼 날, 갈릴리 바닷가에서 두 쌍의 형제, 시몬과 안드레, 야고보와 요한이 초대를 환영했습니다. 그리고 하나님의 말씀은 – 우리가 말할 수 있듯이 – 즉시 첫 열매를 맺었습니다. 그들은 – 전도자가 썼습니다 – "즉시 그물과 배와 아버지를 버리고 그분을 따랐습니다." 우리 시대의 사람들의 마음의 길을 여행하려면 하나님의 말씀이 필요합니다. 이 어려운 시기에 많은 사람들이 희망과 위로의 말을 기다리고 있습니다. 그 네 어부처럼 우리도 즉시 우리의 작은 그물, 우리의 작은 생각을 버리고, 우리를 바다로 데리고 나가서 우리의 그물을 세상의 넓은 바다에 던지시는 예수님의 언제나 큰 꿈에 참여하도록 하십시오.


الثالث من الوقت العادي. عيد كلمة الله

الإنجيل (مرقس 1، 14 – 20)

وبعد القبض على يوحنا، ذهب يسوع إلى الجليل، يكرز بإنجيل الله، ويقول: «لقد كمل الزمان واقترب ملكوت الله. اهتدوا وآمنوا بالإنجيل." وأثناء مروره على طول بحر الجليل رأى سمعان وأندراوس، أخو سمعان، يلقون شباكهما في البحر؛ كانوا في الواقع صيادين. قال لهم يسوع: "تعالوا ورائي، أجعلكم تصيرون صيادي الناس". وفي الحال تركا الشباك وتبعاه. ثم تقدم قليلاً فرأى جياكومو، ابن زبيديو، وجيوفاني أخاه، بينما كانا يصلحان الشباك في السفينة. ودعاهم على الفور. فتركا أباهما زبدى في السفينة مع الصبيان وتبعاه.

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

إن كلمة الله التي نحتفل بعيدها اليوم هي حقًا "خبزنا اليومي"، كما نتلوها في صلاة الأبانا، غذاء لأفكارنا، ونور لخطواتنا كما تقول لنا المزامير كثيرًا. هذا ما كان يأمله المجمع الفاتيكاني الثاني: كان على الكتاب المقدس أن يعود إلى أيدي المؤمنين، كل مؤمن، بلغته الخاصة. في كنيسة سانت إيجيديو الصغيرة، يذكرنا المذبحان - مذبح كلمة الله مع الأناجيل بلغات مختلفة ومذبح الفقراء مع الصلبان العديدة القادمة من أماكن الألم - أحدهما أمام الآخر. الأمانة لهاتين العبادتين غير المنفصلتين، لهذين الحبين اللذين لا غنى عنهما: محبة الكتاب المقدس ومحبة الفقراء. وليس صدفة أن البابا فرنسيس، بالإضافة إلى عيد كلمة الله، أقام عيد الفقراء الذي يحتفل به في نهاية السنة الليتورجية في الأحد الذي يسبق عيد المسيح ملك الكون. . يتم الاحتفال بهذه الكلمة في بداية الوقت العادي عندما تقترح الليتورجيا بداية حياة يسوع العامة من خلال وعظه. إن تزامنه مع أسبوع الصلاة من أجل وحدة المسيحيين، يجعل البابا فرنسيس يؤكد على أولوية كلمة الله في الحياة المسيحية. يبدأ يسوع تبشيره بنفس الكلمات التي قالها المعمدان الذي تم القبض عليه، والمرتبطة بالتقليد النبوي الطويل: "توبوا، لأنه قد اقترب ملكوت السماوات". يبدأ التوبة عندما تصل كلمة الله إلى القلب وتغيره. ويدفع من رحب به إلى بدء حياة جديدة. منذ ذلك اليوم، في "جليل الأمم" حتى اليوم، استمرت كلمة الله في نقل بشرى الملكوت السارة، وفي جمع حولها رجال ونساء من كل الأعمار والثقافات. وجعل من الجميع شعبًا جديدًا. في ذلك اليوم البعيد، على ضفاف بحيرة طبريا، رحب زوجان من الإخوة، سمعان وأندراوس، ويعقوب ويوحنا، بالدعوة. وكلمة الله - يمكننا القول - أتت على الفور بثمارها الأولى: فهم - كما يكتب الإنجيلي - "تركوا في الحال شباكهم وسفينتهم وأباهم وتبعوه". من الضروري أن تسافر كلمة الله في طرق قلوب رجال ونساء عصرنا. في هذا الوقت العصيب، ينتظر الكثيرون كلمة رجاء وعزاء. مثل هؤلاء الصيادين الأربعة، نحن أيضًا نترك على الفور شباكنا الصغيرة، وأفكارنا الصغيرة، وننخرط في حلم يسوع الكبير الذي يأخذنا إلى البحر ليلقي شباكنا في بحر العالم الواسع.


साधारण समय का III. परमेश्वर के वचन का पर्व

सुसमाचार (एमके 1,14-20)

जॉन के गिरफ्तार होने के बाद, यीशु परमेश्वर के सुसमाचार का प्रचार करते हुए गलील में गए, और कहा: “समय पूरा हो गया है, और परमेश्वर का राज्य निकट आ गया है; धर्मपरिवर्तन करें और सुसमाचार में विश्वास करें।" गलील की झील के किनारे चलते हुए उस ने शमौन और शमौन के भाई अन्द्रियास को झील में जाल डालते देखा; वे वास्तव में मछुआरे थे। यीशु ने उनसे कहा: "मेरे पीछे आओ, मैं तुम्हें मनुष्यों के मछुआरे बनाऊंगा।" और वे तुरन्त अपना जाल छोड़कर उसके पीछे हो लिये। थोड़ा आगे जाने पर उसने ज़ेबेदो के पुत्र जियाकोमो और उसके भाई जियोवानी को देखा, जब वे नाव में जालों की मरम्मत कर रहे थे। और उसने तुरंत उन्हें बुलाया। और वे अपने पिता जब्दी को लड़कों समेत नाव पर छोड़कर उसके पीछे हो लिये।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

परमेश्वर का वचन, जिसका पर्व आज मनाया जाता है, वास्तव में "हमारी दैनिक रोटी" है, जैसा कि हम अपने पिता की प्रार्थना में पढ़ते हैं, यह हमारे विचारों के लिए पोषण है, और हमारे कदमों के लिए प्रकाश है जैसा कि भजन अक्सर हमें कहते हैं। यह वही था जिसकी द्वितीय वेटिकन परिषद को आशा थी: बाइबिल को प्रत्येक आस्तिक के, विश्वासियों के हाथों में और उनकी अपनी भाषा में लौटाना था। सेंट एगिडियो के छोटे चर्च में दो वेदियाँ - अलग-अलग भाषाओं में बाइबल के साथ ईश्वर के वचन की वेदियाँ और गरीबों के दर्द के स्थानों से आने वाले कई क्रॉस के साथ - एक दूसरे के सामने, हमें याद दिलाती हैं इन अविभाज्य पंथों के प्रति निष्ठा, इन दो अपरिहार्य प्रेमों के प्रति: बाइबिल के प्रति प्रेम और गरीबों के लिए प्रेम। और यह कोई संयोग नहीं है कि पोप फ्रांसिस ने, ईश्वर के वचन के पर्व के अलावा, गरीबों के पर्व की स्थापना की, जो कि ब्रह्मांड के राजा ईसा मसीह के पर्व से पहले रविवार को धार्मिक वर्ष के अंत में मनाया जाता है। . इस वचन को सामान्य समय की शुरुआत में मनाया जाता है जब धर्मविधि में यीशु के उपदेश के साथ उनके सार्वजनिक जीवन की शुरुआत का प्रस्ताव रखा जाता है। ईसाई एकता के लिए प्रार्थना के सप्ताह के साथ संयोग पोप फ्रांसिस को ईसाई जीवन में ईश्वर के वचन की प्रधानता को रेखांकित करता है। यीशु ने अपना उपदेश बैपटिस्ट के समान शब्दों के साथ शुरू किया, जिसे गिरफ्तार कर लिया गया था, और जो लंबी भविष्यवाणी परंपरा से जुड़े थे: "पश्चाताप, क्योंकि स्वर्ग का राज्य निकट है"। रूपांतरण तब शुरू होता है जब परमेश्वर का वचन हृदय तक पहुँचता है और उसे बदल देता है। और यह उन लोगों को एक नया जीवन शुरू करने के लिए प्रेरित करता है जिन्होंने इसका स्वागत किया। उस दिन से, "अन्यजातियों की गलील" में, आज तक, परमेश्वर का वचन राज्य की खुशखबरी का संचार करता रहा है और सभी उम्र और संस्कृतियों के पुरुषों और महिलाओं को अपने आसपास इकट्ठा करता रहा है। और उस ने सब को नया मनुष्य बनाया। उस दूर के दिन गलील सागर के तट पर, भाइयों के दो जोड़े, साइमन और एंड्रयू, जेम्स और जॉन ने निमंत्रण का स्वागत किया। और ईश्वर का वचन - हम कह सकते हैं - तुरंत अपना पहला फल दिया: उन्होंने - इंजीलवादी लिखते हैं - "तुरंत अपने जाल, अपनी नाव, अपने पिता को छोड़ दिया और उनके पीछे हो लिए"। हमारे समय के पुरुषों और महिलाओं के दिलों के रास्ते पर चलने के लिए परमेश्वर के वचन की आवश्यकता है। इस कठिन समय में, कई लोग आशा और सांत्वना के एक शब्द का इंतजार कर रहे हैं। उन चार मछुआरों की तरह, हम भी तुरंत अपने छोटे जाल, अपने छोटे विचारों को छोड़ देते हैं, और खुद को यीशु के महानतम सपने में शामिल कर लेते हैं जो हमें दुनिया के विशाल समुद्र में अपना जाल फेंकने के लिए समुद्र में ले जाता है।


III czasu zwykłego. Święto Słowa Bożego

Ewangelia (Mk 1,14-20)

Po aresztowaniu Jana Jezus udał się do Galilei, głosząc ewangelię Bożą, i rzekł: «Czas się wypełnił i przybliżyło się królestwo Boże; nawróćcie się i uwierzcie w Ewangelię.” Przechodząc przez Morze Galilejskie, ujrzał Szymona i Andrzeja, brata Szymona, zarzucających sieci w morze; w rzeczywistości byli rybakami. Jezus rzekł do nich: „Pójdźcie za mną, sprawię, że staniecie się rybakami ludzi”. I natychmiast zostawili sieci i poszli za nim. Idąc nieco dalej, ujrzał Giacomo, syna Zebedeusza, i Giovanniego, jego brata, gdy także naprawiali sieci w łodzi. I natychmiast do nich zadzwonił. I zostawili swego ojca Zebedeusza z chłopcami w łodzi i poszli za nim.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Słowo Boże, którego święto dzisiaj obchodzimy, jest rzeczywiście „chlebem naszym powszednim”, jak odmawiamy w modlitwie „Ojcze nasz”, pokarmem dla naszych myśli i światłem dla naszych kroków, jak często sugerują psalmy. Na to liczył Sobór Watykański II: Biblia musiała wrócić do rąk wiernych, każdego wierzącego, w jego własnym języku. W małym kościele Sant'Egidio dwa ołtarze – ołtarz Słowa Bożego z Bibliami w różnych językach i ołtarz ubogich z licznymi krzyżami pochodzącymi z miejsc bólu – jeden przed drugim, przypominają nam wierności tym nierozłącznym kultom, dwóm niezbędnym miłościom: miłości do Biblii i miłości do ubogich. I to nie przypadek, że papież Franciszek oprócz święta Słowa Bożego ustanowił święto ubogich, które obchodzone jest na zakończenie roku liturgicznego w niedzielę poprzedzającą święto Chrystusa Króla wszechświata . To Słowo jest celebrowane na początku okresu zwykłego, kiedy liturgia proponuje początek publicznego życia Jezusa poprzez Jego przepowiadanie. Zbieżność z tygodniem modlitw o jedność chrześcijan sprawia, że ​​papież Franciszek podkreśla prymat Słowa Bożego w życiu chrześcijańskim. Jezus rozpoczyna swoje przepowiadanie tymi samymi słowami, co aresztowany Chrzciciel, a które nawiązują do długiej tradycji prorockiej: „Nawracajcie się, bo bliskie jest królestwo niebieskie”. Nawrócenie zaczyna się wtedy, gdy Słowo Boże dociera do serca i je zmienia. I popycha tych, którzy go przyjęli, do rozpoczęcia nowego życia. Od tego dnia, w „Galei pogan”, aż do dzisiaj Słowo Boże nieprzerwanie przekazuje dobrą nowinę o królestwie i gromadzi wokół siebie mężczyzn i kobiety wszystkich wieków i kultur. I uczynił wszystkich nowym ludem. W ten odległy dzień nad brzegiem Morza Galilejskiego dwie pary braci, Szymon i Andrzej, Jakub i Jan, przyjęli zaproszenie. A Słowo Boże – można powiedzieć – natychmiast wydało pierwsze owoce: one – pisze ewangelista – „natychmiast porzuciły sieci, łódź, ojca i poszły za nim”. Istnieje potrzeba, aby Słowo Boże wędrowało ścieżkami serc mężczyzn i kobiet naszych czasów. W tym trudnym czasie wielu czeka na słowo nadziei i pocieszenia. Podobnie jak ci czterej rybacy, my również natychmiast porzucamy nasze małe sieci, nasze małe myśli i angażujemy się w zawsze wielkie marzenie Jezusa, który zabiera nas w morze, abyśmy zarzucili sieci w rozległe morze świata.


সাধারণ সময়ের III। ঈশ্বরের শব্দের উত্সব

গসপেল (Mk 1,14-20)

যোহনকে গ্রেপ্তার করার পর, যীশু গালিলে গিয়েছিলেন, ঈশ্বরের সুসমাচার ঘোষণা করেছিলেন এবং বলেছিলেন: “সময় পূর্ণ হয়েছে, এবং ঈশ্বরের রাজ্য নিকটে রয়েছে; ধর্মান্তরিত করুন এবং গসপেলে বিশ্বাস করুন।" গালিল সাগরের পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় তিনি সাইমনের ভাই সাইমন ও অ্যান্ড্রুকে সমুদ্রে জাল ফেলতে দেখলেন; তারা আসলে জেলে ছিল। যীশু তাদের বললেন: "আমার পিছনে এস, আমি তোমাদেরকে মানুষের জেলে পরিণত করব।" তখনই তারা জাল ফেলে তাঁকে অনুসরণ করল৷ কিছুদূর এগিয়ে তিনি জেবেডিওর ছেলে গিয়াকোমো এবং তার ভাই জিওভানিকে দেখলেন, তারাও নৌকায় জাল মেরামত করছেন। এবং তিনি সঙ্গে সঙ্গে তাদের ডাকলেন। আর তারা তাদের বাবা সিবদিয়েকে ছেলেদের সঙ্গে নৌকায় রেখে তাঁর পিছু নিল৷

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

ঈশ্বরের বাক্য যার ভোজ আজ পালিত হয় তা সত্যিই "আমাদের দৈনন্দিন রুটি", যেমন আমরা আমাদের পিতার প্রার্থনায় আবৃত্তি করি, আমাদের চিন্তার জন্য পুষ্টি, এবং আমাদের পদক্ষেপের জন্য আলো যেমন গীতসংহিতা প্রায়শই বলে। এটি ছিল দ্বিতীয় ভ্যাটিকান কাউন্সিল যা আশা করেছিল: বাইবেল বিশ্বস্তদের হাতে, প্রতিটি বিশ্বাসীর এবং তাদের নিজস্ব ভাষায় ফিরে আসতে হয়েছিল। সান্ত'এগিদিওর ছোট গির্জায় দুটি বেদী - যা বিভিন্ন ভাষায় বাইবেলের সাথে ঈশ্বরের বাক্য এবং বেদনার জায়গা থেকে আসা অসংখ্য ক্রুশ সহ দরিদ্রদের - একটি অন্যটির সামনে, আমাদের স্মরণ করিয়ে দেয়। এই অবিচ্ছেদ্য ধর্মের প্রতি বিশ্বস্ততার, এই দুটি অপরিহার্য ভালবাসার প্রতি: বাইবেলের প্রতি ভালবাসা এবং দরিদ্রদের প্রতি ভালবাসা। এবং এটি কোন কাকতালীয় নয় যে পোপ ফ্রান্সিস, ঈশ্বরের শব্দের উত্সব ছাড়াও, দরিদ্রদের উত্সব প্রতিষ্ঠা করেছিলেন, যা মহাবিশ্বের রাজা খ্রিস্টের উত্সবের আগের রবিবারে লিটার্জিকাল বছরের শেষে উদযাপিত হয়। . এই শব্দটি সাধারণ সময়ের শুরুতে উদযাপিত হয় যখন লিটার্জি তার প্রচারের মাধ্যমে যীশুর জনজীবনের শুরুর প্রস্তাব দেয়। খ্রিস্টান ঐক্যের জন্য প্রার্থনার সপ্তাহের সাথে কাকতালীয়তা পোপ ফ্রান্সিসকে খ্রিস্টীয় জীবনে ঈশ্বরের শব্দের প্রাধান্যকে আন্ডারলাইন করে। যীশু ব্যাপটিস্টের মতো একই শব্দ দিয়ে তার প্রচার শুরু করেন, যিনি গ্রেপ্তার হয়েছিলেন এবং যা দীর্ঘ ভবিষ্যদ্বাণীমূলক ঐতিহ্যের সাথে যুক্ত ছিল: "অনুতাপ কর, কারণ স্বর্গের রাজ্য নিকটে"। রূপান্তর শুরু হয় যখন ঈশ্বরের বাক্য হৃদয়ে পৌঁছায় এবং এটি পরিবর্তন করে। এবং এটি যারা এটিকে স্বাগত জানিয়েছে তাদের একটি নতুন জীবন শুরু করতে ঠেলে দেয়। সেই দিন থেকে, "অইহুদীদের গ্যালিলে" আজ অবধি, ঈশ্বরের বাক্য রাজ্যের সুসমাচার প্রচার করতে এবং সমস্ত বয়স ও সংস্কৃতির পুরুষ ও মহিলাদেরকে নিজের চারপাশে জড়ো করে চলেছে। এবং তিনি সবাইকে নতুন মানুষ বানিয়েছেন। সেই দূরবর্তী দিনে গ্যালিল সাগরের তীরে, দুই জোড়া ভাই, সাইমন এবং অ্যান্ড্রু, জেমস এবং জন, আমন্ত্রণকে স্বাগত জানালেন। এবং ঈশ্বরের শব্দ - আমরা বলতে পারি - অবিলম্বে তার প্রথম ফল বহন করে: তারা - ধর্মপ্রচারক লিখেছেন - "অবিলম্বে তাদের জাল, তাদের নৌকা, তাদের পিতাকে ছেড়ে চলে গেল এবং তাকে অনুসরণ করলো"। আমাদের সময়ের নর-নারীর হৃদয়ের পথে যাত্রা করার জন্য ঈশ্বরের কালামের প্রয়োজন আছে। এই কঠিন সময়ে, অনেকেই আশা এবং সান্ত্বনার জন্য অপেক্ষা করছেন। সেই চার জেলেদের মতো, আমরাও অবিলম্বে আমাদের ছোট জাল, আমাদের ছোট চিন্তাগুলি ত্যাগ করি এবং নিজেদেরকে যীশুর চির-বড় স্বপ্নের সাথে জড়িত হতে দিন যিনি আমাদের জাল ফেলে বিশ্বের বিশাল সমুদ্রে আমাদের জাল ফেলতে নিয়ে যান।


III ng karaniwang panahon. Pista ng Salita ng Diyos

Ebanghelyo (Mc 1,14-20)

Pagkatapos na madakip si Juan, si Jesus ay nagtungo sa Galilea, na ipinangangaral ang ebanghelyo ng Diyos, at sinabi: «Ang panahon ay naganap na, at ang kaharian ng Diyos ay malapit na; magbalik-loob at maniwala sa Ebanghelyo." Sa pagdaan niya sa tabi ng Dagat ng Galilea, ay nakita niya si Simon at si Andres, na kapatid ni Simon, na naghahagis ng kanilang mga lambat sa dagat; sila talaga ay mga mangingisda. Sinabi sa kanila ni Jesus: "Sumunod kayo sa akin, gagawin ko kayong mga mangingisda ng mga tao." At pagdaka'y iniwan nila ang kanilang mga lambat at sumunod sa kaniya. Sa paglakad ng kaunti, nakita niya si Giacomo, anak ni Zebedèo, at si Giovanni na kaniyang kapatid, habang inaayos din nila ang mga lambat sa bangka. At agad niya silang tinawag. At iniwan nila ang kanilang amang si Zebedeo sa bangka kasama ng mga bata, at sinundan siya.

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ang Salita ng Diyos na ang kapistahan ay ipinagdiriwang ngayon ay tunay na "ating tinapay sa araw-araw", habang binibigkas natin ang panalangin ng Ama Namin, pagpapakain para sa ating pag-iisip, at liwanag para sa ating mga hakbang gaya ng madalas na sinasabi sa atin ng mga salmo. Ito ang inaasahan ng Ikalawang Konseho ng Batikano: ang Bibliya ay kailangang bumalik sa mga kamay ng mga mananampalataya, ng bawat mananampalataya at sa kanilang sariling wika. Sa maliit na simbahan ng Sant'Egidio ang dalawang altar - ang Salita ng Diyos na may mga Bibliya sa iba't ibang wika at ng mga dukha na may maraming krus na nagmumula sa mga lugar ng sakit - isa sa harap ng isa, ay nagpapaalala sa amin. ng katapatan sa hindi mapaghihiwalay na mga kultong ito, sa dalawang kailangang-kailangan na pag-ibig na ito: pag-ibig sa Bibliya at pagmamahal sa mahihirap. At hindi nagkataon na si Pope Francis, bilang karagdagan sa kapistahan ng Salita ng Diyos, ay nagtatag ng kapistahan ng mga dukha, na ipinagdiriwang sa pagtatapos ng liturgical na taon sa Linggo bago ang kapistahan ni Kristo, Hari ng sansinukob. . Ito ng Salita ay ipinagdiriwang sa simula ng ordinaryong panahon kapag ang liturhiya ay nagmumungkahi ng simula ng pampublikong buhay ni Hesus sa kanyang pangangaral. Ang pagkakasabay sa linggo ng panalangin para sa pagkakaisa ng Kristiyano ay ginagawang salungguhitan ni Pope Francis ang primacy ng Salita ng Diyos sa buhay Kristiyano. Sinimulan ni Jesus ang kanyang pangangaral sa parehong mga salita tulad ng Baptist, na naaresto, at na nauugnay sa mahabang tradisyon ng propesiya: "Magsisi, sapagkat ang kaharian ng langit ay malapit na". Nagsisimula ang pagbabagong loob kapag naabot ng Salita ng Diyos ang puso at binago ito. At tinutulak nito ang mga taong tinanggap ito na magsimula ng bagong buhay. Mula sa araw na iyon, sa "Galilea ng mga Hentil" hanggang sa ngayon, ang Salita ng Diyos ay patuloy na nagpapahayag ng mabuting balita ng kaharian at nagtitipon sa paligid ng mga lalaki at babae sa lahat ng edad at kultura. At ginawa niyang bagong tao ang lahat. Sa malayong araw na iyon sa dalampasigan ng Dagat ng Galilea, dalawang magkapatid na magkapatid, sina Simon at Andres, Santiago at Juan, ang sumalubong sa paanyaya. At ang Salita ng Diyos - masasabi natin - agad na nagbunga ng mga unang bunga: sila - ang sumulat ng ebanghelista - "kaagad na iniwan ang kanilang mga lambat, ang kanilang bangka, ang kanilang ama at sumunod sa kanya". May pangangailangan para sa Salita ng Diyos na lakbayin ang mga landas ng puso ng mga kalalakihan at kababaihan sa ating panahon. Sa mahirap na panahong ito, marami ang naghihintay ng salita ng pag-asa at aliw. Tulad ng apat na mangingisdang iyon, agad din nating iniiwan ang ating maliliit na lambat, ang ating maliliit na kaisipan, at hinahayaan natin ang ating sarili na masangkot sa napakalaking pangarap ni Hesus na naghatid sa atin sa dagat upang ihagis ang ating mga lambat sa malawak na dagat ng mundo.


III звичайного часу. Свято Божого Слова

Євангеліє (Мк. 1,14-20)

Після арешту Івана Ісус пішов у Галілею, проголошуючи Євангеліє Боже, і сказав: «Час сповнився, і Царство Боже близько; навернутися і повірити в Євангеліє». Проходячи повз Галілейське море, він побачив Симона та Андрія, брата Симона, що закидали сіті в море; насправді вони були рибалками. Ісус сказав їм: «Ідіть за Мною, Я зроблю вас ловцями людей». І вони зараз же, покинувши сіті, пішли за Ним. Пройшовши трохи далі, він побачив Джакомо, сина Зебедео, і Джованні, його брата, коли вони також лагодили сіті в човні. І він одразу їх викликав. І вони залишили свого батька Зеведея в човні з хлопцями та й пішли за ним.

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Слово Боже, празник якого сьогодні відзначається, є справді «хлібом нашим насущним», як ми читаємо в молитві «Отче наш», поживою для наших думок і світлом для наших кроків, як часто спонукають нас говорити псалми. Це було те, на що сподівався Другий Ватиканський Собор: Біблія мала повернутися до рук вірних, кожного віруючого та їхньою мовою. У невеличкій церкві Святого Егідіо два вівтарі – Слова Божого з Бібліями різними мовами та вівтарі бідних із численними хрестами, що виходять із місць болю – один перед одним, нагадують нам. вірності цим нерозривним культам, цим двом незамінним любовам: любові до Біблії та любові до бідних. І невипадково Папа Франциск, крім свята Божого Слова, встановив свято вбогих, яке відзначається наприкінці літургійного року в неділю перед святом Христа, Царя всесвіту. . Це Слово святкується на початку звичайного часу, коли літургія пропонує початок публічного життя Ісуса з його проповідуванням. Збіг із тижнем молитов за єдність християн змушує Папу Франциска підкреслити першість Слова Божого в християнському житті. Ісус починає свою проповідь тими ж словами, що й Хреститель, якого було заарештовано, і які були пов’язані з довгою пророчою традицією: «Покайтеся, бо наблизилося Царство Небесне». Навернення починається, коли Слово Боже досягає серця і змінює його. І це штовхає тих, хто це прийняв, почати нове життя. З того дня, в «Галілеї поган» і до сьогоднішнього дня, Слово Боже продовжує передавати добру новину про Царство і збирати навколо себе чоловіків і жінок усіх віків і культур. І зробив усіх новими людьми. Того далекого дня на березі Галілейського моря дві пари братів, Симон та Андрій, Яків та Іван, прийняли запрошення. І Слово Боже, можна сказати, відразу принесло свої перші плоди: вони, - пише євангеліст, "негайно покинули свої сіті, свій човен, свого батька і пішли за ним". Існує потреба, щоб Слово Боже мандрувало стежками сердець чоловіків і жінок нашого часу. У цей важкий час багато хто чекає слова надії та розради. Подібно до тих чотирьох рибалок, ми також негайно залишаємо свої маленькі сіті, наші маленькі думки, і дозволяємо бути залученими до вічно великої мрії Ісуса, який веде нас у море, щоб закинути наші сіті у величезне море світу.


III του συνηθισμένου χρόνου. Εορτή του Λόγου του Θεού

Ευαγγέλιο (Μκ 1,14-20)

Αφού συνελήφθη ο Ιωάννης, ο Ιησούς πήγε στη Γαλιλαία, κηρύττοντας το ευαγγέλιο του Θεού, και είπε: «Ο καιρός έχει εκπληρωθεί, και η βασιλεία του Θεού πλησιάζει. προσηλυτίστε και πιστέψτε στο Ευαγγέλιο». Περνώντας κατά μήκος της Θάλασσας της Γαλιλαίας, είδε τον Σίμωνα και τον Ανδρέα, τον αδελφό του Σίμωνα, να ρίχνουν τα δίχτυα τους στη θάλασσα. στην πραγματικότητα ήταν ψαράδες. Ο Ιησούς τους είπε: «Ελάτε πίσω μου, θα σας κάνω να γίνετε ψαράδες ανθρώπων». Και αμέσως άφησαν τα δίχτυα τους και τον ακολούθησαν. Προχωρώντας λίγο πιο πέρα, είδε τον Τζάκομο, γιο του Ζεβεδέο, και τον αδερφό του Τζιοβάνι, ενώ επισκεύαζαν και τα δίχτυα στη βάρκα. Και τους κάλεσε αμέσως. Και άφησαν τον πατέρα τους τον Ζεβεδαίο στη βάρκα μαζί με τα αγόρια και τον ακολουθούσαν.

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Ο Λόγος του Θεού του οποίου η εορτή γιορτάζεται σήμερα είναι πραγματικά «το καθημερινό μας ψωμί», όπως απαγγέλλουμε στην προσευχή Πάτερ ημών, τροφή για τις σκέψεις μας και φως για τα βήματά μας, όπως συχνά μας κάνουν οι ψαλμοί να πούμε. Ήταν αυτό στο οποίο ήλπιζε η Δεύτερη Σύνοδος του Βατικανού: η Βίβλος έπρεπε να επιστρέψει στα χέρια των πιστών, του κάθε πιστού και στη δική του γλώσσα. Στο εκκλησάκι του Sant'Egidio οι δύο βωμοί - αυτός του Λόγου του Θεού με τις Βίβλους σε διάφορες γλώσσες και αυτός των φτωχών με τους πολυάριθμους σταυρούς που προέρχονται από τόπους πόνου - μας θυμίζουν ο ένας μπροστά στον άλλο. της πίστης σε αυτές τις αχώριστες λατρείες, σε αυτές τις δύο απαραίτητες αγάπες: την αγάπη για τη Βίβλο και την αγάπη για τους φτωχούς. Και δεν είναι τυχαίο ότι ο Πάπας Φραγκίσκος, εκτός από τη γιορτή του Λόγου του Θεού, καθιέρωσε τη γιορτή των πτωχών, η οποία εορτάζεται στο τέλος του λειτουργικού έτους την Κυριακή που προηγείται της εορτής του Χριστού, Βασιλιά της οικουμένης. . Αυτό του Λόγου γιορτάζεται στην αρχή του συνηθισμένου χρόνου όταν η λειτουργία προτείνει την έναρξη της δημόσιας ζωής του Ιησού με το κήρυγμά του. Η σύμπτωση με την εβδομάδα της προσευχής για χριστιανική ενότητα κάνει τον Πάπα Φραγκίσκο να υπογραμμίσει την πρωτοκαθεδρία του Λόγου του Θεού στη χριστιανική ζωή. Ο Ιησούς ξεκινά το κήρυγμά του με τα ίδια λόγια με τον Βαπτιστή, που είχε συλληφθεί, και τα οποία συνδέονταν με τη μακρά προφητική παράδοση: «Μετανοείτε, γιατί η βασιλεία των ουρανών είναι κοντά». Η μεταστροφή αρχίζει όταν ο Λόγος του Θεού φτάσει στην καρδιά και την αλλάξει. Και ωθεί όσους το υποδέχτηκαν να ξεκινήσουν μια νέα ζωή. Από εκείνη την ημέρα, στη «Γαλιλαία των Εθνών» μέχρι σήμερα, ο Λόγος του Θεού συνέχισε να μεταδίδει τα καλά νέα της βασιλείας και να συγκεντρώνει γύρω του άνδρες και γυναίκες όλων των ηλικιών και πολιτισμών. Και έκανε όλους έναν νέο λαό. Εκείνη τη μακρινή μέρα στις όχθες της Θάλασσας της Γαλιλαίας, δύο ζευγάρια αδερφών, ο Σίμων και ο Ανδρέας, ο Ιάκωβος και ο Ιωάννης, καλωσόρισαν την πρόσκληση. Και ο Λόγος του Θεού – θα μπορούσαμε να πούμε – έφερε αμέσως τους πρώτους καρπούς του: εκείνοι – γράφει ο ευαγγελιστής – «άφησαν αμέσως τα δίχτυα, τη βάρκα, τον πατέρα τους και τον ακολούθησαν». Υπάρχει ανάγκη ο Λόγος του Θεού να ταξιδέψει στα μονοπάτια των καρδιών των ανδρών και των γυναικών της εποχής μας. Σε αυτή τη δύσκολη στιγμή, πολλοί περιμένουν έναν λόγο ελπίδας και παρηγοριάς. Όπως εκείνοι οι τέσσερις ψαράδες, κι εμείς αμέσως αφήνουμε τα δίχτυα μας, τις μικρές μας σκέψεις και αφηθούμε να εμπλακούμε στο διαρκώς μεγάλο όνειρο του Ιησού που μας βγάζει στη θάλασσα για να πετάξουμε τα δίχτυα μας στην απέραντη θάλασσα του κόσμου.


III ya wakati wa kawaida. Sikukuu ya Neno la Mungu

Injili (Mk 1,14-20)

Baada ya Yohana kukamatwa, Yesu alikwenda Galilaya, akitangaza injili ya Mungu, na kusema: «Wakati umetimia, na ufalme wa Mungu umekaribia; kuongoka na kuamini Injili." Alipokuwa akipita kando ya bahari ya Galilaya, alimwona Simoni na Andrea, ndugu yake, wakitupa nyavu zao baharini; kwa kweli walikuwa wavuvi. Yesu akawaambia: "Nifuateni, nitawafanya kuwa wavuvi wa watu." Mara wakaziacha nyavu zao, wakamfuata. Akiendelea mbele kidogo, akamwona Giacomo, mwana wa Zebedèo, na Giovanni ndugu yake, walipokuwa wakitengeneza nyavu ndani ya mashua. Na mara moja akawaita. Wakamwacha baba yao Zebedayo ndani ya mashua pamoja na wale vijana, wakamfuata.

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Neno la Mungu ambalo sikukuu yake inaadhimishwa leo kwa hakika ni "mkate wetu wa kila siku", tunapokariri katika sala ya Baba Yetu, lishe kwa mawazo yetu, na mwanga kwa hatua zetu kama zaburi hutufanya tuseme mara nyingi. Ilikuwa ni kile ambacho Mtaguso Mkuu wa Pili wa Vatikani ulitarajia: Biblia ilipaswa kurudi mikononi mwa waamini, wa kila mwamini na katika lugha yao wenyewe. Katika kanisa dogo la Sant'Egidio madhabahu mbili - ile ya Neno la Mungu na Biblia katika lugha tofauti na ile ya maskini yenye misalaba mingi inayotoka mahali pa maumivu - moja mbele ya nyingine, inatukumbusha. juu ya uaminifu kwa ibada hizi zisizoweza kutenganishwa, kwa upendo huu wa lazima: upendo kwa Biblia na upendo kwa maskini. Na si kwa bahati kwamba Papa Francisko, pamoja na sikukuu ya Neno la Mungu, alianzisha sikukuu ya maskini, ambayo huadhimishwa mwishoni mwa mwaka wa kiliturujia Jumapili kabla ya sikukuu ya Kristo, Mfalme wa ulimwengu. . Hili la Neno linaadhimishwa mwanzoni mwa wakati wa kawaida wakati liturujia inapendekeza mwanzo wa maisha ya hadhara ya Yesu kwa mahubiri yake. Sadfa ya wiki ya maombi ya umoja wa Wakristo inamfanya Papa Francis kusisitiza ukuu wa Neno la Mungu katika maisha ya Kikristo. Yesu anaanza mahubiri yake kwa maneno sawa na Mbatizaji, ambaye alikuwa amekamatwa, na ambayo yalihusishwa na mapokeo ya muda mrefu ya kinabii: "Tubuni, kwa maana ufalme wa mbinguni umekaribia". Uongofu huanza wakati Neno la Mungu linapoufikia moyo na kuubadilisha. Na inasukuma wale walioikaribisha kuanza maisha mapya. Tangu siku hiyo, katika “Galilaya ya Mataifa” hadi leo, Neno la Mungu limeendelea kutangaza habari njema ya ufalme na kujikusanya wenyewe wanaume na wanawake wa umri na tamaduni zote. Na akafanya kila mtu kuwa watu wapya. Siku hiyo ya mbali kwenye ufuo wa Bahari ya Galilaya, jozi mbili za ndugu, Simoni na Andrea, Yakobo na Yohana, walikaribisha mwaliko huo. Na Neno la Mungu - tunaweza kusema - mara moja kuzaa matunda yake ya kwanza: wao - anaandika mwinjilisti - "mara wakaacha nyavu zao, mashua yao, baba yao na kumfuata". Kuna haja ya Neno la Mungu kusafiri katika njia za mioyo ya wanaume na wanawake wa wakati wetu. Katika wakati huu mgumu, wengi wanangojea neno la matumaini na faraja. Kama wale wavuvi wanne, sisi pia mara moja tunaacha nyavu zetu ndogo, mawazo yetu madogo, na kujiruhusu wenyewe tuhusishwe katika ndoto ya milele ya Yesu ambaye anatupeleka baharini kutupa nyavu zetu katika bahari kubwa ya dunia.


III của mùa thường niên. Lễ Lời Chúa

Tin Mừng (Mc 1,14-20)

Sau khi Gioan bị bắt, Chúa Giêsu đến miền Galilê rao giảng Tin Mừng Thiên Chúa và nói: “Thời kỳ đã mãn, vương quốc Thiên Chúa đã đến gần; hãy hoán cải và tin vào Tin Mừng.” Đi ngang qua Biển hồ Galilê, Người thấy Simon và Anrê, anh của Simon, đang thả lưới xuống biển; thực tế họ là ngư dân. Chúa Giêsu nói với họ: “Hãy theo tôi, tôi sẽ khiến các ông trở thành tay đánh lưới người”. Lập tức họ bỏ lưới mà đi theo Ngài. Đi xa hơn một chút, Ngài thấy Giacômô, con trai Xêbêđèo, và anh trai ông là Giovanni, đang vá lưới trên thuyền. Và anh ấy ngay lập tức gọi cho họ. Rồi họ bỏ cha họ lại trên thuyền với các con rồi đi theo ông.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Lời Chúa được cử hành hôm nay thực sự là “đồ ăn hằng ngày của chúng ta”, như chúng ta đọc trong Kinh Lạy Cha, là dưỡng chất cho tư tưởng chúng ta và là ánh sáng cho bước đi của chúng ta như các thánh vịnh thường dạy chúng ta nói. Đó là điều mà Công đồng Vatican II đã hy vọng: Kinh thánh phải được trao lại cho các tín hữu, của mỗi tín hữu và bằng ngôn ngữ của họ. Trong nhà thờ nhỏ Sant'Egidio, hai bàn thờ - Lời Chúa với Kinh thánh bằng các ngôn ngữ khác nhau và bàn thờ người nghèo với vô số cây thánh giá đến từ những nơi đau đớn - bàn thờ này ở trước bàn thờ kia, nhắc nhở chúng ta về lòng trung thành với những tôn giáo không thể tách rời này, với hai tình yêu không thể thiếu này: tình yêu dành cho Kinh thánh và tình yêu dành cho người nghèo. Và không phải ngẫu nhiên mà Đức Thánh Cha Phanxicô, ngoài lễ Lời Chúa, đã thiết lập lễ kính người nghèo, được cử hành vào cuối năm phụng vụ vào Chúa nhật trước lễ Chúa Kitô, Vua vũ trụ. . Lời Chúa này được cử hành vào đầu mùa Thường niên khi phụng vụ đề ra sự khởi đầu của cuộc đời công khai của Chúa Giêsu bằng lời rao giảng của Người. Sự trùng hợp với tuần cầu nguyện cho sự hiệp nhất các Kitô hữu khiến Đức Thánh Cha Phanxicô nhấn mạnh đến tính ưu việt của Lời Chúa trong đời sống Kitô hữu. Chúa Giêsu bắt đầu bài giảng của mình bằng chính những lời của Gioan Tẩy Giả, người đã bị bắt, và những lời này gắn liền với truyền thống tiên tri lâu đời: “Hãy sám hối, vì Nước Trời đã đến gần”. Sự hoán cải bắt đầu khi Lời Chúa chạm đến tâm hồn và thay đổi nó. Và nó thúc đẩy những người chào đón nó bắt đầu một cuộc sống mới. Từ ngày đó, tại “Galilê của dân ngoại” cho đến ngày nay, Lời Chúa đã tiếp tục truyền đạt tin mừng về Nước Trời và quy tụ quanh mình những người nam nữ thuộc mọi lứa tuổi và mọi nền văn hóa. Và anh ấy đã biến mọi người thành một con người mới. Vào một ngày xa xôi trên bờ biển hồ Galilee, hai cặp anh em Simon và Andrew, James và John đã đón nhận lời mời. Và Lời Chúa - chúng ta có thể nói - ngay lập tức mang lại những hoa trái đầu tiên: họ - thánh sử viết - "lập tức bỏ lưới, bỏ thuyền, bỏ cha mà đi theo Người". Cần có Lời Chúa đi trên con đường tâm hồn của những người nam nữ trong thời đại chúng ta. Trong thời điểm khó khăn này, nhiều người đang chờ đợi một lời hy vọng và an ủi. Giống như bốn người đánh cá đó, chúng ta cũng ngay lập tức bỏ lại những tấm lưới nhỏ, những suy nghĩ nhỏ bé của mình và để mình tham gia vào giấc mơ lớn lao chưa từng có của Chúa Giêsu, Đấng đưa chúng ta ra khơi để thả lưới vào biển cả bao la của thế giới.


സാധാരണ സമയത്തിന്റെ III. ദൈവവചനത്തിന്റെ പെരുന്നാൾ

സുവിശേഷം (Mk 1,14-20)

യോഹന്നാൻ അറസ്റ്റു ചെയ്യപ്പെട്ടതിനുശേഷം, യേശു ഗലീലിയിലേക്ക് പോയി, ദൈവത്തിന്റെ സുവിശേഷം പ്രഘോഷിച്ചുകൊണ്ട് പറഞ്ഞു: "സമയം പൂർത്തിയായി, ദൈവരാജ്യം സമീപിച്ചിരിക്കുന്നു; പരിവർത്തനം ചെയ്യുകയും സുവിശേഷത്തിൽ വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുക." ഗലീലി കടൽത്തീരത്തുകൂടി കടന്നുപോകുമ്പോൾ അവൻ ശിമോനും ശിമോന്റെ സഹോദരനായ ആൻഡ്രൂവും കടലിൽ വല വീശുന്നതു കണ്ടു; അവർ യഥാർത്ഥത്തിൽ മത്സ്യത്തൊഴിലാളികളായിരുന്നു. യേശു അവരോടു പറഞ്ഞു: "എന്റെ പിന്നാലെ വരുവിൻ, ഞാൻ നിങ്ങളെ മനുഷ്യരെ പിടിക്കുന്നവരാക്കും." ഉടനെ അവർ വല വിട്ട് അവനെ അനുഗമിച്ചു. കുറച്ചുകൂടി മുന്നോട്ട് പോയപ്പോൾ, സെബെദിയോയുടെ മകൻ ജിയാകോമോയെയും അവന്റെ സഹോദരൻ ജിയോവാനിയെയും കണ്ടു, അവർ വള്ളത്തിൽ വല നന്നാക്കുമ്പോൾ. അവൻ ഉടനെ അവരെ വിളിച്ചു. അവർ തങ്ങളുടെ അപ്പനായ സെബെദിയെ ആൺകുട്ടികളോടുകൂടെ പടകിൽ വിട്ടു അവന്റെ പിന്നാലെ ചെന്നു.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ഇന്ന് ആഘോഷിക്കപ്പെടുന്ന ദൈവവചനം യഥാർത്ഥത്തിൽ "നമ്മുടെ ദൈനംദിന അപ്പം" ആണ്, നമ്മുടെ പിതാവിന്റെ പ്രാർത്ഥനയിൽ നാം വായിക്കുമ്പോൾ, നമ്മുടെ ചിന്തകൾക്കുള്ള പോഷണം, സങ്കീർത്തനങ്ങൾ നമ്മെ പലപ്പോഴും പറയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നത് പോലെ നമ്മുടെ ചുവടുകൾക്ക് വെളിച്ചം. രണ്ടാം വത്തിക്കാൻ കൗൺസിൽ പ്രതീക്ഷിച്ചത് അതായിരുന്നു: ബൈബിളിന് വിശ്വാസികളുടെ കൈകളിലേക്ക്, ഓരോ വിശ്വാസിയുടെയും, അവരുടെ സ്വന്തം ഭാഷയിൽ തിരികെ നൽകേണ്ടിവന്നു. സാന്റ് എഗിഡിയോയിലെ ചെറിയ പള്ളിയിൽ രണ്ട് അൾത്താരകൾ - വിവിധ ഭാഷകളിലുള്ള ബൈബിളുകളുള്ള ദൈവവചനം, വേദനയുള്ള സ്ഥലങ്ങളിൽ നിന്ന് വരുന്ന നിരവധി കുരിശുകളുള്ള ദരിദ്രരുടേത് - ഒന്നിന് മുന്നിൽ മറ്റൊന്ന്, നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. ഈ അവിഭാജ്യ ആരാധനകളോടുള്ള വിശ്വസ്തത, ഈ രണ്ട് ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്ത സ്നേഹങ്ങൾ: ബൈബിളിനോടുള്ള സ്നേഹവും ദരിദ്രരോടുള്ള സ്നേഹവും. ദൈവവചനത്തിന്റെ പെരുന്നാളിന് പുറമേ ഫ്രാൻസിസ് മാർപാപ്പ ദരിദ്രരുടെ തിരുനാൾ സ്ഥാപിച്ചത് യാദൃശ്ചികമല്ല, അത് ആരാധനാ വർഷത്തിന്റെ അവസാനത്തിൽ പ്രപഞ്ചത്തിന്റെ രാജാവായ ക്രിസ്തുവിന്റെ തിരുനാളിന് മുന്നോടിയായുള്ള ഞായറാഴ്ച ആഘോഷിക്കുന്നു. . യേശുവിന്റെ പൊതുജീവിതത്തിന്റെ ആരംഭം തന്റെ പ്രസംഗത്തോടൊപ്പം ആരാധനാക്രമം നിർദ്ദേശിക്കുന്ന സാധാരണ സമയത്തിന്റെ തുടക്കത്തിൽ ഈ വചനം ആഘോഷിക്കപ്പെടുന്നു. ക്രൈസ്തവ ഐക്യത്തിനായുള്ള പ്രാർത്ഥനാ വാരത്തോടൊപ്പമുള്ള യാദൃശ്ചികത ക്രിസ്തീയ ജീവിതത്തിൽ ദൈവവചനത്തിന്റെ പ്രഥമസ്ഥാനത്തെ ഫ്രാൻസിസ് മാർപാപ്പയെ അടിവരയിടുന്നു. തടവിലാക്കപ്പെട്ട സ്നാപകന്റെ അതേ വാക്കുകളോടെയാണ് യേശു തന്റെ പ്രസംഗം ആരംഭിക്കുന്നത്, അത് നീണ്ട പ്രവാചക പാരമ്പര്യവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു: "മാനസാന്തരപ്പെടുക, സ്വർഗ്ഗരാജ്യം അടുത്തിരിക്കുന്നു". ദൈവവചനം ഹൃദയത്തിൽ എത്തുകയും അതിനെ മാറ്റുകയും ചെയ്യുമ്പോഴാണ് പരിവർത്തനം ആരംഭിക്കുന്നത്. അത് സ്വാഗതം ചെയ്തവരെ ഒരു പുതിയ ജീവിതം ആരംഭിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. അന്നുമുതൽ, "വിജാതീയരുടെ ഗലീലിയിൽ" ഇന്നുവരെ, ദൈവത്തിന്റെ വചനം രാജ്യത്തിന്റെ സുവാർത്ത അറിയിക്കുകയും എല്ലാ പ്രായത്തിലും സംസ്കാരത്തിലും പെട്ട പുരുഷന്മാരെയും സ്ത്രീകളെയും തനിക്കുചുറ്റും ശേഖരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അവൻ എല്ലാവരെയും പുതിയ ആളുകളാക്കി. ആ വിദൂര ദിനത്തിൽ ഗലീലി കടലിന്റെ തീരത്ത്, രണ്ട് ജോഡി സഹോദരന്മാർ, സൈമൺ, ആൻഡ്രൂ, ജെയിംസ്, ജോൺ എന്നിവർ ക്ഷണത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്തു. ദൈവവചനം - നമുക്ക് പറയാൻ കഴിയും - ഉടൻ തന്നെ അതിന്റെ ആദ്യ ഫലം പുറപ്പെടുവിച്ചു: അവർ - സുവിശേഷകൻ എഴുതുന്നു - "ഉടനെ അവരുടെ വലകളും ബോട്ടും പിതാവും ഉപേക്ഷിച്ച് അവനെ അനുഗമിച്ചു". നമ്മുടെ കാലത്തെ സ്ത്രീപുരുഷന്മാരുടെ ഹൃദയപാതകളിലൂടെ സഞ്ചരിക്കാൻ ദൈവവചനത്തിന്റെ ആവശ്യകതയുണ്ട്. ഈ ദുഷ്‌കരമായ വേളയിൽ, പ്രതീക്ഷയുടെയും ആശ്വാസത്തിന്റെയും ഒരു വാക്കിനായി കാത്തിരിക്കുകയാണ് പലരും. ആ നാല് മത്സ്യത്തൊഴിലാളികളെപ്പോലെ, നാമും നമ്മുടെ ചെറിയ വലകൾ, നമ്മുടെ ചെറിയ ചിന്തകൾ ഉപേക്ഷിച്ച്, ലോകത്തിന്റെ വിശാലമായ കടലിലേക്ക് വലകൾ എറിയാൻ നമ്മെ കടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്ന യേശുവിന്റെ എക്കാലത്തെയും വലിയ സ്വപ്നത്തിൽ നമ്മളും പങ്കാളികളാകാം.


III nke oge nkịtị. Ememme Okwu Chineke

Oziọma (Mk 1:14-20)

Mgbe e jidere Jọn, Jizọs banyere na Galili, na-ekwusa ozi ọma nke Chineke, na-asị: «Oge oge eruwo, na alaeze Chineke dị nso; tọghata ma kwere n'Oziọma ahụ." Mgbe ọ gafere n’akụkụ oké osimiri Galili, ọ hụrụ Saịmọn na Andru nwanne Saịmọn ka ha na-atụba ụgbụ ha n’oké osimiri; ha bụ n'ezie ndị ọkụ azụ̀. Jizọs sịrị ha: “Bịanụ soro m, m ga-eme ka unu ghọọ ndị na-akụta mmadụ.” Ngwa ngwa ha we rapu ub͕u-ha soro Ya. N’ịga n’ihu nke nta, ọ hụrụ Giacomo, nwa Zebedeo, na Giovanni nwanne ya, ka ha na-arụkwa ụgbụ n’ime ụgbọ mmiri ahụ. O wee kpọọ ha ozugbo. Ha we rapu nna-ha Zebedi n'ub͕ọ, ya na umu-okoro ahu, so ya n'azu.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Okwu Chineke nke a na-eme mmemme taa bụ n'ezie "nri nke ụbọchị anyị", dịka anyị na-agụ n'ekpere Nna anyị, nri maka echiche anyị, na ìhè maka nzọụkwụ anyị dịka abụ ọma na-emekarị ka anyị na-ekwu. Ọ bụ ihe Council Vatican nke Abụọ tụrụ anya ya: Akwụkwọ Nsọ ga-alaghachi n'aka ndị kwesịrị ntụkwasị obi, ndị kwere ekwe ọ bụla na n'asụsụ nke ha. N'ime obere ụka Sant'Egidio ebe ịchụàjà abụọ ahụ - nke Okwu Chineke nwere Akwụkwọ Nsọ n'asụsụ dị iche iche na nke ndị ogbenye nwere ọtụtụ obe na-abịa site na ebe mgbu - otu n'ihu nke ọzọ, na-echetara anyị. nke ikwesị ntụkwasị obi nye òtù nzuzo ndị a na-enweghị atụ, nye ịhụnanya abụọ a dị mkpa: ịhụnanya maka Akwụkwọ Nsọ na ịhụnanya maka ndị ogbenye. Ma ọ bụghị ihe ndabara na Pope Francis, na mgbakwunye na mmemme nke Okwu Chineke, hiwere oriri nke ndị ogbenye, bụ nke a na-eme na njedebe nke afọ liturgical na Sunday na-ebute oriri nke Kraịst, Eze nke eluigwe na ala. . A na-eme nke a nke Okwu ahụ na mmalite nke oge nkịtị mgbe akwụkwọ nsọ na-atụ aro mmalite nke ndụ ọha Jizọs site n'ime nkwusa ya. Ndakọrịta n'izu ekpere maka ịdị n'otu nke Ndị Kraịst na-eme ka Pope Francis gosipụta isi okwu nke Chineke na ndụ Ndị Kraịst. Jizọs ji otu okwu Baptizim ahụ, bụ́ onye e nwụchiri, malite ikwusa ozi ọma ya, bụ́ ndị e jikọtara ya na ọdịnala amụma ogologo oge: “Chegharịanụ, n’ihi na alaeze eluigwe dị nso.” Ntugharị na-amalite mgbe Okwu Chineke ruru n'obi wee gbanwee ya. Ọ na-akpalikwa ndị nabatara ya ịmalite ndụ ọhụrụ. Site n’ụbọchị ahụ, na “Galile nke ndị Jentaịl” ruo taa, Okwu Chineke anọgidewo na-ezisa ozi ọma nke alaeze ahụ ma na-akpọkọta ndị ikom na ndị inyom nọ n’afọ ndụ nile na omenala dị iche iche gburugburu onwe ya. O mekwara onye ọ bụla ka ha bụrụ ndị ọhụrụ. N’ụbọchị ahụ dị anya n’akụkụ Oké Osimiri Galili, ụmụnna abụọ, Saịmọn na Andru, Jems na Jọn, nabatara òkù ahụ. Na Okwu Chineke - anyị nwere ike ikwu - ozugbo mịpụtara mkpụrụ mbụ ya: ha - na-ede na-ekwusa ozi ọma - "ozugbo hapụrụ ha ụgbụ ha, ụgbọ mmiri ha, nna ha na-eso ya". Ọ dị mkpa ka Okwu Chineke gaa njem n’ụzọ nke obi ndị nwoke na ndị nwanyị nke oge anyị. N'oge a siri ike, ọtụtụ ndị na-echere okwu olileanya na nkasi obi. Dị ka ndị ọkụ azụ̀ anọ ahụ, anyị onwe anyị na-ahapụkwa obere ụgbụ anyị ozugbo, obere echiche anyị, ma kwe ka anyị tinye aka na nrọ ahụ na-adịru mgbe nile nke Jizọs bụ́ onye kpọpụtara anyị n’oké osimiri iji tụba ụgbụ anyị n’oké osimiri nke ụwa.