Vangelo (Mc 3,31-35) - In quel tempo, giunsero la madre di Gesù e i suoi fratelli e, stando fuori, mandarono a chiamarlo. Attorno a lui era seduta una folla, e gli dissero: «Ecco, tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle stanno fuori e ti cercano». Ma egli rispose loro: «Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?». Girando lo sguardo su quelli che erano seduti attorno a lui, disse: «Ecco mia madre e i miei fratelli! Perché chi fa la volontà di Dio, costui per me è fratello, sorella e madre».
Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia
Mentre Gesù sta parlando alle folle arrivano i suoi parenti con Maria sua madre. L’evangelista non chiarisce il motivo della visita. Ma non è difficile immaginare che forse erano preoccupati per il comportamento giudicato eccessivo di Gesù. La calca era molta e loro erano rimasti «fuori». Questa notazione non è semplicemente spaziale. Quei parenti stavano «fuori», ossia non erano tra coloro che stavano ad ascoltare la predicazione di Gesù. Non sono i legami di sangue o le consuetudini rituali, che portano a essere veri familiari di Gesù. Solo coloro che stanno dentro la casa, che ascoltano la Parola di Dio, fanno parte della nuova famiglia che Gesù è venuto a formare. A chi gli dice che fuori della casa c’erano sua madre con gli altri fratelli, Gesù indica chi fa parte della sua nuova famiglia, della Chiesa: coloro che ascoltano il Vangelo. È da questo ascolto che nasce la comunità cristiana ed è perciò sulla Parola di Dio che essa si edifica. E tale comunità non è una associazione qualsiasi. Essa ha i tratti della “famiglia”, ossia con quei legami che sono chiamati per questo “familiari”. I membri debbono vivere i rapporti di fraternità propri della famiglia, a partire dal Padre che sta nei cieli, che Gesù invita a chiamare «Abbà», e poi con Gesù stesso e con tutti gli altri fratelli e sorelle. Essere discepoli richiede l’ascolto attento e pronto delle parole di Gesù e il coinvolgimento della propria vita con lui. Ogni giorno dobbiamo entrare “dentro” la comunità e ascoltare il Vangelo come viene predicato. Abbiamo bisogno ogni giorno di stare accanto a Gesù e ascoltare e mettere in pratica la sua parola.
The new family of Jesus
Gospel (Mk 3,31-35)
At that time, the mother of Jesus and her brothers arrived and, standing outside, sent for him. A crowd was sitting around him, and they said to him, “Behold, your mother and your brothers and your sisters are outside looking for you.” But he answered them, "Who is my mother and who are my brothers?" Looking at those who were sitting around him, he said: «Here are my mother and my brothers! Because whoever does the will of God is brother, sister and mother to me."
The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia
While Jesus is speaking to the crowds, his relatives arrive with Mary, his mother. The evangelist does not clarify the reason for the visit. But it is not difficult to imagine that perhaps they were worried about what was considered excessive behavior by Jesus. The crowd was huge and they had remained "outside". This notation is not simply spatial. Those relatives were "outside", that is, they were not among those who were listening to Jesus' preaching. It is not blood ties or ritual customs that lead to being true family members of Jesus. Only those who are inside the house, who they listen to the Word of God, they are part of the new family that Jesus came to form. To those who tell him that his mother and his other brothers were outside the house, Jesus indicates who is part of his new family, of the Church: those who listen to the Gospel. It is from this listening that the Christian community is born and it is therefore on the Word of God that it is built. And this community is not just any association. It has the traits of the "family", that is, with those ties which are therefore called "family". The members must live the fraternal relationships typical of the family, starting with the Father who is in heaven, whom Jesus invites to call "Abba", and then with Jesus himself and with all the other brothers and sisters. Being a disciple requires listening attentively and promptly to the words of Jesus and involving one's life with him. Every day we must go “inside” the community and listen to the Gospel as it is preached. We need to be next to Jesus every day and listen to and put his words into practice.
La nueva familia de Jesús
Evangelio (Mc 3,31-35)
En aquel tiempo, llegó la madre de Jesús y sus hermanos y, estando afuera, mandó llamarlo. Había una multitud sentada a su alrededor, y le dijeron: “He aquí, tu madre, tus hermanos y tus hermanas están afuera buscándote”. Pero él les respondió: "¿Quién es mi madre y quiénes son mis hermanos?" Mirando a los que estaban sentados a su alrededor, dijo: «¡Aquí están mi madre y mis hermanos! Porque quien hace la voluntad de Dios es para mí hermano, hermana y madre”.
El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia
Mientras Jesús habla a la multitud, llegan sus familiares con María su madre. El evangelista no aclara el motivo de la visita. Pero no es difícil imaginar que tal vez estuvieran preocupados por lo que se consideraba un comportamiento excesivo por parte de Jesús: la multitud era enorme y se habían quedado "afuera". Esta notación no es simplemente espacial. Esos familiares estaban "afuera", es decir, no estaban entre los que escuchaban la predicación de Jesús. No son los lazos de sangre ni las costumbres rituales las que llevan a ser verdaderos familiares de Jesús. Sólo los que están dentro de la casa, los que escuchan la Palabra de Dios, son parte de la nueva familia que Jesús vino a formar. A quienes le dicen que su madre y sus demás hermanos estaban fuera de casa, Jesús les indica quiénes forman parte de su nueva familia, de la Iglesia: los que escuchan el Evangelio. De esta escucha nace la comunidad cristiana y, por tanto, se construye sobre la Palabra de Dios. Y esta comunidad no es una asociación cualquiera. Tiene los rasgos de la "familia", es decir, con esos vínculos que por eso se llaman "familia". Los miembros deben vivir las relaciones fraternas propias de la familia, comenzando por el Padre que está en los cielos, a quien Jesús invita a llamar "Abba", y luego con Jesús mismo y con todos los demás hermanos. Ser discípulo exige escuchar con atención y prontitud las palabras de Jesús e implicar la vida con ella. Cada día debemos entrar “dentro” de la comunidad y escuchar el Evangelio tal como se predica. Necesitamos estar cada día al lado de Jesús y escuchar y poner en práctica su palabra.
La nouvelle famille de Jésus
Évangile (Mc 3,31-35)
À ce moment-là, la mère de Jésus et ses frères arrivèrent et, se trouvant dehors, le firent appeler. Une foule était assise autour de lui et ils lui dirent : « Voici, ta mère, tes frères et tes sœurs sont dehors et te cherchent. » Mais il leur répondit : « Qui est ma mère et qui sont mes frères ? » En regardant ceux qui étaient assis autour de lui, il dit : « Voici ma mère et mes frères ! Parce que celui qui fait la volonté de Dieu est pour moi frère, sœur et mère. »
Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia
Pendant que Jésus parle aux foules, ses proches arrivent avec Marie, sa mère. L'évangéliste ne précise pas la raison de la visite. Mais il n'est pas difficile d'imaginer qu'ils s'inquiétaient peut-être de ce qui était considéré comme un comportement excessif de la part de Jésus : la foule était immense et ils étaient restés « dehors ». Cette notation n'est pas simplement spatiale. Ces parents étaient "à l'extérieur", c'est-à-dire qu'ils n'étaient pas parmi ceux qui écoutaient la prédication de Jésus. Ce ne sont pas les liens du sang ou les coutumes rituelles qui conduisent à être de véritables membres de la famille de Jésus. Seuls ceux qui sont à l'intérieur de la maison, qui ils écoutent la Parole de Dieu, ils font partie de la nouvelle famille que Jésus est venu former. À ceux qui lui disent que sa mère et ses autres frères étaient à l'extérieur de la maison, Jésus indique qui fait partie de sa nouvelle famille, de l'Église : ceux qui écoutent l'Évangile. C’est de cette écoute que naît la communauté chrétienne et c’est donc sur la Parole de Dieu qu’elle se construit. Et cette communauté n’est pas n’importe quelle association. Elle présente les traits de la « famille », c'est-à-dire les liens que l'on appelle pour cette raison « famille ». Les membres doivent vivre les relations fraternelles typiques de la famille, en commençant par le Père qui est aux cieux, que Jésus invite à appeler « Abba », puis avec Jésus lui-même et avec tous les autres frères et sœurs. Être disciple nécessite d'écouter attentivement et promptement les paroles de Jésus et d'impliquer sa vie avec elle. Chaque jour, nous devons aller « à l'intérieur » de la communauté et écouter l'Évangile tel qu'il est prêché. Nous devons être aux côtés de Jésus chaque jour, écouter et mettre sa parole en pratique.
A nova família de Jesus
Evangelho (Mc 3,31-35)
Naquele tempo, chegaram a mãe de Jesus e seus irmãos e, ficando do lado de fora, mandaram buscá-lo. Uma multidão estava sentada ao redor dele e lhe disseram: “Eis que tua mãe, teus irmãos e tuas irmãs estão lá fora, te procurando”. Mas ele lhes respondeu: “Quem é minha mãe e quem são meus irmãos?” Olhando para aqueles que estavam sentados ao seu redor, disse: «Aqui estão minha mãe e meus irmãos! Porque quem faz a vontade de Deus é meu irmão, irmã e mãe”.
O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia
Enquanto Jesus fala às multidões, chegam seus parentes com Maria, sua mãe. O evangelista não esclarece o motivo da visita. Mas não é difícil imaginar que talvez estivessem preocupados com o que era considerado um comportamento excessivo de Jesus: a multidão era enorme e eles tinham ficado “do lado de fora”. Esta notação não é simplesmente espacial. Esses parentes estavam “de fora”, ou seja, não estavam entre aqueles que ouviam a pregação de Jesus. Não são os laços de sangue ou os costumes rituais que os levam a ser verdadeiros membros da família de Jesus. Somente aqueles que estão dentro de casa, que escutam a Palavra de Deus, fazem parte da nova família que Jesus veio formar. A quem lhe conta que a sua mãe e os seus outros irmãos estavam fora de casa, Jesus indica quem faz parte da sua nova família, da Igreja: aqueles que escutam o Evangelho. É desta escuta que nasce a comunidade cristã e é, portanto, sobre a Palavra de Deus que ela se constrói. E esta comunidade não é uma associação qualquer. Possui os traços da “família”, ou seja, com aqueles laços que por isso são chamados de “família”. Os membros devem viver as relações fraternas típicas da família, a começar pelo Pai que está nos céus, a quem Jesus convida a chamar “Abba”, e depois com o próprio Jesus e com todos os outros irmãos e irmãs. Ser discípulo exige escutar com atenção e prontidão as palavras de Jesus e envolver a vida com Ele. Todos os dias devemos “entrar” na comunidade e ouvir o Evangelho tal como é pregado. Precisamos estar todos os dias ao lado de Jesus e ouvir e colocar em prática a sua palavra.
耶穌的新家庭
福音(可 3,31-35)
這時,耶穌的母親和他的兄弟們到了,站在外面叫他來。 一群人圍著他,對他說:“看哪,你的母親和你的兄弟姐妹在外面找你。” 但他回答他們:“誰是我的母親,誰是我的兄弟?” 他看著坐在他周圍的人,說:「這是我的母親和我的兄弟們! 因為誰遵行上帝的旨意,誰就是我的兄弟、姊妹和母親。”
文森佐·帕格利亞主教對福音的評論
當耶穌向群眾講話時,他的親戚和他的母親馬利亞一起來了。 這位傳教士沒有澄清這次訪問的原因。 但不難想像,他們或許是擔心耶穌的行為被視為過分,因為人群眾多,他們一直留在「外面」。 這個符號不僅僅是空間的。 那些親戚是“外面的”,也就是說,他們並不在聽耶穌講道的人之中。並不是血緣關係或儀式習俗才能成為耶穌真正的家人。只有那些在房子裡的人,才是真正的耶穌家人。他們聆聽神的話語,他們是耶穌所建立的新家庭的一部分。 對於那些告訴他他的母親和她的其他兄弟在屋外的人,耶穌指出誰是他的新家庭、教會的一部分:那些聽福音的人。 基督教團體正是從這種聆聽中誕生,因此它是建立在神的話語之上的。 這個社區不僅僅是任何協會。 它具有「家庭」的特徵,即具有那些因此被稱為「家庭」的紐帶。 成員們必須過著家庭特有的兄弟般的關係,從天上的父親開始,耶穌邀請他稱呼他為“阿爸”,然後是與耶穌本人以及所有其他兄弟姐妹。 成為門徒需要專心、及時地聆聽耶穌的話語,並與祂一起生活。 每天我們都必須走進社區“內部”,聆聽所宣講的福音。 我們需要每天在耶穌身邊,聆聽並實踐祂的話。
Новая семья Иисуса
Евангелие (Мк 3,31-35)
В это время пришла мать Иисуса и его братья и, стоя снаружи, послали за ним. Вокруг него сидела толпа, и сказали ему: «Вот, мать твоя, и братья твои, и сестры твои ищут тебя снаружи». Но он ответил им: «Кто моя мать и кто мои братья?» Глядя на сидевших вокруг него, он сказал: «Вот моя мать и мои братья! Потому что кто исполняет волю Божию, тот мне брат, сестра и мать».
Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья
Пока Иисус обращается к толпе, приходят его родственники с Марией, его матерью. Причину визита евангелист не уточняет. Но нетрудно представить, что, возможно, их беспокоило то, что Иисус считал чрезмерным поведением.Толпа была огромной, и они остались «снаружи». Это обозначение не просто пространственное. Эти родственники были «внешними», то есть их не было среди тех, кто слушал проповедь Иисуса. Не кровные узы или ритуальные обычаи ведут к тому, чтобы быть истинными членами семьи Иисуса. Только те, кто находится внутри дома, кто они слушают Слово Божье, они являются частью новой семьи, которую пришел образовать Иисус. Тем, кто говорит ему, что его мать и другие ее братья были вне дома, Иисус указывает, кто является частью его новой семьи, Церкви: тех, кто слушает Евангелие. Именно из этого слушания рождается христианское сообщество и, следовательно, оно строится на Слове Божьем. И это сообщество – не просто какое-то объединение. Оно имеет черты «семейства», т. е. тех связей, которые поэтому называются «семейными». Члены должны жить братскими отношениями, типичными для семьи, начиная с Небесного Отца, которого Иисус предлагает называть «Авва», а затем с самим Иисусом и со всеми другими братьями и сестрами. Чтобы быть учеником, необходимо внимательно и быстро слушать слова Иисуса и связать свою жизнь с Ним. Каждый день мы должны заходить «внутрь» общества и слушать Евангелие в том виде, в котором оно проповедуется. Нам нужно быть рядом с Иисусом каждый день, слушать и применять его слово на практике.
イエスの新しい家族
福音 (マルコ 3,31-35)
そのとき、イエスの母親と兄弟たちが到着し、外に立ってイエスを呼びに来た。 群衆が彼の周りに座っていて、「ご覧ください、あなたのお母さんとあなたの兄弟姉妹が外であなたを探しています。」と言いました。 しかし彼は彼らに答えました、「私の母は誰ですか、私の兄弟は誰ですか?」 自分の周りに座っていた人々を見て、彼はこう言いました。「ここに私の母と兄弟がいます!」 神の御心を行う者は誰でも私にとって兄弟であり、姉妹であり、母だからです。」
ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説
イエスが群衆に向かって話していると、親戚たちが母親のマリアとともに到着します。 伝道者は訪問の理由を明らかにしていない。 しかし、おそらく彼らが、イエスの行き過ぎと思われる行為を心配していたことは想像に難くありません。 この表記は単なる空間的なものではありません。 それらの親戚は「外」にいた、つまり、イエスの説教を聞いていた人々の中にはいませんでした。イエスの真の家族となるのは、血のつながりや儀式の習慣ではありません。家の中にいる人たちだけです。彼らは神の言葉に耳を傾け、イエスが形成するために来られた新しい家族の一員です。 母親と他の兄弟が家の外にいたと話す人々に、イエスは誰が自分の新しい家族、つまり教会の一員であるか、つまり福音を聞く人たちであるかを示します。 この傾聴からキリスト教共同体が生まれ、したがってそれは神の言葉に基づいて築かれます。 そして、このコミュニティは単なる協会ではありません。 それは「家族」、つまり「家族」と呼ばれる絆の特徴を持っています。 成員は、イエスが「アバ」と呼ぶように勧めた天の御父から始まり、次にイエスご自身、そして他の兄弟姉妹全員と、家族に典型的な兄弟関係を生きなければなりません。 弟子になるには、イエスの言葉に注意深く即座に耳を傾け、自分の人生をイエスとともに歩む必要があります。 私たちは毎日、コミュニティの「中」に入り、説教される福音に耳を傾けなければなりません。 私たちは毎日イエスの隣にいて、イエスの言葉に耳を傾け、実行する必要があります。
예수님의 새로운 가족
복음(마르 3,31-35)
그 때에 예수의 어머니와 그 형제들이 와서 밖에 서서 사람을 보내어 무리가 예수 주위에 앉았더니 예수께 이르되 보라 네 어머니와 형제들과 자매들이 밖에서 너를 찾고 있느니라 그러나 예수님께서는 그들에게 “누가 내 어머니이며 내 형제들이냐?”라고 대답하셨습니다. 그는 자기 주위에 앉아 있는 사람들을 바라보며 이렇게 말했습니다. “여기에 내 어머니와 형제들이 있습니다! 누구든지 하나님의 뜻을 행하는 사람이 내 형제요 자매요 어머니이기 때문입니다."
빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석
예수께서 군중에게 말씀하고 계시는 동안, 친척들이 어머니 마리아와 함께 도착했습니다. 전도자는 방문 이유를 명확히 밝히지 않습니다. 그러나 아마도 그들은 예수께서 과도한 행동으로 간주하신 것에 대해 걱정했을 것이라고 상상하는 것은 어렵지 않습니다. 군중은 거대했고 그들은 "밖에" 남아 있었습니다. 이 표기법은 단순히 공간적인 표기법이 아닙니다. 그 친척들은 예수님의 설교를 듣는 사람들 가운데 있지 않은 '밖에 있는 사람들'이었습니다. 예수님의 진정한 가족이 되는 것은 혈연이나 제사 관습이 아닙니다. 오직 집 안에 있는 사람들만이 예수님의 설교를 듣고 있었습니다. 그들은 하나님의 말씀을 듣고, 예수님께서 이루시려고 오신 새로운 가족의 일원입니다. 당신의 어머니와 그녀의 다른 형제들이 집 밖에 있다고 말하는 사람들에게 예수님께서는 교회의 새로운 가족, 곧 복음을 듣는 사람들이 누구인지를 알려 주십니다. 그리스도인 공동체는 바로 이러한 경청에서 탄생하며, 따라서 그 공동체는 하느님의 말씀 위에 세워집니다. 그리고 이 커뮤니티는 단순한 협회가 아닙니다. 그것은 "가족"의 특성, 즉 "가족"이라고 불리는 유대 관계를 가지고 있습니다. 구성원들은 예수님께서 “아빠”라고 부르라고 부르신 하늘에 계신 아버지로부터 시작하여, 예수님 자신과 다른 모든 형제자매들과 함께 전형적인 가족의 형제적 관계를 살아야 합니다. 제자가 된다는 것은 예수님의 말씀을 주의 깊게 그리고 신속하게 듣고 그분과 삶을 함께하는 것을 요구합니다. 매일 우리는 공동체 “안으로” 들어가서 선포되는 복음을 들어야 합니다. 우리는 날마다 예수님 곁에 서서 그분의 말씀을 듣고 실천해야 합니다.
عائلة يسوع الجديدة
الإنجيل (مرقس 3، 31 – 35)
وفي ذلك الزمان جاءت أم يسوع وإخوته ووقفت خارجاً وأرسلت في طلبه. وكان الجمع جالسًا حوله فقالوا له: «ها أمك وإخوتك وأخواتك خارجًا يطلبونك». فأجابهم: «من أمي ومن هم إخوتي؟» فنظر إلى الجالسين حوله، فقال: «هذه أمي وإخوتي! لأن من يفعل مشيئة الله هو أخ وأخت وأم لي".
التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا
وبينما كان يسوع يتحدث إلى الجموع، وصل أقاربه مع مريم أمه. ولم يوضح الإنجيلي سبب الزيارة. ولكن ليس من الصعب أن نتخيل أنهم ربما كانوا قلقين بشأن ما اعتبره يسوع سلوكاً مفرطاً، فالجمع كان كبيراً وبقيوا "في الخارج". هذا التدوين ليس مجرد مكاني. كان هؤلاء الأقارب "في الخارج"، أي أنهم لم يكونوا من بين أولئك الذين كانوا يستمعون إلى وعظ يسوع. ليست روابط الدم أو العادات الطقسية هي التي تؤدي إلى أن يكونوا أعضاء حقيقيين في عائلة يسوع. فقط أولئك الذين هم داخل المنزل، الذين إنهم يستمعون إلى كلمة الله، وهم جزء من العائلة الجديدة التي جاء يسوع ليشكلها. لأولئك الذين يخبرونه أن أمه وإخوتها الآخرين كانوا خارج المنزل، يشير يسوع إلى من هو جزء من عائلته الجديدة، الكنيسة: أولئك الذين يستمعون إلى الإنجيل. ومن هذا الإصغاء تولد الجماعة المسيحية، وبالتالي تُبنى على كلمة الله. وهذا المجتمع ليس مجرد أي جمعية. إنها تتمتع بسمات "العائلة"، أي تلك الروابط التي تسمى بالتالي "العائلة". يجب أن يعيش الأعضاء العلاقات الأخوية النموذجية للعائلة، بدءاً من الآب الذي في السماء، والذي يدعوه يسوع "أبا"، ومن ثم مع يسوع نفسه ومع جميع الإخوة والأخوات الآخرين. أن تكون تلميذاً يتطلب الإصغاء بانتباه وسرعة لكلمات يسوع وإشراك حياتك معه. يجب علينا كل يوم أن نذهب "إلى داخل" الجماعة ونستمع إلى الإنجيل كما يُكرز به. علينا أن نكون إلى جانب يسوع كل يوم ونستمع إلى كلمته ونضعها موضع التنفيذ.
यीशु का नया परिवार
सुसमाचार (एमके 3,31-35)
उसी समय यीशु की माता और उसके भाई आए, और बाहर खड़े होकर उसे बुलवाया। एक भीड़ उसके चारों ओर बैठी थी, और उन्होंने उससे कहा, “देख, तेरी माँ और तेरे भाई और तेरी बहनें बाहर तुझे ढूँढ़ रहे हैं।” परन्तु उस ने उनको उत्तर दिया, कि मेरी माता कौन है, और मेरे भाई कौन हैं? अपने आस-पास बैठे लोगों की ओर देखते हुए उसने कहा: “यहाँ मेरी माँ और मेरे भाई हैं! क्योंकि जो कोई परमेश्वर की इच्छा पर चलता है, वह मेरा भाई, बहिन, और माता है।”
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी
जब यीशु भीड़ से बात कर रहे थे, उनके रिश्तेदार उनकी माँ मरियम के साथ आये। प्रचारक ने यात्रा का कारण स्पष्ट नहीं किया है। लेकिन यह कल्पना करना मुश्किल नहीं है कि शायद वे इस बात से चिंतित थे कि यीशु ने इसे अत्यधिक व्यवहार माना था। भीड़ बहुत बड़ी थी और वे "बाहर" रह गए थे। यह अंकन केवल स्थानिक नहीं है. वे रिश्तेदार "बाहर" थे, यानी, वे उन लोगों में से नहीं थे जो यीशु के उपदेश सुन रहे थे। यह रक्त संबंध या अनुष्ठान रीति-रिवाज नहीं हैं जो यीशु के सच्चे परिवार के सदस्य होने का कारण बनते हैं। केवल वे जो घर के अंदर हैं, जो वे परमेश्वर का वचन सुनते हैं, वे उस नए परिवार का हिस्सा हैं जिसे यीशु ने बनाया था। उन लोगों के लिए जो उन्हें बताते हैं कि उनकी मां और उनके अन्य भाई घर से बाहर थे, यीशु बताते हैं कि उनके नए परिवार, चर्च का कौन हिस्सा है: वे जो सुसमाचार सुनते हैं। इसी श्रवण से ईसाई समुदाय का जन्म होता है और इसलिए इसका निर्माण ईश्वर के वचन पर होता है। और यह समुदाय कोई महज़ संस्था नहीं है. इसमें "परिवार" के लक्षण हैं, यानी उन संबंधों के साथ जिन्हें इसलिए "परिवार" कहा जाता है। सदस्यों को परिवार के विशिष्ट भाईचारे के रिश्ते को जीना चाहिए, जिसकी शुरुआत स्वर्ग में रहने वाले पिता से होती है, जिसे यीशु "अब्बा" कहने के लिए आमंत्रित करते हैं, और फिर स्वयं यीशु के साथ और अन्य सभी भाइयों और बहनों के साथ। एक शिष्य होने के लिए यीशु के शब्दों को ध्यान से और तुरंत सुनना और उसके साथ अपने जीवन को शामिल करना आवश्यक है। हर दिन हमें समुदाय के "अंदर" जाना चाहिए और सुसमाचार को सुनना चाहिए जैसा कि इसका प्रचार किया जाता है। हमें हर दिन यीशु के बगल में रहने और उनके वचनों को सुनने और अभ्यास में लाने की आवश्यकता है।
Nowa rodzina Jezusa
Ewangelia (Mk 3,31-35)
W tym czasie przybyła matka Jezusa i jego bracia i stojąc na zewnątrz, posłali po niego. Tłum siedział wokół Niego i mówił do niego: «Oto twoja matka, twoi bracia i twoje siostry są na zewnątrz i szukają cię». Ale on im odpowiedział: Kto jest moją matką i kim są moi bracia? Patrząc na siedzących wokół niego, powiedział: «Oto moja matka i moi bracia! Bo kto pełni wolę Bożą, jest mi bratem, siostrą i matką”.
Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii
Kiedy Jezus przemawia do tłumów, przychodzą jego krewni z Marią, jego matką. Ewangelista nie wyjaśnia powodu swojej wizyty. Ale nietrudno sobie wyobrazić, że być może martwili się tym, co Jezus uznał za przesadne zachowanie.Tłum był ogromny, a oni pozostali „na zewnątrz”. Zapis ten nie jest po prostu przestrzenny. Krewni ci byli „na zewnątrz”, to znaczy nie było ich wśród tych, którzy słuchali przepowiadania Jezusa. To nie więzy krwi czy zwyczaje rytualne sprawiają, że jesteśmy prawdziwymi członkami rodziny Jezusa. Tylko ci, którzy są w domu, którzy słuchają Słowa Bożego, są częścią nowej rodziny, którą założył Jezus. Tym, którzy mu mówią, że jego matka i pozostali bracia byli na zewnątrz domu, Jezus wskazuje, kto należy do jego nowej rodziny, Kościoła: ci, którzy słuchają Ewangelii. Z tego słuchania rodzi się wspólnota chrześcijańska i dlatego jest budowana na Słowie Bożym. A ta wspólnota to nie byle jakie stowarzyszenie. Ma cechy „rodziny”, czyli tych więzi, które dlatego nazywamy „rodziną”. Członkowie powinni żyć w braterskich relacjach typowych dla rodziny, zaczynając od Ojca, który jest w niebie, którego Jezus zaprasza, aby nazywał się „Abba”, a następnie z samym Jezusem i wszystkimi innymi braćmi. Bycie uczniem wymaga uważnego i pilnego słuchania słów Jezusa i angażowania się w Jego życie. Każdego dnia musimy wejść „do” wspólnoty i słuchać głoszonej Ewangelii. Musimy każdego dnia być obok Jezusa, słuchać Jego słowa i wprowadzać je w życie.
যীশুর নতুন পরিবার
গসপেল (Mk 3,31-35)
সেই সময়, যীশুর মা এবং তাঁর ভাইরা এসেছিলেন এবং বাইরে দাঁড়িয়ে তাঁকে ডাকলেন৷ তাঁর চারপাশে একটি ভিড় বসে ছিল, এবং তারা তাঁকে বলল, "দেখ, তোমার মা, তোমার ভাই ও বোনেরা বাইরে তোমাকে খুঁজছে।" কিন্তু তিনি তাদের উত্তর দিলেন, কে আমার মা এবং কে আমার ভাই? তার চারপাশে যারা বসে ছিল তাদের দিকে তাকিয়ে তিনি বললেন: “এই যে আমার মা এবং আমার ভাইয়েরা! কারণ যে ঈশ্বরের ইচ্ছা পালন করে সে আমার ভাই, বোন এবং মা।"
Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য
যীশু যখন জনতার সাথে কথা বলছিলেন, তখন তাঁর আত্মীয়রা তাঁর মা মরিয়মের সাথে আসেন। ধর্মপ্রচারক সফরের কারণ স্পষ্ট করেন না। কিন্তু এটা কল্পনা করা কঠিন নয় যে সম্ভবত তারা যীশুর দ্বারা অত্যধিক আচরণ হিসাবে বিবেচিত হয়েছিল তা নিয়ে চিন্তিত ছিল। ভিড় ছিল বিশাল এবং তারা "বাইরে" থেকে গিয়েছিল। এই স্বরলিপি কেবল স্থানিক নয়। সেই আত্মীয়রা "বাইরে" ছিল, অর্থাৎ, তারা তাদের মধ্যে ছিল না যারা যীশুর প্রচার শুনছিল। এটা রক্তের বন্ধন বা আচার প্রথা নয় যা যীশুর সত্যিকারের পরিবারের সদস্য হওয়ার দিকে পরিচালিত করে। শুধুমাত্র যারা ঘরের ভিতরে থাকে, যারা তারা ঈশ্বরের বাক্য শোনে, তারা সেই নতুন পরিবারের অংশ যা যীশু গঠন করেছিলেন। যারা তাকে বলে যে তার মা এবং তার অন্যান্য ভাইরা বাড়ির বাইরে ছিল, যীশু ইঙ্গিত করেন যে কারা তার নতুন পরিবারের অংশ, চার্চের: যারা গসপেল শোনেন। এই শ্রবণ থেকে খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের জন্ম হয় এবং তাই এটি ঈশ্বরের শব্দের উপর নির্মিত হয়। এবং এই সম্প্রদায়টি কেবল কোনও সমিতি নয়। এতে "পরিবারের" বৈশিষ্ট্য রয়েছে, অর্থাৎ সেই বন্ধনগুলির সাথে যাকে তাই "পরিবার" বলা হয়। সদস্যদের অবশ্যই পরিবারের সাধারণ ভ্রাতৃত্বপূর্ণ সম্পর্ক যাপন করতে হবে, স্বর্গে থাকা পিতা থেকে শুরু করে, যাকে যীশু "আব্বা" বলে ডাকতে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন এবং তারপরে যীশু নিজে এবং অন্যান্য ভাই ও বোনদের সাথে। একজন শিষ্য হওয়ার জন্য যীশুর কথাগুলি মনোযোগ সহকারে এবং অবিলম্বে শোনা এবং তার সাথে নিজের জীবনকে জড়িত করা প্রয়োজন। প্রতিদিন আমাদের অবশ্যই সম্প্রদায়ের "ভিতরে" যেতে হবে এবং সুসমাচার শুনতে হবে যেমন এটি প্রচার করা হয়। আমাদের প্রতিদিন যীশুর পাশে থাকতে হবে এবং তাঁর কথা শুনতে হবে এবং অনুশীলন করতে হবে।
Ang bagong pamilya ni Hesus
Ebanghelyo (Mc 3,31-35)
Nang panahong iyon, dumating ang ina ni Jesus at ng kanyang mga kapatid at, nakatayo sa labas, ipinatawag siya. Maraming tao ang nakaupo sa palibot niya, at sinabi nila sa kanya, "Narito, ang iyong ina at ang iyong mga kapatid na lalaki at babae ay nasa labas na hinahanap ka." Ngunit sinagot niya sila, "Sino ang aking ina at sino ang aking mga kapatid?" Sa pagtingin sa mga nakaupo sa paligid niya, sinabi niya: «Narito ang aking ina at aking mga kapatid! Sapagkat ang sinumang gumagawa ng kalooban ng Diyos ay aking kapatid, kapatid at ina."
Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia
Habang nagsasalita si Jesus sa mga tao, dumating ang kanyang mga kamag-anak kasama si Maria na kanyang ina. Hindi nilinaw ng ebanghelista ang dahilan ng pagbisita. Ngunit hindi mahirap isipin na marahil sila ay nag-aalala tungkol sa kung ano ang itinuturing na labis na pag-uugali ni Hesus. Ang notasyong ito ay hindi lamang spatial. Ang mga kamag-anak na iyon ay "sa labas", ibig sabihin, hindi sila kabilang sa mga nakikinig sa pangangaral ni Jesus. Hindi pagkakaugnay ng dugo o kaugaliang ritwal ang humahantong sa pagiging tunay na miyembro ng pamilya ni Jesus. Tanging ang mga nasa loob ng bahay, na nakikinig sila sa Salita ng Diyos, bahagi sila ng bagong pamilya na nabuo ni Jesus. Sa mga nagsasabi sa kanya na ang kanyang ina at ang kanyang iba pang mga kapatid na lalaki ay nasa labas ng bahay, ipinahiwatig ni Jesus kung sino ang bahagi ng kanyang bagong pamilya, ng Simbahan: ang mga nakikinig sa Ebanghelyo. Mula sa pakikinig na ito isinilang ang pamayanang Kristiyano at samakatuwid ay sa Salita ng Diyos ito itinayo. At ang komunidad na ito ay hindi basta basta bastang asosasyon. Ito ay may mga katangian ng "pamilya", iyon ay, sa mga ugnayang iyon na kung gayon ay tinatawag na "pamilya". Dapat ipamuhay ng mga miyembro ang mga relasyong pangkapatiran na tipikal ng pamilya, simula sa Ama na nasa langit, na inanyayahan ni Jesus na tawaging "Abba", at pagkatapos ay kay Jesus mismo at sa lahat ng iba pang mga kapatid. Ang pagiging isang alagad ay nangangailangan ng masinsinang pakikinig at kaagad sa mga salita ni Jesus at may kinalaman sa buhay ng isa kasama niya. Araw-araw ay dapat tayong pumasok “sa loob” ng komunidad at makinig sa Ebanghelyo habang ito ay ipinangangaral. Kailangan nating maging katabi ni Hesus araw-araw at makinig at isabuhay ang kanyang salita.
Нова сім'я Ісуса
Євангеліє (Мк 3,31-35)
У той час прибула мати Ісуса з братами Його, і, стоячи надворі, послали покликати Його. Навколо Нього сидів натовп, і Йому сказали: «Ось мати Твоя, і брати Твої, і сестри Твої надворі шукають Тебе». Але Він відповів їм: Хто моя мати і хто мої брати? Поглянувши на тих, хто сидів навколо нього, він сказав: «Ось моя мати і мої брати! Бо хто виконує волю Божу, той мені брат, і сестра, і мати».
Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія
Поки Ісус промовляє до натовпу, приходять його родичі з Марією, його матір’ю. Причину візиту євангеліст не уточнює. Але неважко уявити, що, можливо, їх хвилювала те, що Ісус вважав надмірною поведінкою.Натовп був величезний, і вони залишалися «назовні». Це позначення не є просто просторовим. Ці родичі були «зовні», тобто вони не були серед тих, хто слухав проповідь Ісуса. Це не кровні зв'язки чи ритуальні звичаї, які ведуть до того, щоб бути справжніми членами сім'ї Ісуса. Тільки ті, хто в будинку, хто вони слухають Слово Боже, вони є частиною нової сім’ї, яку прийшов сформувати Ісус. Тим, хто каже йому, що його мати та інші її брати були поза домом, Ісус вказує, хто є частиною його нової сім’ї, Церкви: ті, хто слухає Євангеліє. Саме з цього слухання народжується християнська спільнота, а отже, будується на Слові Божому. І ця спільнота – не якесь об’єднання. Воно має риси «сім'ї», тобто з тими зв'язками, які тому і називаються «сімейними». Члени сім’ї повинні жити типовими братерськими стосунками, починаючи з Небесного Отця, якого Ісус запрошує називати «Авва», а потім з самим Ісусом і з усіма іншими братами і сестрами. Щоб бути учнем, потрібно уважно і швидко слухати слова Ісуса і зосереджувати своє життя з Ним. Кожен день ми повинні входити «всередину» спільноти і слухати Євангеліє, коли воно проповідується. Ми повинні щодня бути поруч з Ісусом, слухати і втілювати Його слово.
Η νέα οικογένεια του Ιησού
Ευαγγέλιο (Μκ 3,31-35)
Εκείνη την ώρα έφτασε η μητέρα του Ιησού και τα αδέρφια του και, στάθηκε έξω, έστειλε να τον βρουν. Ένα πλήθος καθόταν γύρω του, και του είπαν: «Ιδού, η μητέρα σου και τα αδέρφια σου και οι αδερφές σου είναι έξω και σε αναζητούν». Εκείνος όμως τους απάντησε: «Ποια είναι η μητέρα μου και ποιοι είναι τα αδέρφια μου;». Κοιτάζοντας αυτούς που κάθονταν γύρω του, είπε: «Εδώ είναι η μητέρα μου και τα αδέρφια μου! Γιατί όποιος κάνει το θέλημα του Θεού είναι για μένα αδελφός, αδελφή και μητέρα».
Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia
Ενώ ο Ιησούς μιλάει στα πλήθη, οι συγγενείς του φτάνουν μαζί με τη Μαρία τη μητέρα του. Ο ευαγγελιστής δεν διευκρινίζει τον λόγο της επίσκεψης. Αλλά δεν είναι δύσκολο να φανταστεί κανείς ότι ίσως ανησυχούσαν για αυτό που θεωρήθηκε υπερβολική συμπεριφορά από τον Ιησού.Το πλήθος ήταν τεράστιο και είχαν μείνει «έξω». Αυτή η σημειογραφία δεν είναι απλώς χωρική. Αυτοί οι συγγενείς ήταν «έξω», δηλαδή δεν ήταν μεταξύ εκείνων που άκουγαν το κήρυγμα του Ιησού. Δεν είναι δεσμοί αίματος ή τελετουργικά έθιμα που οδηγούν στο να είναι αληθινά μέλη της οικογένειας του Ιησού. Μόνο όσοι είναι μέσα στο σπίτι, που ακούνε τον Λόγο του Θεού, είναι μέρος της νέας οικογένειας που ήρθε να σχηματίσει ο Ιησούς. Σε όσους του λένε ότι η μητέρα του και τα άλλα αδέρφια της ήταν έξω από το σπίτι, ο Ιησούς υποδεικνύει ποιος είναι μέρος της νέας του οικογένειας, της Εκκλησίας: αυτοί που ακούν το Ευαγγέλιο. Από αυτό το άκουσμα γεννιέται η χριστιανική κοινότητα και, επομένως, χτίζεται πάνω στον Λόγο του Θεού. Και αυτή η κοινότητα δεν είναι μια οποιαδήποτε ένωση. Έχει τα γνωρίσματα της «οικογένειας», δηλαδή με εκείνους τους δεσμούς που ονομάζονται επομένως «οικογένεια». Τα μέλη πρέπει να ζήσουν τις τυπικές αδελφικές σχέσεις της οικογένειας, ξεκινώντας από τον Πατέρα που είναι στους ουρανούς, τον οποίο ο Ιησούς καλεί να αποκαλέσει «Αββά», και μετά με τον ίδιο τον Ιησού και με όλους τους άλλους αδελφούς και αδελφές. Το να είσαι μαθητής απαιτεί να ακούς προσεκτικά και αμέσως τα λόγια του Ιησού και να εμπλέκει τη ζωή του μαζί του. Κάθε μέρα πρέπει να μπαίνουμε «μέσα» στην κοινότητα και να ακούμε το Ευαγγέλιο όπως κηρύσσεται. Πρέπει να είμαστε δίπλα στον Ιησού κάθε μέρα και να ακούμε και να κάνουμε πράξη τον λόγο του.
Familia mpya ya Yesu
Injili (Mk 3,31-35)
Wakati huo mama yake Yesu na ndugu zake walifika, wakasimama nje, wakatuma watu kumwita. Umati wa watu ulikuwa umeketi kumzunguka, wakamwambia, Tazama, mama yako na ndugu zako na dada zako wako nje wanakutafuta. Lakini yeye akawajibu, "Mama yangu ni nani na ndugu zangu ni nani?" Akiwatazama wale waliokuwa wamekaa karibu naye, akasema: «Hawa hapa ni mama yangu na ndugu zangu! Kwa maana yeyote anayefanya mapenzi ya Mungu ndiye ndugu yangu, dada yangu na mama yangu.”
Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia
Wakati Yesu anazungumza na umati, watu wa jamaa yake wanafika pamoja na Maria mama yake. Mwinjilisti hafafanui sababu ya ziara hiyo. Lakini si vigumu kufikiria kwamba labda walikuwa na wasiwasi juu ya kile kilichochukuliwa kuwa tabia ya kupita kiasi na Yesu. Dokezo hili si la anga tu. Wale jamaa walikuwa “nje”, yaani, hawakuwa miongoni mwa wale waliokuwa wakisikiliza mahubiri ya Yesu.Si mahusiano ya damu au desturi za kitamaduni zinazoongoza kuwa washiriki wa kweli wa familia ya Yesu.Ni wale tu walio ndani ya nyumba, ambao wanasikiliza Neno la Mungu, wao ni sehemu ya familia mpya ambayo Yesu alikuja kuunda. Kwa wale wanaomwambia kwamba mama yake na ndugu zake wengine walikuwa nje ya nyumba, Yesu anaonyesha ni nani aliye sehemu ya familia yake mpya, ya Kanisa: wale wanaosikiliza Injili. Ni kutokana na usikilizaji huu ambapo jumuiya ya Kikristo inazaliwa na kwa hiyo ni juu ya Neno la Mungu ndipo inajengwa. Na jumuiya hii sio chama chochote tu. Ina sifa za "familia", yaani, na mahusiano hayo ambayo kwa hiyo huitwa "familia". Wanachama lazima waishi mahusiano ya kindugu mfano wa familia, kuanzia na Baba aliye mbinguni, ambaye Yesu anamwalika kumwita “Abba”, kisha na Yesu mwenyewe na pamoja na kaka na dada wengine wote. Kuwa mfuasi kunahitaji kusikiliza kwa makini na upesi maneno ya Yesu na kuhusisha maisha ya mtu pamoja naye. Kila siku lazima tuingie “ndani” ya jumuiya na kusikiliza Injili inavyohubiriwa. Tunahitaji kuwa karibu na Yesu kila siku na kusikiliza na kutekeleza neno lake katika vitendo.
Gia đình mới của Chúa Giêsu
Tin Mừng (Mc 3,31-35)
Khi ấy, mẹ Chúa Giêsu và các anh em Người đến, đứng bên ngoài sai gọi Người. Có đám đông ngồi xung quanh Ngài và họ nói với Ngài: “Này, mẹ Thầy, anh chị em Thầy đang ở ngoài tìm Thầy.” Nhưng Người đáp: “Ai là mẹ tôi, ai là anh em tôi?” Nhìn những người đang ngồi xung quanh, anh nói: «Đây là mẹ tôi và các anh tôi! Vì ai làm theo ý Chúa thì đối với tôi là anh chị em, là mẹ”.
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia
Trong khi Chúa Giêsu đang nói chuyện với đám đông, thì những người thân của Người cùng với Mẹ Người là Maria đến. Nhà truyền giáo không nói rõ lý do chuyến thăm. Nhưng không khó để tưởng tượng rằng có lẽ họ lo lắng về điều được coi là hành vi quá đáng của Chúa Giêsu: Đám đông rất đông và họ vẫn “ở ngoài”. Ký hiệu này không chỉ đơn giản là không gian. Những người thân đó là “bên ngoài”, nghĩa là họ không nằm trong số những người đang nghe Chúa Giêsu rao giảng, không phải huyết thống hay phong tục nghi lễ dẫn đến việc trở thành những thành viên thực sự trong gia đình của Chúa Giêsu, mà chỉ những người ở trong nhà mới là những người họ lắng nghe Lời Chúa, họ là thành phần của gia đình mới mà Chúa Giêsu đã thành lập. Đối với những người nói với ngài rằng mẹ ngài và các anh em khác của bà đang ở ngoài nhà, Chúa Giêsu cho biết ai là thành viên trong gia đình mới của ngài, của Giáo hội: những người lắng nghe Tin Mừng. Chính từ sự lắng nghe này mà cộng đồng Kitô hữu được sinh ra và do đó cộng đoàn được xây dựng trên Lời Chúa. Và cộng đồng này không chỉ là bất kỳ hiệp hội nào. Nó có những đặc điểm của “gia đình”, tức là có những mối ràng buộc mà do đó được gọi là “gia đình”. Các thành viên phải sống những mối quan hệ huynh đệ điển hình của gia đình, bắt đầu từ Chúa Cha ở trên trời, Đấng mà Chúa Giêsu mời gọi gọi là “Abba”, rồi đến chính Chúa Giêsu và với tất cả anh chị em khác. Làm môn đệ đòi hỏi phải chăm chú và kịp thời lắng nghe những lời của Chúa Giêsu và dấn thân vào cuộc sống của mình với Người. Mỗi ngày chúng ta phải “đi vào” cộng đoàn và lắng nghe Tin Mừng được rao giảng. Chúng ta cần ở bên cạnh Chúa Giêsu mỗi ngày, lắng nghe và thực hành lời Người.
യേശുവിന്റെ പുതിയ കുടുംബം
സുവിശേഷം (Mk 3,31-35)
ആ സമയത്തു യേശുവിന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും വന്നു പുറത്തു നിന്നു അവനെ വിളിപ്പിച്ചു. ഒരു പുരുഷാരം അവന്റെ ചുറ്റും ഇരുന്നു; അവർ അവനോടു: ഇതാ, നിന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും സഹോദരിമാരും നിന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു. എന്നാൽ അവൻ അവരോട്: ആരാണ് എന്റെ അമ്മ, ആരാണ് എന്റെ സഹോദരന്മാർ? ചുറ്റും ഇരിക്കുന്നവരെ നോക്കി അവൻ പറഞ്ഞു: “ഇതാ എന്റെ അമ്മയും സഹോദരന്മാരും! കാരണം ദൈവത്തിന്റെ ഇഷ്ടം ചെയ്യുന്നവൻ എനിക്ക് സഹോദരനും സഹോദരിയും അമ്മയുമാണ്."
മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം
യേശു ജനക്കൂട്ടത്തോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ, അവന്റെ ബന്ധുക്കൾ അവന്റെ അമ്മ മറിയത്തോടൊപ്പം വരുന്നു. സന്ദർശനത്തിന്റെ കാരണം സുവിശേഷകൻ വ്യക്തമാക്കുന്നില്ല. എന്നാൽ യേശുവിന്റെ അമിതമായ പെരുമാറ്റം എന്താണെന്ന് അവർ കരുതിയിരുന്നോ എന്ന് സങ്കൽപ്പിക്കാൻ പ്രയാസമില്ല, ജനക്കൂട്ടം വളരെ വലുതായിരുന്നു, അവർ "പുറത്ത്" തുടർന്നു. ഈ നൊട്ടേഷൻ കേവലം സ്പേഷ്യൽ അല്ല. ആ ബന്ധുക്കൾ "പുറത്തു" ഉള്ളവരായിരുന്നു, അതായത് യേശുവിന്റെ പ്രസംഗം ശ്രവിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ അവർ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.രക്തബന്ധങ്ങളോ ആചാരാനുഷ്ഠാനങ്ങളോ അല്ല യേശുവിന്റെ യഥാർത്ഥ കുടുംബാംഗങ്ങളാകുന്നത്. വീടിനുള്ളിൽ ഉള്ളവർ മാത്രം. അവർ ദൈവവചനം ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, അവർ യേശു രൂപീകരിച്ച പുതിയ കുടുംബത്തിന്റെ ഭാഗമാണ്. തന്റെ അമ്മയും അവളുടെ മറ്റ് സഹോദരന്മാരും വീടിന് പുറത്തായിരുന്നുവെന്ന് തന്നോട് പറയുന്നവരോട്, തന്റെ പുതിയ കുടുംബത്തിന്റെ, സഭയുടെ: സുവിശേഷം ശ്രവിക്കുന്നവർ ആരാണെന്ന് യേശു സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ ശ്രവണത്തിൽ നിന്നാണ് ക്രിസ്ത്യൻ സമൂഹം പിറവിയെടുക്കുന്നത്, അതിനാൽ അത് ദൈവവചനത്തിലാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. ഈ കമ്മ്യൂണിറ്റി വെറുമൊരു കൂട്ടായ്മയല്ല. ഇതിന് "കുടുംബത്തിന്റെ" സവിശേഷതകളുണ്ട്, അതായത്, "കുടുംബം" എന്ന് വിളിക്കപ്പെടുന്ന ആ ബന്ധങ്ങൾ. "അബ്ബാ" എന്ന് വിളിക്കാൻ യേശു ക്ഷണിക്കുന്ന സ്വർഗ്ഗസ്ഥനായ പിതാവിൽ നിന്ന് തുടങ്ങി, പിന്നെ യേശുവിനോടും മറ്റെല്ലാ സഹോദരീസഹോദരന്മാരുമായും അംഗങ്ങൾ കുടുംബത്തിന്റെ സാഹോദര്യബന്ധം പുലർത്തണം. ഒരു ശിഷ്യനായിരിക്കുന്നതിന് യേശുവിന്റെ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധയോടെയും ഉടനടിയും ശ്രദ്ധിക്കുകയും അവനോടൊപ്പം ഒരുവന്റെ ജീവിതം ഉൾപ്പെടുത്തുകയും വേണം. എല്ലാ ദിവസവും നാം സമൂഹത്തിന്റെ "അകത്തേക്ക്" പോകുകയും സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കുമ്പോൾ അത് കേൾക്കുകയും വേണം. നാം എല്ലാ ദിവസവും യേശുവിന്റെ അരികിലായിരിക്കുകയും അവന്റെ വചനം ശ്രദ്ധിക്കുകയും പ്രാവർത്തികമാക്കുകയും വേണം.
Ezinụlọ ọhụrụ nke Jizọs
Oziọma (Mk 3:31-35)
N’oge ahụ, nne Jizọs na ụmụnne ya bịarutere ma guzo n’èzí ziga ka a kpọọ ya. Ìgwè madu we nọdu ya buruburu, ha we si ya, Le, nne-gi na umu-nne-gi na umu-nne-gi ndinyom nọ n'èzí nāchọ Gi. Ma Ọ zara ha, si, Ònye bu nnem, òle ndi bu kwa umu-nnem? N'ile anya ndị nọ ọdụ gburugburu ya, o kwuru, sị: «Lee nne m na ụmụnne m! N'ihi na onye ọ bụla nke na-eme uche Chineke bụ nwanne m nwoke na nwanne nwanyị na nne m."
Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia
Mgbe Jizọs na-agwa ìgwè mmadụ ahụ okwu, ndị ikwu ya na Meri nne ya bịarutere. Onye na-ezisa ozi ọma akọwaghị ihe kpatara nleta ahụ. Ma ọ a Arbaco Talaado n'ebe ] b b 'nch ya banyere ihe z Jiss weere na ya gabiga ókè. Nkọwapụta a abụghị naanị ohere. Ndị ikwu ahụ “nọ n’èzí,” ya bụ, ha esoghị ná ndị na-ege ntị n’ozi ọma Jizọs, ọ bụghị ihe jikọrọ ọbara ma ọ bụ omenala ndị na-eduga n’ịbụ ezi ndị ezinụlọ Jizọs, ọ bụ nanị ndị nọ n’ime ụlọ bụ́ ndị na-ege ntị. ha na-ege ntị n’Okwu Chineke, ha so n’ezinụlọ ọhụrụ ahụ Jizọs bịara hiwe. Nye ndị na-agwa ya na nne ya na ụmụnne ya ndị ọzọ nọ n'èzí ụlọ, Jizọs na-egosi onye bụ akụkụ nke ezinụlọ ọhụrụ ya, nke Chọọchị: ndị na-ege ntị n'Oziọma. Ọ bụ site n’ige ntị ka e ji mụọ obodo Ndị Kraịst, ya mere ọ bụ n’okwu Chineke ka e ji wuo ya. Obodo a abụghịkwa naanị mkpakọrịta ọ bụla. O nwere àgwà nke "ezinụlọ", ya bụ, na njikọ ndị ahụ nke a na-akpọ "ezinụlọ". Ndị òtù ahụ aghaghị ịdị na-ebikọ ụdị mmekọrịta ụmụnna nke ezinụlọ, malite na Nna nke bi n’eluigwe, bụ́ onye Jizọs kpọrọ òkù ka ọ kpọọ “Abba” ma sorokwa Jizọs n’onwe ya na ụmụnna ndị ọzọ niile. Ịbụ onye na-eso ụzọ na-achọ ige ntị nke ọma na ngwa ngwa n'okwu Jizọs na itinye ndụ ya na ya. Kwa ụbọchị, anyị ga-agarịrị “n’ime” obodo na-ege ntị n’Oziọma ka a na-ekwusa ya. Anyị kwesịrị ịdị na-eso Jizọs kwa ụbọchị na-ege ntị ma na-etinye okwu ya n'ọrụ.