XVIII del tempo ordinario - XVIII of ordinary time
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 6,24-35) - In quel tempo, quando la folla vide che Gesù non era più là e nemmeno i suoi discepoli, salì sulle barche e si diresse alla volta di Cafàrnao alla ricerca di Gesù. Lo trovarono di là dal mare e gli dissero: «Rabbì, quando sei venuto qua?». Gesù rispose loro: «In verità, in verità io vi dico: voi mi cercate non perché avete visto dei segni, ma perché avete mangiato di quei pani e vi siete saziati. Datevi da fare non per il cibo che non dura, ma per il cibo che rimane per la vita eterna e che il Figlio dell’uomo vi darà. Perché su di lui il Padre, Dio, ha messo il suo sigillo». Gli dissero allora: «Che cosa dobbiamo compiere per fare le opere di Dio?». Gesù rispose loro: «Questa è l’opera di Dio: che crediate in colui che egli ha mandato». Allora gli dissero: «Quale segno tu compi perché vediamo e ti crediamo? Quale opera fai? I nostri padri hanno mangiato la manna nel deserto, come sta scritto: “Diede loro da mangiare un pane dal cielo”». Rispose loro Gesù: «In verità, in verità io vi dico: non è Mosè che vi ha dato il pane dal cielo, ma è il Padre mio che vi dà il pane dal cielo, quello vero. Infatti il pane di Dio è colui che discende dal cielo e dà la vita al mondo». Allora gli dissero: «Signore, dacci sempre questo pane». Gesù rispose loro: «Io sono il pane della vita; chi viene a me non avrà fame e chi crede in me non avrà sete, mai!».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

La pagina del Vangelo che abbiamo letto inizia con la folla che va alla ricerca di Gesù. E questa volta traversando anche il mare, pur di raggiungerlo. Gesù comprende e capisce questa ricerca, questo desiderio di avvicinarlo. E Gesù, obbediente al Padre che vuole la salvezza di ogni uomo, continua a parlare con quella folla perché comprenda quello che ha fatto. E li esorta a cercare il vero nutrimento per la loro vita: «Datevi da fare non per il cibo che non dura, ma per il cibo che rimane per la vita eterna». Certo, c’è bisogno di cibo e vestiti, come anche del proprio benessere. Ma c’è un oltre di cui debbono nutrirsi. E l’oltre è Gesù stesso e il suo Vangelo. La folla fa fatica a comprendere, tanto è concentrata sul pane del giorno prima. Per averlo è disposta a fare ancora qualcosa in più: «Cosa dobbiamo compiere per fare le opere di Dio?». Ma Gesù non chiede qualcosa in più. Egli chiede solo il loro cuore. L’unica opera è credere in lui. Lo dirà più avanti: «Questa è l’opera di Dio: che crediate in colui che egli ha mandato». L’unica opera che dura per sempre è la fede in lui. Non l’accettazione di una dottrina né la pratica di norme rituali. La fede è un vero e proprio “lavoro” che richiede, come ogni lavoro, una scelta, decisione, impegno, riflessione, passione, continuità, applicazione, fatica e abbandono al Signore. Questo è il pane che dura. E viene dal cielo. Gesù lo chiarisce con nettezza: «Io sono il pane della vita; chi viene a me non avrà fame». Quegli ascoltatori compresero il riferimento di Gesù alla manna nel deserto e anche il senso stesso di quel pane moltiplicato per i cinquemila. Il pane è Gesù stesso che il Padre ha messo a disposizione di tutti: tutti possiamo riceverlo gratuitamente e tutti possono anche moltiplicarlo per gli altri a loro volta.


XVIII of ordinary time

Gospel (Jn 6,24-35)

At that time, when the crowd saw that Jesus was no longer there and neither were his disciples, they got into boats and headed towards Capernaum in search of Jesus. They found him on the other side of the sea and said to him: «Rabbi, when are you came here?”. Jesus answered them: «Truly, truly, I say to you, you seek me, not because you saw signs, but because you ate the loaves and were satisfied. Busy yourselves, not for the food that does not last, but for the food that endures for eternal life, which the Son of Man will give you. Because the Father, God, has set his seal on him." They then said to him: "What must we do to do the works of God?". Jesus answered them: "This is the work of God: that you believe in him whom he has sent." Then they said to him: «What sign do you perform so that we see and believe you? What work do you do? Our fathers ate manna in the desert, as it is written: "He gave them bread from heaven to eat." Jesus answered them: «Truly, truly, I say to you, it is not Moses who gave you the bread from heaven, but it is my Father who gives you the true bread from heaven. Indeed, the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world." Then they said to him, "Lord, always give us this bread." Jesus answered them: «I am the bread of life; whoever comes to me will never be hungry and whoever believes in me will never be thirsty!".

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

The page of the Gospel that we read begins with the crowd going in search of Jesus. And this time even crossing the sea, just to reach him. Jesus understands and understands this search, this desire to bring him closer. And Jesus, obedient to the Father who wants the salvation of every man, continues to speak to that crowd so that they understand what he has done. And he urges them to seek true nourishment for their life: "Do not work for the food that does not last, but for the food that remains for eternal life." Of course, there is a need for food and clothing, as well as one's well-being. But there is something beyond which they must nourish themselves. And the beyond is Jesus himself and his Gospel. The crowd finds it difficult to understand, they are so focused on the bread from the day before. To have it she is willing to do something more: "What must we do to do the works of God?". But Jesus does not ask for something more. He asks only for their hearts. The only work is to believe in him. He will say it later: "This is the work of God: that you believe in him whom he has sent." The only work that lasts forever is faith in him. Not the acceptance of a doctrine nor the practice of ritual norms. Faith is a real "job" that requires, like any job, a choice, decision, commitment, reflection, passion, continuity, application, effort and abandonment to the Lord. This is bread that lasts. And it comes from heaven. Jesus clarifies it clearly: «I am the bread of life; whoever comes to me will not be hungry." Those listeners understood Jesus' reference to the manna in the desert and also the very meaning of that bread multiplied by the five thousand. The bread is Jesus himself that the Father has made available to everyone: we can all receive it free of charge and everyone can also multiply it for others in turn.


XVIII del tiempo ordinario

Evangelio (Jn 6,24-35)

En aquel tiempo, cuando la multitud vio que Jesús ya no estaba allí y tampoco sus discípulos, subieron a las barcas y se dirigieron hacia Cafarnaúm en busca de Jesús, lo encontraron al otro lado del mar y le dijeron: «Rabí , ¿cuándo viniste aquí? Jesús les respondió: «En verdad, en verdad os digo que me buscáis, no porque habéis visto señales, sino porque comisteis los panes y os saciasteis. Ocupáos, no del alimento que no dura, sino del alimento que dura para vida eterna, el que os dará el Hijo del Hombre. Porque el Padre, Dios, le ha puesto su sello." Entonces le dijeron: "¿Qué debemos hacer para hacer las obras de Dios?". Jesús les respondió: "Esta es la obra de Dios: que creáis en el que él ha enviado". Entonces le dijeron: «¿Qué señal haces para que te veamos y te creamos? ¿Que trabajo haces? Nuestros padres comieron maná en el desierto, como está escrito: "Les dio a comer pan del cielo". Jesús les respondió: «En verdad, en verdad os digo: no es Moisés quien os dio el pan del cielo, sino que es mi Padre quien os da el verdadero pan del cielo. En efecto, el pan de Dios es aquel que desciende del cielo y da vida al mundo". Entonces le dijeron: "Señor, danos siempre este pan". Jesús les respondió: «Yo soy el pan de vida; ¡Quien viene a mí nunca tendrá hambre y quien cree en mí nunca tendrá sed!".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

La página del Evangelio que leemos comienza con la multitud yendo en busca de Jesús, y esta vez incluso cruzando el mar, sólo para llegar a él. Jesús comprende y comprende esta búsqueda, este deseo de acercarlo. Y Jesús, obediente al Padre que quiere la salvación de todo hombre, sigue hablando a esa multitud para que comprenda lo que ha hecho. Y les insta a buscar el verdadero alimento para su vida: "Trabajad no por el alimento que no dura, sino por el alimento que permanece para la vida eterna". Por supuesto, existe la necesidad de comida y ropa, así como el propio bienestar. Pero hay algo más allá de lo cual deben nutrirse. Y el más allá es Jesús mismo y su Evangelio. A la multitud le resulta difícil entender, están tan concentrados en el pan del día anterior. Para tenerlo está dispuesta a hacer algo más: "¿Qué debemos hacer para hacer las obras de Dios?". Pero Jesús no pide nada más. Sólo pide sus corazones. El único trabajo es creer en él. Lo dirá más tarde: "Esta es la obra de Dios: que creáis en aquel a quien él ha enviado". La única obra que dura para siempre es la fe en él. Ni la aceptación de una doctrina ni la práctica de normas rituales. La fe es un verdadero "trabajo" que exige, como todo trabajo, elección, decisión, compromiso, reflexión, pasión, continuidad, aplicación, esfuerzo y abandono en el Señor. Este es pan que dura. Y viene del cielo. Jesús lo aclara claramente: «Yo soy el pan de vida; el que venga a mí no tendrá hambre." Aquellos oyentes entendieron la referencia de Jesús al maná en el desierto y también el significado mismo de ese pan multiplicado por cinco mil. El pan es Jesús mismo que el Padre ha puesto a disposición de todos: todos podemos recibirlo gratuitamente y cada uno puede también multiplicarlo para los demás.


XVIIIe du temps ordinaire

Évangile (Jn 6,24-35)

A ce moment-là, quand la foule vit que Jésus n'était plus là et que ses disciples non plus, ils montèrent dans des bateaux et se dirigèrent vers Capharnaüm à la recherche de Jésus. Ils le trouvèrent de l'autre côté de la mer et lui dirent : « Rabbi , quand es-tu venu ici ? Jésus leur répondit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des signes, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés. Occupez-vous, non de la nourriture qui ne dure pas, mais de la nourriture qui dure pour la vie éternelle, que le Fils de l'homme vous donnera. Parce que le Père, Dieu, a mis sur lui son sceau. » Ils lui dirent alors : « Que devons-nous faire pour faire les œuvres de Dieu ? ». Jésus leur répondit : « L'œuvre de Dieu est que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. » Alors ils lui dirent : « Quel signe fais-tu pour que nous te voyions et te croyions ? Quel travail fais-tu? Nos pères mangeaient la manne dans le désert, comme il est écrit : « Il leur donna à manger le pain du ciel ». Jésus leur répondit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, ce n'est pas Moïse qui vous a donné le pain du ciel, mais c'est mon Père qui vous donne le vrai pain du ciel. En effet, le pain de Dieu, c'est celui qui descend du ciel et donne la vie au monde. » Alors ils lui dirent : « Seigneur, donne-nous toujours ce pain. » Jésus leur répondit : « Je suis le pain de vie ; celui qui vient à moi n'aura jamais faim et celui qui croit en moi n'aura jamais soif!".

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

La page de l'Évangile que nous lisons commence avec la foule partant à la recherche de Jésus, et cette fois-ci traversant même la mer, juste pour l'atteindre. Jésus comprend et comprend cette recherche, ce désir de le rapprocher. Et Jésus, obéissant au Père qui veut le salut de tout homme, continue de parler à cette foule pour qu'elle comprenne ce qu'il a fait. Et il les exhorte à rechercher une véritable nourriture pour leur vie : « Ne travaillez pas pour la nourriture qui ne dure pas, mais pour la nourriture qui reste pour la vie éternelle ». Bien sûr, il y a un besoin de nourriture et de vêtements, ainsi que de bien-être. Mais il y a quelque chose au-delà duquel ils doivent se nourrir. Et l'au-delà, c'est Jésus lui-même et son Évangile. La foule a du mal à comprendre, tellement elle est concentrée sur le pain de la veille. Pour l'obtenir, elle est prête à faire quelque chose de plus : « Que devons-nous faire pour accomplir les œuvres de Dieu ? ». Mais Jésus ne demande rien de plus. Il ne demande que leur cœur. Le seul travail est de croire en lui. Il le dira plus tard : « C'est l'œuvre de Dieu : que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. La seule œuvre qui dure éternellement est la foi en lui. Pas l'acceptation d'une doctrine ni la pratique de normes rituelles. La foi est un véritable « travail » qui requiert, comme tout travail, un choix, une décision, un engagement, une réflexion, une passion, une continuité, une application, un effort et un abandon au Seigneur. C'est du pain qui dure. Et ça vient du ciel. Jésus le précise clairement : « Je suis le pain de vie ; celui qui vient à moi n’aura pas faim. » Ces auditeurs ont compris la référence de Jésus à la manne dans le désert et aussi la signification même de ce pain multiplié par cinq mille. Le pain, c'est Jésus lui-même que le Père a mis à la disposition de tous : nous pouvons tous le recevoir gratuitement et chacun peut aussi le multiplier pour les autres à son tour.

XVIII do tempo comum

Evangelho (Jo 6,24-35)

Naquele momento, quando a multidão viu que Jesus já não estava ali e nem os seus discípulos, entraram nos barcos e dirigiram-se para Cafarnaum em busca de Jesus, encontraram-no do outro lado do mar e disseram-lhe: «Rabi , quando você veio aqui?”. Jesus respondeu-lhes: «Em verdade, em verdade vos digo: vocês me procuram, não porque viram sinais, mas porque comeram os pães e ficaram satisfeitos. Ocupai-vos, não pelo alimento que não dura, mas pelo alimento que dura para a vida eterna, que o Filho do Homem vos dará. Porque o Pai, Deus, colocou o seu selo nele”. Disseram-lhe então: “O que devemos fazer para realizar as obras de Deus?”. Jesus respondeu-lhes: “Esta é a obra de Deus: que creiais naquele que ele enviou”. Então lhe perguntaram: «Que sinal você faz para que vejamos e acreditemos em você? Que trabalho você faz? Nossos pais comeram maná no deserto, como está escrito: “Ele lhes deu pão do céu para comer”. Jesus respondeu-lhes: «Em verdade, em verdade vos digo: não foi Moisés quem vos deu o pão do céu, mas é meu Pai quem vos dá o verdadeiro pão do céu. Na verdade, o pão de Deus é aquele que desce do céu e dá vida ao mundo”. Então lhe disseram: “Senhor, dá-nos sempre deste pão”. Jesus respondeu-lhes: «Eu sou o pão da vida; quem vem a mim nunca terá fome e quem crê em mim nunca terá sede!”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

A página do Evangelho que lemos começa com a multidão indo em busca de Jesus, e desta vez até atravessando o mar, só para chegar até Ele. Jesus entende e compreende esta busca, este desejo de aproximá-lo. E Jesus, obediente ao Pai que quer a salvação de cada homem, continua a falar àquela multidão para que compreendam o que Ele fez. E exorta-os a procurar o verdadeiro alimento para a sua vida: “Trabalhem não pelo alimento que não dura, mas pelo alimento que permanece para a vida eterna”. É claro que há necessidade de comida e roupas, bem como de bem-estar. Mas há algo além do qual eles devem nutrir-se. E o além é o próprio Jesus e o seu Evangelho. A multidão tem dificuldade de entender, de tão concentrada no pão do dia anterior. Para consegui-lo ela está disposta a fazer algo mais: “O que devemos fazer para realizar as obras de Deus?”. Mas Jesus não pede algo mais. Ele pede apenas por seus corações. O único trabalho é acreditar nele. Ele dirá mais tarde: “Esta é a obra de Deus: que vocês acreditem naquele que ele enviou”. A única obra que dura para sempre é a fé nele. Não a aceitação de uma doutrina nem a prática de normas rituais. A fé é um verdadeiro “trabalho” que exige, como qualquer trabalho, escolha, decisão, compromisso, reflexão, paixão, continuidade, aplicação, esforço e abandono no Senhor. Este é o pão que dura. E isso vem do céu. Jesus esclarece-o claramente: «Eu sou o pão da vida; quem vem a mim não terá fome”. Aqueles ouvintes compreenderam a referência de Jesus ao maná no deserto e também o próprio significado daquele pão multiplicado por cinco mil. O pão é o próprio Jesus que o Pai colocou à disposição de todos: todos podemos recebê-lo gratuitamente e cada um pode multiplicá-lo também para os outros.


平時十八

福音(約翰福音 6,24-35)

那時,眾人見耶穌不在那裡,他的門徒也不在那裡,就上了船,往迦百農去尋找耶穌,在海的對岸找到了他,就對他說:「拉比,你什麼時候來的?” 耶穌回答他們:「我實實在在地告訴你們,你們來找我,不是因為看見了神蹟,而是因為吃了餅就滿足了。 你們要忙碌,不是為不能長久的食物,而是為人子要賜給你們的永生的食物而忙碌。 因為天父上帝已經在他身上蓋上了印記。” 然後他們對他說:「我們必須做什麼才能做上帝的工作?」。 耶穌回答他們說:“你們信神所差來的,這就是神的工作。” 然後他們對他說:「你行什麼神蹟讓我們看見並相信你呢? 你做什麼工作? 我們的祖先在沙漠中吃嗎哪,正如經上所記:“他從天上賜給他們食物。” 耶穌回答他們:「我實實在在地告訴你們,不是摩西把天上的糧賜給你們,而是我的父把真正從天上來的糧賜給你們。 確實,神的糧就是從天上降下來、賜予世界生命的那一位。” 然後他們對他說:“主啊,請常賜給我們這餅。” 耶穌回答他們:「我是生命的糧; 到我這裡來的,永遠不餓;信我的,永遠不渴!”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

我們讀到的福音書的這一頁是從人群中尋找耶穌開始的,這次甚至跨越海洋,只是為了找到他。 耶穌理解並理解這種尋找,這種讓他更親近的願望。 耶穌順服天父,希望每個人都能得救,祂繼續向群眾講話,以便他們了解祂所做的事情。 他敦促他們為自己的生命尋求真正的滋養:“不要為不持久的食物而工作,而要為永生的食物而工作。” 當然,衣食住行也是需要的,安康也是需要的。 但他們必須超越某些東西來滋養自己。 彼岸就是耶穌自己和祂的福音。 人們很難理解,他們的注意力都集中在前一天的麵包上。 為了得到它,她願意做更多的事情:「我們必須做什麼才能做上帝的工作?」。 但耶穌並沒有要求更多。 他只要求他們的心。 唯一的工作就是相信他。 他稍後會說:“這就是上帝的工作:你相信他所差來的那位。” 唯一永恆的工作就是對祂的信心。 不是接受某種教義,也不是實行儀式規範。 信仰是一項真正的“工作”,就像任何工作一樣,需要選擇、決定、承諾、反思、熱情、連續性、應用、努力和對主的放棄。 這是持久的麵包。 它來自天堂。 耶穌清楚地闡明了這一點:「我是生命的糧; 凡到我這裡來的,都不會餓。” 這些聽眾明白耶穌所說的沙漠中的嗎哪,也明白那餅乘以五千的真正意義。 這麵包就是天父為每個人提供的耶穌本人:我們都可以免費獲得它,每個人也可以依次為其他人增加它。


XVIII обычного времени

Евангелие (Ин 6,24-35)

В то время, когда толпа увидела, что ни Иисуса уже нет, ни учеников Его, они сели в лодки и направились в Капернаум в поисках Иисуса, нашли Его на другом берегу моря и сказали Ему: «Равви , когда ты сюда пришел?». Иисус ответил им: «Истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели знамения, но потому, что вы ели хлебы и насытились. Заботьтесь не о пище недолговечной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий. Потому что Отец, Бог, положил на Него Свою печать». Тогда сказали ему: «Что нам делать, чтобы творить дела Божии?». Иисус ответил им: «Вот дело Божие: вы верите в Того, Кого Он послал». Тогда ему сказали: «Какое знамение ты совершаешь, чтобы мы увидели и поверили тебе? Какую работу ты делаешь? Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: «Хлеб с небес дал им в пищу». Иисус отвечал им: «Истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с небес, но Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес. Воистину, хлеб Божий — это тот, кто сходит с небес и дает жизнь миру». Тогда ему сказали: «Господи, всегда давай нам этот хлеб». Иисус ответил им: «Я хлеб жизни; всякий, кто придет ко мне, никогда не будет голоден, и тот, кто верит в меня, никогда не будет жаждать!».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Страница Евангелия, которую мы читаем, начинается с того, что толпа идет на поиски Иисуса, и на этот раз даже пересекает море, лишь бы добраться до Него. Иисус понимает и понимает этот поиск, это желание приблизить его. И Иисус, послушный Отцу, желающему спасения каждого человека, продолжает говорить с этой толпой, чтобы они поняли, что он сделал. И он призывает их искать истинное питание для своей жизни: «Работайте не ради пищи недолговечной, но ради пищи, остающейся в жизнь вечную». Конечно, существует потребность в еде и одежде, а также в благополучии. Но есть нечто большее, чем они должны питаться. А запредельное — это сам Иисус и его Евангелие. Толпе трудно понять, настолько они сосредоточены на вчерашнем хлебе. Чтобы получить это, она готова сделать нечто большее: «Что нам делать, чтобы творить дела Божии?». Но Иисус не просит чего-то большего. Он просит только их сердца. Единственная работа – поверить в него. Он скажет это позже: «Вот дело Божие: чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал». Единственное дело, которое длится вечно, — это вера в него. Ни принятие доктрины, ни практика ритуальных норм. Вера — это настоящая «работа», которая, как и любая другая работа, требует выбора, решения, приверженности, размышления, страсти, непрерывности, усердия и преданности Господу. Это хлеб, который длится долго. И оно приходит с небес. Иисус ясно разъясняет это: «Я есть хлеб жизни; всякий, кто придет ко мне, не будет голоден». Эти слушатели поняли ссылку Иисуса на манну в пустыне, а также само значение хлеба, умноженного на пять тысяч. Хлеб — это сам Иисус, которого Отец сделал доступным каждому: мы все можем получить его бесплатно, и каждый, в свою очередь, может также приумножить его для других.


通常時のXVIII

福音(ヨハネ 6,24-35)

その時、群衆はイエスがもうそこにはおらず、弟子たちもいないのを見て、舟に乗ってイエスを捜しにカペナウムへ向かい、海の向こう側でイエスを見つけてこう言いました。 、いつここに来ましたか? イエスは彼らに答えました:「本当に、本当にあなたに言いますが、あなたはしるしを見たからではなく、パンを食べて満足したから私を探しています。 長く続かない食べ物のためではなく、人の子があなたに与える永遠の命に耐える食べ物のために忙しくしなさい。 父なる神が彼に印を押したからである。」 それから彼らは彼に言った、「神の業を行うには何をしなければなりませんか?」 イエスは彼らに答えて、「これは神の御業です。神が遣わされた方をあなたがたが信じることです。」 それから彼らは彼に言った、「私たちがあなたを見て信じられるように、あなたはどんなしるしをしますか?」 あなたは何の仕事をしていますか? 「神は彼らに天からパンを与えて食べさせた」と書かれているように、私たちの先祖たちは砂漠でマナを食べました。 イエスは彼らに答えました。「本当に、本当に、あなたがたに言いますが、あなたがたに天からのパンを与えたのはモーセではなく、天からのまことのパンをあなたがたに与えたのはわたしの父です。 まさに、神のパンとは、天から降りてきて、世界にいのちを与える方です。」 それから彼らは彼に言った、「主よ、いつも私たちにこのパンを与えてください。」 イエスは彼らにこう答えました。「わたしは命のパンです。 私のもとに来る者は決して飢えないし、私を信じる者は決して渇くことはない!」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

私たちが読んだ福音書のページは、群衆がイエスを探しに行くところから始まり、今回はただイエスに辿り着くために海をも渡っていきました。 イエスはこの探求、自分に近づきたいという願いを理解し、理解しています。 そしてイエスは、すべての人の救いを願っておられる父に従順で、ご自分のしたことを理解させるために群衆に語り続けます。 そして、人生のための真の栄養を求めるよう彼らに勧めています。「長続きしない食べ物のために働くのではなく、永遠の命に残る食べ物のために働きなさい。」 もちろん、健康だけでなく、衣食住も必要です。 しかし、彼らにはそれを超えて自分自身を養わなければならない何かがあります。 そしてその向こう側にあるのはイエスご自身であり、イエスの福音です。 群衆は前日のパンに集中しているため、理解するのが難しいと感じています。 それを得るために、彼女はさらに何かをするつもりです:「神の業を行うために私たちは何をしなければなりませんか?」。 しかしイエスはそれ以上のことを求めません。 彼は彼らの心だけを求めます。 唯一の仕事は彼を信じることです。 彼は後にこう言います。「これは神の御業です。神が遣わされた方をあなたが信じることです。」 永遠に続く唯一の業は、彼への信仰です。 教義の受け入れや儀式の規範の実践ではありません。 信仰は本当の「仕事」であり、他の仕事と同様に、選択、決断、献身、熟考、情熱、継続、応用、努力、そして主への放棄を必要とします。 日持ちするパンです。 そしてそれは天から来るのです。 イエスはそれをはっきりと明らかにされました。「わたしは命のパンです。 私のところに来る人は誰でもお腹を空かせることはありません。」 それらの聴衆は、イエスが砂漠のマナに言及したこと、そしてそのパンが五千倍になったことのまさに意味を理解しました。 パンは御父がすべての人に与えられたイエスご自身です。私たちはすべて無料でパンを受け取ることができ、また、誰もが順番にそれを増やしていくこともできます。


평상시의 XVIII

복음(요한 6,24-35)

그 때에 무리가 예수께서 더 이상 거기 계시지 아니하시고 제자들도 없음을 보고 배를 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 향하다가 바다 건너편에서 만나 이르되 랍비여 , 언제 왔어?”. 예수께서 대답하셨다. “진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다. 썩지 않는 양식을 위하여 분주하라. 영생하도록 있는 양식을 위하여 분주하라 이 양식은 인자가 너희에게 주리니. 아버지 하나님께서 그 사람에게 인치셨기 때문입니다.” 그러자 그들은 그에게 “우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까?”라고 물었습니다. 예수께서 대답하셨다. “하나님의 일이니라 하나님께서 보내신 이를 믿는 것이니라.” 그러자 그들은 그에게 말했습니다. “우리가 당신을 보고 믿을 수 있도록 당신은 어떤 표적을 행하십니까? 당신은 무슨 일을합니까? 기록된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하셨다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다 예수께서 대답하셨다. “진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘에서 너희에게 떡을 준 이는 모세가 아니요 하늘에서 너희에게 참 떡을 주는 이는 내 아버지시니라. 진실로 하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에 생명을 주는 것이니라." 그러자 그들은 “주님, 이 빵을 항상 우리에게 주십시오”라고 말했습니다. 예수께서 그들에게 대답하셨다. “나는 생명의 빵이다. 나에게 오는 사람은 결코 배고프지 않을 것이고, 나를 믿는 사람은 영원히 목마르지 않을 것이다!”

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

우리가 읽는 복음의 페이지는 군중이 예수님을 찾으러 가는 것으로 시작하는데, 이번에는 그분께 다가가기 위해 바다를 건너기도 합니다. 예수님께서는 이러한 탐구, 당신을 더 가까이 데려가려는 열망을 이해하고 이해하십니다. 그리고 모든 사람의 구원을 바라시는 아버지께 순종하시는 예수님께서는 군중이 자신이 하신 일을 이해할 수 있도록 계속해서 그들에게 말씀하십니다. 그리고 그는 그들에게 생명을 위한 참된 자양분을 구하라고 촉구합니다. “썩지 않는 양식을 위하여 일하지 말고 영생하도록 있는 양식을 위하여 하라.” 물론, 사람의 안녕뿐만 아니라 음식과 의복도 필요합니다. 그러나 그들이 스스로 영양을 공급해야 하는 것이 있습니다. 그리고 그 너머에는 예수님 자신과 그분의 복음이 있습니다. 군중들은 이해하기 어려워하며 전날의 빵에 너무 집중하고 있습니다. 그것을 갖기 위해 그녀는 "하느님의 일을 하려면 우리가 무엇을 해야 합니까?"라는 뭔가를 더 하고자 합니다. 그러나 예수님은 그 이상을 요구하지 않으십니다. 그분은 오직 그들의 마음만을 요구하십니다. 유일한 일은 그를 믿는 것입니다. 그분은 나중에 이렇게 말씀하실 것입니다. “하나님의 보내신 이를 믿는 것이 하나님의 일이니라.” 영원히 지속되는 유일한 일은 그분을 믿는 믿음입니다. 교리를 받아들이는 것도 아니고 의식 규범을 실천하는 것도 아닙니다. 믿음은 다른 직업과 마찬가지로 선택, 결정, 헌신, 성찰, 열정, 지속성, 적용, 노력 및 주님께 대한 헌신을 요구하는 진정한 "직업"입니다. 지속되는 빵이에요. 그리고 그것은 하늘에서 옵니다. 예수님께서는 이를 분명히 밝히셨습니다. “나는 생명의 빵입니다. 나에게 오는 사람은 배고프지 않을 것이다." 그 청중들은 예수께서 사막의 만나에 관해 언급하신 내용과 오천을 곱한 빵의 의미도 이해했습니다. 빵은 아버지께서 모든 사람에게 나누어 주신 예수님 자신입니다. 우리는 모두 그것을 무료로 받을 수 있고, 또한 모든 사람이 다른 사람을 위해 빵을 나누어 줄 수도 있습니다.


الثامن عشر من الزمن العادي

الإنجيل (يوحنا 6، 24 – 35)

في ذلك الوقت، لما رأى الجمع أن يسوع لم يعد هناك ولا تلاميذه، ركبوا قوارب واتجهوا نحو كفرناحوم يبحثون عن يسوع، فوجدوه على الجانب الآخر من البحر، فقالوا له: «يا معلم. ، متى أتيت إلى هنا؟". أجابهم يسوع: «الحق الحق أقول لكم: إنكم تطلبونني، ليس لأنكم رأيتم آيات، بل لأنكم أكلتم الأرغفة فشبعتم. اشتغلوا لا بالطعام الذي لا يدوم، بل بالطعام الباقي للحياة الأبدية، الذي يعطيكم إياه ابن الإنسان. لأن الآب، الله، قد وضع عليه ختمه". فقالوا له: ماذا يجب أن نفعل حتى نعمل أعمال الله؟ أجابهم يسوع: "هذا هو عمل الله: أن تؤمنوا بالذي أرسله". فقالوا له: «ما هي الآية التي تصنعها حتى نرى ونصدقك؟ ما العمل الذي تقوم به؟ آباؤنا أكلوا المن في البرية، كما هو مكتوب: "أعطاهم خبزاً من السماء ليأكلوا". أجابهم يسوع: «الحق الحق أقول لكم، ليس موسى هو الذي أعطاكم الخبز من السماء، بل أبي هو الذي يعطيكم الخبز الحقيقي من السماء. حقًا إن خبز الله هو النازل من السماء الواهب حياة للعالم". فقالوا له: «يا رب، أعطنا في كل حين هذا الخبز». أجابهم يسوع: «أنا هو خبز الحياة؛ من يقبل إليّ فلا يجوع أبدًا، ومن يؤمن بي فلا يعطش أبدًا!".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

صفحة الإنجيل التي نقرؤها تبدأ بالجموع التي تبحث عن يسوع، وهذه المرة يعبرون البحر فقط للوصول إليه. لقد فهم يسوع وأدرك هذا البحث، وهذه الرغبة في تقريبه منه. ويسوع، المطيع للآب الذي يريد خلاص كل إنسان، يستمر في التحدث إلى هذا الجمع حتى يفهموا ما فعله. ويحثهم على البحث عن الغذاء الحقيقي لحياتهم: "لا تعملوا للطعام الذي لا يدوم، بل للطعام الباقي للحياة الأبدية". وبطبيعة الحال، هناك حاجة للطعام والملابس، فضلا عن رفاهية الفرد. ولكن هناك شيء يجب عليهم أن يغذوا أنفسهم بعده. وما بعده هو يسوع نفسه وإنجيله. يجد الجمهور صعوبة في الفهم، فهم يركزون بشدة على خبز اليوم السابق. ولكي تحصل عليها فهي على استعداد لفعل شيء أكثر: "ماذا يجب علينا أن نفعل لنعمل أعمال الله؟". لكن يسوع لا يطلب شيئًا أكثر. فهو لا يطلب إلا قلوبهم. العمل الوحيد هو الإيمان به. وسيقولها لاحقًا: "هذا هو عمل الله: أن تؤمنوا بالذي أرسله". العمل الوحيد الذي يدوم إلى الأبد هو الإيمان به. وليس قبول عقيدة ولا ممارسة طقوس. الإيمان هو "عمل" حقيقي يتطلب، مثل أي عمل، اختيارًا وقرارًا والتزامًا وتفكيرًا وشغفًا واستمرارية وتطبيقًا وجهدًا واستسلامًا للرب. هذا هو الخبز الذي يدوم. ويأتي من السماء. يوضحها يسوع بوضوح: «أنا هو خبز الحياة؛ ومن يأتي إلي فلا يجوع." لقد فهم هؤلاء المستمعون إشارة يسوع إلى المن في الصحراء وأيضًا معنى ذلك الخبز مضروبًا في الخمسة آلاف. الخبز هو يسوع نفسه الذي جعله الآب في متناول الجميع: يمكننا جميعًا أن نتناوله مجانًا ويمكن للجميع أيضًا أن يضاعفوه للآخرين بدورهم.


सामान्य समय का XVIII

सुसमाचार (जेएन 6,24-35)

उस समय, जब भीड़ ने देखा कि यीशु अब वहाँ नहीं है और न ही उसके शिष्य हैं, तो वे नावों पर चढ़ गए और यीशु की तलाश में कफरनहूम की ओर चले गए। उन्होंने उसे समुद्र के दूसरी ओर पाया और उससे कहा: "रब्बी" , तुम यहाँ कब आये हो?” यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, मैं तुम से सच सच कहता हूं, तुम मुझे ढूंढ़ते हो, इसलिये नहीं कि तुम ने चिन्ह देखे, परन्तु इसलिये कि तुम रोटियां खाकर तृप्त हुए। अपने आप को उस भोजन के लिए नहीं जो टिकता नहीं, बल्कि उस भोजन के लिए जो अनन्त जीवन के लिए बना रहता है, व्यस्त रहो, जिसे मनुष्य का पुत्र तुम्हें देगा। क्योंकि पिता परमेश्वर ने उस पर अपनी मुहर लगा दी है।” फिर उन्होंने उससे कहा: "परमेश्वर के कार्य करने के लिए हमें क्या करना चाहिए?" यीशु ने उन्हें उत्तर दिया, परमेश्वर का कार्य यह है, कि जिस को उस ने भेजा है उस पर विश्वास करो। तब उन्होंने उस से कहा, तू कौन सा चिन्ह दिखाता है, कि हम देखकर तेरी प्रतीति करें? अप क्या काम करते हो? हमारे पूर्वजों ने जंगल में मन्ना खाया, जैसा लिखा है: "उसने उन्हें खाने के लिए स्वर्ग से रोटी दी।" यीशु ने उन्हें उत्तर दिया: मैं तुम से सच सच कहता हूं, कि मूसा ने तुम्हें स्वर्ग से रोटी नहीं दी, परन्तु मेरा पिता ही है जो तुम्हें स्वर्ग से सच्ची रोटी देता है। सचमुच, परमेश्वर की रोटी वह है जो स्वर्ग से उतरती है और जगत को जीवन देती है।” तब उन्होंने उस से कहा, हे प्रभु, यह रोटी हमें सदैव दिया करना। यीशु ने उन्हें उत्तर दिया: “जीवन की रोटी मैं हूं; जो कोई मेरे पास आएगा वह कभी भूखा न होगा, और जो मुझ पर विश्वास करेगा वह कभी प्यासा न होगा!"।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

सुसमाचार का जो पृष्ठ हम पढ़ते हैं वह यीशु की खोज में जाने वाली भीड़ से शुरू होता है और इस बार समुद्र भी पार कर रहा है, सिर्फ उन तक पहुंचने के लिए। यीशु इस खोज को, उसे करीब लाने की इस इच्छा को समझते और समझते हैं। और यीशु, पिता का आज्ञाकारी, जो हर मनुष्य का उद्धार चाहता है, उस भीड़ से बात करना जारी रखता है ताकि वे समझें कि उसने क्या किया है। और वह उनसे अपने जीवन के लिए सच्चे पोषण की तलाश करने का आग्रह करता है: "उस भोजन के लिए काम मत करो जो टिकता नहीं, बल्कि उस भोजन के लिए काम करो जो अनन्त जीवन के लिए बना रहता है।" निःसंदेह, भोजन और वस्त्र के साथ-साथ व्यक्ति की भलाई भी आवश्यक है। लेकिन इसके अलावा भी कुछ है जिससे उन्हें अपना पोषण करना होगा। और उससे परे स्वयं यीशु और उसका सुसमाचार है। भीड़ को यह समझना मुश्किल हो जाता है, उनका ध्यान एक दिन पहले की रोटी पर ही केंद्रित है। इसे पाने के लिए वह कुछ और करने को तैयार है: "भगवान के कार्य करने के लिए हमें क्या करना चाहिए?" परन्तु यीशु इससे अधिक कुछ नहीं माँगता। वह केवल उनके हृदय मांगता है। उस पर विश्वास करना ही एकमात्र काम है. वह इसे बाद में कहेगा: "यह भगवान का काम है: कि तुम उस पर विश्वास करो जिसे उसने भेजा है।" एकमात्र कार्य जो सदैव बना रहता है वह है उस पर विश्वास। न किसी सिद्धांत की स्वीकृति और न ही अनुष्ठान मानदंडों का अभ्यास। विश्वास एक वास्तविक "नौकरी" है जिसके लिए, किसी भी नौकरी की तरह, एक विकल्प, निर्णय, प्रतिबद्धता, प्रतिबिंब, जुनून, निरंतरता, आवेदन, प्रयास और भगवान के लिए त्याग की आवश्यकता होती है। ये वो रोटी है जो टिकती है. और यह स्वर्ग से आता है. यीशु ने इसे स्पष्ट रूप से स्पष्ट किया: “मैं जीवन की रोटी हूँ; जो कोई मेरे पास आएगा वह भूखा न रहेगा।” उन श्रोताओं ने रेगिस्तान में मन्ना के बारे में यीशु के संदर्भ को समझा और उस रोटी को पाँच हजार से गुणा करने का अर्थ भी समझा। वह रोटी स्वयं यीशु हैं जिसे पिता ने सभी के लिए उपलब्ध कराया है: हम सभी इसे निःशुल्क प्राप्त कर सकते हैं और हर कोई इसे दूसरों के लिए बढ़ा भी सकता है।


XVIII czasu zwykłego

Ewangelia (J 6,24-35)

W tym czasie tłum, gdy zobaczył, że Jezusa tam już nie ma i Jego uczniów, wsiedli do łodzi i udali się do Kafarnaum w poszukiwaniu Jezusa. Znaleźli Go po drugiej stronie morza i powiedzieli mu: «Rabbi , kiedy tu przyjechałeś?”. Jezus im odpowiedział: «Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, szukacie mnie nie dlatego, że widzieliście znaki, ale dlatego, że jedliście chleby i nasyciliście się. Zajmujcie się nie pokarmem, który nie trwa, ale pokarmem, który trwa na życie wieczne, a który wam da Syn Człowieczy. Ponieważ Ojciec, Bóg, położył na nim swą pieczęć.” Zapytali go wtedy: „Co mamy czynić, aby pełnić dzieła Boże?”. Jezus im odpowiedział: „To jest dzieło Boga: abyście uwierzyli w Tego, którego On posłał”. Wtedy rzekli do niego: «Jakiego znaku dokonasz, żebyśmy cię zobaczyli i uwierzyli? Jaką pracę wykonujesz? Nasi ojcowie jedli mannę na pustyni, jak jest napisane: „Dał im do jedzenia chleb z nieba”. Jezus im odpowiedział: «Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam, to nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale mój Ojciec daje wam prawdziwy chleb z nieba. Zaprawdę, chlebem Bożym jest Ten, który z nieba zstępuje i daje życie światu.” Wtedy rzekli do Niego: «Panie, dawaj nam zawsze tego chleba». Jezus im odpowiedział: «Ja jestem chlebem życia; kto do mnie przychodzi, nigdy nie będzie głodny, a kto we mnie wierzy, nigdy nie będzie spragniony!”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Czytana przez nas strona Ewangelii zaczyna się od tłumu wyruszającego na poszukiwanie Jezusa, tym razem nawet przeprawiającego się przez morze, żeby do Niego dotrzeć. Jezus rozumie i rozumie to poszukiwanie, to pragnienie zbliżenia się do Niego. A Jezus, posłuszny Ojcu, który pragnie zbawienia każdego człowieka, nadal przemawia do tego tłumu, aby zrozumieli, czego dokonał. I namawia ich, aby poszukiwali prawdziwego pokarmu dla swego życia: „Nie zabiegajcie o pokarm, który nie trwa, ale o pokarm, który pozostaje na życie wieczne”. Oczywiście potrzebne jest jedzenie i ubranie, a także dobre samopoczucie. Jest jednak coś, poza czym muszą się odżywiać. A tym drugim jest sam Jezus i Jego Ewangelia. Tłumowi trudno to zrozumieć, jest tak skupiony na chlebie z poprzedniego dnia. Aby to osiągnąć, jest gotowa zrobić coś więcej: „Co mamy czynić, aby pełnić dzieła Boże?”. Ale Jezus nie prosi o nic więcej. Prosi jedynie o ich serca. Jedyna praca to wierzyć w Niego. Powie to później: „To jest dzieło Boga: abyście uwierzyli w Tego, którego On posłał”. Jedynym dziełem, które trwa wiecznie, jest wiara w Niego. Nie akceptacja doktryny ani praktyka norm rytualnych. Wiara jest prawdziwą „pracą”, która wymaga, jak każda praca, wyboru, decyzji, zaangażowania, refleksji, pasji, ciągłości, zastosowania, wysiłku i powierzenia Panu. To jest chleb, który trwa. I to pochodzi z nieba. Jezus wyjaśnia to jasno: «Ja jestem chlebem życia; kto do Mnie przyjdzie, nie będzie głodny”. Ci słuchacze rozumieli wzmiankę Jezusa o mannie na pustyni, a także samo znaczenie tego chleba pomnożonego przez pięć tysięcy. Chlebem jest sam Jezus, którego Ojciec udostępnił wszystkim: wszyscy możemy go otrzymać bezpłatnie i każdy może go także pomnażać dla innych.


সাধারণ সময়ের XVIII

গসপেল (Jn 6,24-35)

সেই সময়ে, যখন জনতা দেখল যে যীশু আর সেখানে নেই এবং তাঁর শিষ্যরাও নেই, তখন তারা নৌকায় উঠে যীশুর সন্ধানে কফরনাহূমের দিকে রওনা হলেন এবং সমুদ্রের ওপারে তাঁকে দেখতে পেলেন এবং তাঁকে বললেন: “রব্বি। , তুমি এখানে কখন এলে?" যীশু তাদের উত্তর দিয়েছিলেন: “সত্যি, সত্যি, আমি তোমাদের বলছি, তোমরা চিহ্ন দেখেছ বলে নয়, কিন্তু রুটি খেয়ে পরিতৃপ্ত হয়েছ বলে তোমরা আমাকে খুঁজছ৷ স্থির থাকে না এমন খাদ্যের জন্য নয়, অনন্ত জীবনের জন্য স্থায়ী খাদ্যের জন্য ব্যস্ত হও, যা মানবপুত্র তোমাদের দেবেন৷ কারণ পিতা, ঈশ্বর, তার উপর তার সীলমোহর স্থাপন করেছেন।" তারা তখন তাকে বলল: "আমাদের কি করতে হবে ঈশ্বরের কাজ করতে?" যীশু তাদের উত্তর দিয়েছিলেন: "এটি ঈশ্বরের কাজ: তিনি যাকে পাঠিয়েছেন তোমরা তাকে বিশ্বাস কর।" তারপর তারা তাকে বলল: "আপনি কোন চিহ্ন দেখান যাতে আমরা আপনাকে দেখতে পাই এবং বিশ্বাস করি? তুমি কি কাজ কর? আমাদের পূর্বপুরুষরা মরুভূমিতে মান্না খেয়েছিলেন, যেমন লেখা আছে: "তিনি তাদের স্বর্গ থেকে রুটি খেতে দিয়েছিলেন।" যীশু তাদের উত্তর দিয়েছিলেন: "সত্যি, সত্যি, আমি তোমাদের বলছি, মূসা নন যিনি তোমাদের স্বর্গ থেকে রুটি দিয়েছেন, কিন্তু আমার পিতাই স্বর্গ থেকে তোমাদের প্রকৃত রুটি দিয়েছেন৷ প্রকৃতপক্ষে, ঈশ্বরের রুটি তিনি যিনি স্বর্গ থেকে নেমে আসেন এবং বিশ্বকে জীবন দেন।" তখন তারা তাঁকে বলল, "প্রভু, আমাদের এই রুটিটি সর্বদা দাও।" যীশু তাদের উত্তর দিয়েছিলেন: “আমিই জীবনের রুটি; যে আমার কাছে আসে সে কখনো ক্ষুধার্ত হবে না এবং যে আমাকে বিশ্বাস করে সে কখনো তৃষ্ণার্ত হবে না!”

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

সুসমাচারের যে পৃষ্ঠাটি আমরা পড়ি তা শুরু হয় যীশুর সন্ধানে যাওয়া ভিড় দিয়ে। এবং এই সময় এমনকি সমুদ্র পেরিয়ে, কেবল তাঁর কাছে পৌঁছানোর জন্য। যিশু বোঝেন এবং বোঝেন এই অনুসন্ধান, তাকে কাছে আনার এই ইচ্ছা। এবং যীশু, পিতার প্রতি বাধ্য যিনি প্রত্যেক মানুষের পরিত্রাণ চান, সেই জনতার সাথে কথা বলতে থাকেন যাতে তারা বুঝতে পারে যে তিনি কী করেছেন৷ এবং তিনি তাদের জীবনের জন্য সত্যিকারের পুষ্টি খোঁজার জন্য তাদের আহ্বান জানান: "যে খাদ্য স্থায়ী হয় না তার জন্য কাজ করো না, কিন্তু অনন্ত জীবনের জন্য যে খাদ্য থাকে তার জন্য কাজ করো না।" অবশ্য খাদ্য ও বস্ত্রের যেমন প্রয়োজন আছে, তেমনি একজনের মঙ্গলও রয়েছে। কিন্তু এর বাইরেও কিছু আছে যা তাদের নিজেদেরকে পুষ্ট করতে হবে। এবং এর বাইরে যীশু নিজেই এবং তাঁর গসপেল। ভিড় বুঝতে অসুবিধা হয়, তারা আগের দিন থেকে রুটির দিকে এত মনোযোগী। এটি পাওয়ার জন্য তিনি আরও কিছু করতে ইচ্ছুক: "ঈশ্বরের কাজ করতে আমাদের কী করতে হবে?"। কিন্তু যীশু আর কিছু চান না। তিনি কেবল তাদের হৃদয়ের জন্য জিজ্ঞাসা করেন। একমাত্র কাজ তাকে বিশ্বাস করা। তিনি এটি পরে বলবেন: "এটি ঈশ্বরের কাজ: তিনি যাকে পাঠিয়েছেন তাকে আপনি বিশ্বাস করেন।" একমাত্র কাজ যা চিরকাল স্থায়ী হয় তা হল তাঁর প্রতি বিশ্বাস। কোনো মতবাদের গ্রহণযোগ্যতা বা আচার-অনুষ্ঠানের অনুশীলন নয়। বিশ্বাস হল একটি সত্যিকারের "চাকরি" যার প্রয়োজন, যেকোনো চাকরির মতো, একটি পছন্দ, সিদ্ধান্ত, প্রতিশ্রুতি, প্রতিফলন, আবেগ, ধারাবাহিকতা, প্রয়োগ, প্রচেষ্টা এবং প্রভুর কাছে পরিত্যাগ। এই যে রুটি স্থায়ী হয়. এবং এটা স্বর্গ থেকে আসে. ঈসা মসিহ এটাকে স্পষ্ট করে বলেছেন: “আমিই জীবনের রুটি; যে আমার কাছে আসবে সে ক্ষুধার্ত হবে না।" সেই শ্রোতারা মরুভূমিতে মান্নার বিষয়ে যীশুর উল্লেখ এবং সেই রুটির অর্থ পাঁচ হাজার দ্বারা গুণিত বুঝতে পেরেছিলেন। রুটিটি হলেন যীশু নিজেই যা পিতা সকলের জন্য উপলব্ধ করেছেন: আমরা সকলেই এটি বিনামূল্যে পেতে পারি এবং প্রত্যেকে একে অন্যের জন্য পালাক্রমে গুণ করতে পারে।


XVIII ng karaniwang panahon

Ebanghelyo (Jn 6,24-35)

Noong panahong iyon, nang makita ng karamihan na si Jesus ay wala na roon at ang kanyang mga alagad, sila ay sumakay sa mga bangka at nagtungo sa Capernaum upang hanapin si Jesus, at nakita nila siya sa kabilang ibayo ng dagat at sinabi sa kanya: «Rabi , kailan ka dumating dito?”. Sinagot sila ni Jesus: «Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, hinahanap ninyo ako, hindi dahil sa nakakita kayo ng mga tanda, kundi dahil kinain ninyo ang mga tinapay at nabusog. Mag-abala kayo, hindi para sa pagkaing hindi nagtatagal, kundi para sa pagkaing tumatagal para sa buhay na walang hanggan, na ibibigay sa inyo ng Anak ng Tao. Sapagkat ang Ama, ang Diyos, ang naglagay ng kanyang tatak sa kanya." Pagkatapos ay sinabi nila sa kanya: "Ano ang dapat naming gawin upang magawa ang mga gawa ng Diyos?". Sinagot sila ni Jesus: "Ito ang gawain ng Diyos: na kayo ay sumampalataya sa kanya na kanyang sinugo." Pagkatapos ay sinabi nila sa kanya: «Anong tanda ang ginagawa mo para makita ka namin at maniwala ka? Anong trabaho ang ginagawa mo? Ang aming mga ninuno ay kumain ng manna sa disyerto, gaya ng nasusulat: "Binigyan niya sila ng tinapay mula sa langit upang kainin." Sinagot sila ni Jesus: «Katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa inyo, hindi si Moises ang nagbigay sa inyo ng tinapay mula sa langit, kundi ang aking Ama ang nagbibigay sa inyo ng tunay na tinapay mula sa langit. Tunay nga, ang tinapay ng Diyos ay siyang bumaba mula sa langit at nagbibigay-buhay sa sanlibutan." Pagkatapos ay sinabi nila sa kanya, "Panginoon, bigyan mo kami lagi ng tinapay na ito." Sinagot sila ni Jesus: «Ako ang tinapay ng buhay; ang lumalapit sa akin ay hindi magugutom kailanman at ang sumasampalataya sa akin ay hindi na mauuhaw kailanman!"

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ang pahina ng Ebanghelyo na ating mababasa ay nagsisimula sa mga taong naghahanap kay Hesus, at sa pagkakataong ito ay tumawid pa sa dagat, para lamang maabot siya. Naiintindihan at nauunawaan ni Jesus ang paghahanap na ito, ang pagnanais na ilapit siya. At si Jesus, na masunurin sa Ama na nagnanais ng kaligtasan ng bawat tao, ay patuloy na nagsasalita sa pulutong na iyon upang maunawaan nila ang kanyang ginawa. At hinihimok niya sila na humanap ng tunay na pagkain para sa kanilang buhay: "Huwag magtrabaho para sa pagkaing hindi nagtatagal, kundi para sa pagkaing nananatili para sa buhay na walang hanggan." Siyempre, may pangangailangan para sa pagkain at pananamit, gayundin ang kapakanan ng isa. Ngunit mayroong isang bagay na higit pa na dapat nilang pakainin ang kanilang sarili. At ang higit pa ay si Hesus mismo at ang kanyang Ebanghelyo. Nahihirapang intindihin ang karamihan, nakatutok sila sa tinapay noong nakaraang araw. Para magkaroon nito handa siyang gumawa ng higit pa: "Ano ang dapat nating gawin para magawa ang mga gawa ng Diyos?". Ngunit si Jesus ay hindi humingi ng higit pa. Hinihiling niya lamang ang kanilang mga puso. Ang tanging gawain ay ang maniwala sa kanya. Sasabihin niya ito mamaya: "Ito ang gawain ng Diyos: na sumampalataya ka sa kanya na kanyang sinugo." Ang tanging gawain na walang hanggan ay ang pananampalataya sa kanya. Hindi ang pagtanggap sa isang doktrina o ang pagsasagawa ng mga pamantayang ritwal. Ang pananampalataya ay isang tunay na "trabaho" na nangangailangan, tulad ng anumang trabaho, ng pagpili, desisyon, pangako, pagmumuni-muni, pagsinta, pagpapatuloy, aplikasyon, pagsisikap at pag-abandona sa Panginoon. Ito ay tinapay na tumatagal. At galing sa langit. Nilinaw ito ni Jesus nang malinaw: «Ako ang tinapay ng buhay; sinumang lalapit sa akin ay hindi magugutom." Naunawaan ng mga tagapakinig na iyon ang pagtukoy ni Jesus sa manna sa disyerto at gayundin ang mismong kahulugan ng tinapay na iyon na pinarami ng limang libo. Ang tinapay ay si Hesus mismo na ibinigay ng Ama para sa lahat: lahat tayo ay makakatanggap nito ng walang bayad at lahat ay maaari ding paramihin ito para sa iba.


XVIII звичайного часу

Євангеліє (Йо. 6,24-35)

Того часу, коли натовп побачив, що Ісуса вже немає, а також Його учнів, то сіли в човни і попрямували до Капернауму шукати Ісуса, і знайшли Його на тому боці моря, і сказали Йому: «Раббі. , коли ти сюди прийшов?». Ісус відповів їм: «Істинно, істинно кажу вам: ви шукаєте Мене не тому, що бачили ознаки, а тому, що їли хліб і наситилися. Займіться не їжею, що вічна, але їжею, що зостається для життя вічного, яку дасть вам Син Людський. Бо Отець, Бог, поставив на Ньому свою печать». Тоді вони сказали йому: «Що нам робити, щоб творити діла Божі?». Ісус відповів їм: «Це діло Боже, щоб ви вірували в Того, Кого Він послав». Тоді вони сказали йому: «Яке знамення чиниш ти, щоб ми побачили і повірили тобі? Яку роботу ти виконуєш? Батьки наші їли манну в пустелі, як написано: «Хліб з неба дав їм їсти». Ісус відповів їм: «Істинно, істинно кажу вам: не Мойсей дав вам хліб із неба, але мій Отець дає вам правдивий хліб із неба. Воістину, хлібом Божим є Той, Хто сходить із неба і дає життя світові». Тоді вони сказали Йому: «Господи, дай нам завжди цього хліба». Ісус відповів їм: «Я є хліб життя; хто до мене приходить, не голодуватиме, і хто вірує в мене, не матиме спраги!».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Сторінка Євангелія, яку ми читаємо, починається з того, що натовп йде на пошуки Ісуса, і цього разу навіть перетинає море, щоб дістатися до Нього. Ісус розуміє і розуміє цей пошук, це бажання наблизити його. І Ісус, слухняний Отцеві, який бажає спасіння кожної людини, продовжує говорити до того натовпу, щоб вони зрозуміли, що він зробив. І він закликає їх шукати справжньої поживи для свого життя: «Працюйте не про їжу, що не втрачається, а про їжу, що залишається на життя вічне». Звичайно, є потреба в їжі та одязі, а також у своєму благополуччі. Але є щось, крім чого вони повинні живити себе. А потойбічним є сам Ісус і Його Євангеліє. Натовпу це важко зрозуміти, вони настільки зосереджені на хлібі з попереднього дня. Щоб мати його, вона готова зробити щось більше: «Що ми повинні робити, щоб виконувати діла Бога?». Але Ісус не просить чогось більшого. Він просить лише їхні серця. Єдина робота — вірити в нього. Пізніше він скаже: «Це діло Боже, щоб ви вірували в Того, Кого Він послав». Єдина робота, яка триває вічно, це віра в нього. Не прийняття доктрини або практика ритуальних норм. Віра – це справжня «робота», яка вимагає, як і будь-яка інша робота, вибору, рішення, зобов’язання, роздумів, пристрасті, безперервності, застосування, зусиль і відданості Господу. Це хліб, який живе. І це приходить з небес. Ісус пояснює це чітко: «Я є хліб життя; хто прийде до мене, не буде голодний». Ці слухачі зрозуміли Ісусову згадку про манну в пустелі, а також саме значення того хліба, помноженого на п’ять тисяч. Хліб — це сам Ісус, якого Отець зробив доступним для кожного: ми всі можемо отримати його безкоштовно, і кожен може по черзі примножувати його для інших.


XVIII του συνηθισμένου χρόνου

Ευαγγέλιο (Ιω. 6,24-35)

Εκείνη την ώρα, όταν το πλήθος είδε ότι ο Ιησούς δεν ήταν πια εκεί και ούτε οι μαθητές του, μπήκαν σε βάρκες και κατευθύνθηκαν προς την Καπερναούμ αναζητώντας τον Ιησού και τον βρήκαν στην άλλη άκρη της θάλασσας και του είπαν: «Ραββί , πότε ήρθες εδώ;». Ο Ιησούς τους απάντησε: «Αλήθεια, αλήθεια, σας λέω, με αναζητάτε, όχι επειδή είδατε σημεία, αλλά επειδή φάγατε τα ψωμιά και χορτάσατε. Ασχοληθείτε όχι με την τροφή που δεν διαρκεί, αλλά με την τροφή που διαρκεί για την αιώνια ζωή, την οποία θα σας δώσει ο Υιός του Ανθρώπου. Διότι ο Πατέρας, ο Θεός, έβαλε τη σφραγίδα του πάνω του». Τότε του είπαν: «Τι πρέπει να κάνουμε για να κάνουμε τα έργα του Θεού;». Ο Ιησούς τους απάντησε: «Αυτό είναι το έργο του Θεού: να πιστέψετε σε αυτόν που έστειλε». Τότε του είπαν: «Τι σημάδι κάνεις για να σε δούμε και να σε πιστέψουμε; Τι δουλειά κάνεις? Οι πατέρες μας έφαγαν μάννα στην έρημο, όπως είναι γραμμένο: «Τους έδωσε ψωμί από τον ουρανό να φάνε». Ο Ιησούς τους απάντησε: «Αλήθεια, αλήθεια, σας λέω, δεν είναι ο Μωυσής που σας έδωσε το ψωμί από τον ουρανό, αλλά ο Πατέρας μου είναι αυτός που σας δίνει το αληθινό ψωμί από τον ουρανό. Πράγματι, ο άρτος του Θεού είναι αυτός που κατεβαίνει από τον ουρανό και δίνει ζωή στον κόσμο». Τότε του είπαν: «Κύριε, πάντα να μας δίνεις αυτό το ψωμί». Ο Ιησούς τους απάντησε: «Εγώ είμαι ο άρτος της ζωής. Όποιος έρθει σε μένα δεν θα πεινάσει ποτέ και όποιος πιστεύει σε μένα δεν θα διψάσει ποτέ!».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Η σελίδα του Ευαγγελίου που διαβάζουμε ξεκινάει με το πλήθος να ψάχνει τον Ιησού και αυτή τη φορά να διασχίζει τη θάλασσα για να τον φτάσει. Ο Ιησούς καταλαβαίνει και κατανοεί αυτή την αναζήτηση, αυτή την επιθυμία να τον φέρει πιο κοντά. Και ο Ιησούς, υπάκουος στον Πατέρα που θέλει τη σωτηρία κάθε ανθρώπου, συνεχίζει να μιλά σε εκείνο το πλήθος για να καταλάβουν τι έχει κάνει. Και τους προτρέπει να αναζητήσουν αληθινή τροφή για τη ζωή τους: «Μην εργάζεστε για την τροφή που δεν διαρκεί, αλλά για την τροφή που μένει για την αιώνια ζωή». Φυσικά, υπάρχει ανάγκη για φαγητό και ρουχισμό, καθώς και για την ευημερία του ατόμου. Αλλά υπάρχει κάτι πέρα ​​από το οποίο πρέπει να τρέφονται. Και το παραπέρα είναι ο ίδιος ο Ιησούς και το Ευαγγέλιό του. Το πλήθος δυσκολεύεται να καταλάβει, είναι τόσο συγκεντρωμένο στο ψωμί από την προηγούμενη μέρα. Για να το έχει είναι πρόθυμη να κάνει κάτι περισσότερο: «Τι πρέπει να κάνουμε για να κάνουμε τα έργα του Θεού;». Αλλά ο Ιησούς δεν ζητά κάτι παραπάνω. Ζητάει μόνο την καρδιά τους. Το μόνο έργο είναι να πιστεύεις σε αυτόν. Θα το πει αργότερα: «Αυτό είναι το έργο του Θεού: να πιστεύεις σε αυτόν που έστειλε». Το μόνο έργο που διαρκεί για πάντα είναι η πίστη σε αυτόν. Όχι η αποδοχή ενός δόγματος ούτε η πρακτική των τελετουργικών κανόνων. Η πίστη είναι μια πραγματική «δουλειά» που απαιτεί, όπως κάθε δουλειά, επιλογή, απόφαση, δέσμευση, προβληματισμό, πάθος, συνέχεια, εφαρμογή, προσπάθεια και εγκατάλειψη στον Κύριο. Αυτό είναι ψωμί που διαρκεί. Και έρχεται από τον παράδεισο. Ο Ιησούς το διευκρινίζει ξεκάθαρα: «Εγώ είμαι ο άρτος της ζωής. όποιος έρθει σε μένα δεν θα πεινάσει». Αυτοί οι ακροατές κατάλαβαν την αναφορά του Ιησού στο μάννα στην έρημο και επίσης την ίδια την έννοια αυτού του ψωμιού πολλαπλασιασμένο επί τις πέντε χιλιάδες. Το ψωμί είναι ο ίδιος ο Ιησούς που ο Πατέρας έχει κάνει διαθέσιμο σε όλους: μπορούμε όλοι να το λάβουμε δωρεάν και ο καθένας μπορεί επίσης να το πολλαπλασιάσει για άλλους με τη σειρά του.


XVIII ya wakati wa kawaida

Injili ( Yoh 6,24-35 )

Wakati huo, umati ulipoona kwamba Yesu hayupo tena na wala wanafunzi wake hawakuwapo tena, wakapanda mashua na kuelekea Kapernaumu wakimtafuta Yesu, wakamkuta ng’ambo ya bahari na kumwambia: «Rabi , umekuja lini huku?”. Yesu akawajibu: “Kwa kweli, kwa kweli, nawaambia, mnanitafuta, si kwa sababu mliona ishara, bali kwa sababu mlikula ile mikate na kushiba. Jishughulisheni, si kwa ajili ya chakula kisichodumu, bali kwa ajili ya chakula kidumucho hata uzima wa milele, ambacho Mwana wa Adamu atawapa. Kwa sababu Baba, Mungu, ameweka muhuri wake juu yake.” Kisha wakamwambia: "Tufanye nini ili tuzifanye kazi za Mungu?". Yesu akawajibu, "Hii ndiyo kazi ya Mungu: Mwamini yeye aliyetumwa na yeye." Kisha wakamwambia: «Unafanya ishara gani ili tukuone na kukuamini? Unafanya kazi gani? Baba zetu walikula mana jangwani, kama ilivyoandikwa: "Aliwapa mkate kutoka mbinguni ili wale." Yesu akawajibu: “Kwa kweli, kwa kweli, ninawaambia, si Musa aliyewapa ninyi mkate kutoka mbinguni, bali ni Baba yangu anayewapa ninyi mkate wa kweli kutoka mbinguni. Hakika mkate wa Mungu ni yeye ashukaye kutoka mbinguni na kuupa ulimwengu uzima." Kisha wakamwambia, "Bwana, tupe mkate huu sikuzote." Yesu akawajibu: «Mimi ndimi mkate wa uzima; yeyote ajaye kwangu hataona njaa kamwe na yeyote aniaminiye hataona kiu kamwe!".

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Ukurasa wa Injili tunaosoma unaanza na umati wa watu kwenda kumtafuta Yesu.Na wakati huu hata kuvuka bahari, ili tu kumfikia. Yesu anaelewa na kuelewa utafutaji huu, hamu hii ya kumleta karibu. Naye Yesu, mtiifu kwa Baba ambaye anataka wokovu wa kila mtu, anaendelea kusema na umati huo ili waelewe kile ambacho amefanya. Na anawahimiza kutafuta lishe ya kweli kwa maisha yao: "Msikifanyie kazi chakula kisichodumu, bali chakula kidumucho hata uzima wa milele." Bila shaka, kuna uhitaji wa chakula na mavazi, pamoja na hali njema ya mtu. Lakini kuna kitu zaidi ya hayo wanapaswa kujilisha wenyewe. Na ng'ambo ni Yesu mwenyewe na Injili yake. Umati huona ni vigumu kuelewa, wanazingatia sana mkate kutoka siku iliyopita. Ili kuwa nayo yuko tayari kufanya jambo zaidi: "Tunapaswa kufanya nini ili kufanya kazi za Mungu?". Lakini Yesu haombi kitu kingine zaidi. Anaziomba nyoyo zao tu. Kazi pekee ni kumwamini. Ataisema baadaye: "Hii ndiyo kazi ya Mungu: mwamini yeye ambaye amemtuma." Kazi pekee inayodumu milele ni imani ndani yake. Sio kukubalika kwa fundisho au mazoezi ya kanuni za kitamaduni. Imani ni "kazi" halisi ambayo inahitaji, kama kazi yoyote, chaguo, uamuzi, kujitolea, kutafakari, shauku, kuendelea, maombi, juhudi na kutelekezwa kwa Bwana. Huu ni mkate unaodumu. Na inatoka mbinguni. Yesu anaifafanua waziwazi: «Mimi ndimi mkate wa uzima; yeyote ajaye kwangu hataona njaa." Wasikilizaji hao walielewa jinsi Yesu alivyotaja mana jangwani na pia maana ya mkate huo iliongezeka na wale elfu tano. Mkate ni Yesu mwenyewe ambao Baba ameufanya upatikane kwa kila mtu: sote tunaweza kuupokea bila malipo na kila mtu pia anaweza kuuzidishia wengine kwa zamu.


XVIII mùa thường niên

Tin Mừng (Ga 6,24-35)

Khi ấy, khi đám đông thấy Chúa Giêsu không còn ở đó và các môn đệ cũng không, họ xuống thuyền đi Caphácnaum để tìm Chúa Giêsu, họ gặp Người ở bên kia biển và thưa với Người: “Rabbi , bạn đến đây khi nào vậy? Chúa Giêsu trả lời họ: “Thật, tôi bảo thật các ông, các ông tìm tôi không phải vì các ông đã thấy dấu lạ, nhưng vì các ông đã ăn bánh no nê. Hãy bận rộn, không phải vì lương thực thường xuyên, nhưng vì lương thực thường xuyên để dẫn đến sự sống đời đời, mà Con Người sẽ ban cho các ngươi. Bởi vì Chúa Cha, Thiên Chúa, đã đóng ấn trên Người.” Sau đó, họ nói với anh ta: "Chúng tôi phải làm gì để thực hiện công việc của Thiên Chúa?". Chúa Giêsu trả lời họ: “Việc của Thiên Chúa là các ông tin vào Đấng Người đã sai đến”. Sau đó, họ nói với anh ta: «Bạn làm dấu hiệu gì để chúng tôi thấy và tin bạn? Bạn làm công việc gì? Tổ phụ chúng ta đã ăn manna trong sa mạc, như có lời viết: “Người đã cho họ ăn bánh từ trời”. Chúa Giêsu trả lời họ: “Thật, tôi bảo thật các ông, không phải ông Môsê đã cho các ông ăn bánh từ trời đâu, nhưng chính Cha tôi là Đấng ban cho các ông bánh thật từ trời. Thật vậy, bánh của Thiên Chúa là Đấng từ trời xuống và ban sự sống cho thế gian”. Rồi họ thưa: “Lạy Chúa, xin luôn ban bánh này cho chúng tôi luôn”. Chúa Giêsu trả lời họ: «Tôi là bánh trường sinh; ai đến với tôi sẽ không bao giờ đói và ai tin vào tôi sẽ không bao giờ khát!”.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Trang Tin Mừng chúng ta đọc bắt đầu với cảnh đám đông đi tìm Chúa Giêsu, và lần này thậm chí còn băng qua biển chỉ để đến với Người. Chúa Giêsu hiểu và hiểu được cuộc tìm kiếm này, ước muốn đưa anh ta đến gần hơn. Và Chúa Giêsu, vâng phục Chúa Cha, Đấng muốn cứu rỗi mọi người, tiếp tục nói với đám đông đó để họ hiểu những gì Người đã làm. Và ngài kêu gọi họ tìm kiếm lương thực thực sự cho cuộc sống của mình: “Đừng làm việc để kiếm của ăn không lâu bền, nhưng để kiếm thức ăn còn lại cho sự sống đời đời”. Tất nhiên, con người cũng cần có cơm ăn, quần áo và sức khỏe. Nhưng có một điều gì đó vượt xa hơn mà họ phải nuôi dưỡng bản thân. Và bên kia là chính Chúa Giêsu và Tin Mừng của Ngài. Đám đông cảm thấy khó hiểu, họ quá tập trung vào chiếc bánh ngày hôm trước. Để có được điều đó Mẹ sẵn sàng làm một điều gì đó hơn nữa: “Chúng ta phải làm gì để thực hiện công việc Chúa?”. Nhưng Chúa Giêsu không đòi hỏi gì hơn nữa. Anh ấy chỉ yêu cầu trái tim của họ. Công việc duy nhất là tin vào anh ấy. Sau này Ngài sẽ nói: “Việc của Thiên Chúa là anh em phải tin vào Đấng Người đã sai đến”. Công việc duy nhất tồn tại mãi mãi là niềm tin vào anh ấy. Không phải là chấp nhận một học thuyết cũng như không thực hành các chuẩn mực nghi lễ. Đức tin là một “công việc” thực sự đòi hỏi, giống như bất kỳ công việc nào, một sự lựa chọn, quyết định, cam kết, suy tư, đam mê, liên tục, áp dụng, nỗ lực và phó thác cho Chúa. Đây là bánh mì kéo dài. Và nó đến từ thiên đường. Chúa Giêsu làm rõ điều đó: «Tôi là bánh sự sống; ai đến với tôi sẽ không phải đói." Những người nghe này hiểu ý nghĩa của Chúa Giêsu nói đến manna trong sa mạc và cũng hiểu ý nghĩa của chiếc bánh nhân lên năm ngàn. Bánh chính là Chúa Giêsu mà Chúa Cha đã ban cho mọi người: tất cả chúng ta đều có thể nhận nó miễn phí và mỗi người cũng có thể nhân lên nhiều lần cho người khác.


സാധാരണ സമയത്തിൻ്റെ XVIII

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 6,24-35)

ആ സമയത്ത്, യേശു അവിടെ ഇല്ലെന്നും അവൻ്റെ ശിഷ്യന്മാരും ഇല്ലെന്നും ജനക്കൂട്ടം കണ്ടപ്പോൾ അവർ വള്ളങ്ങളിൽ കയറി യേശുവിനെ അന്വേഷിച്ച് കഫർണാമിലേക്ക് പോയി, കടലിൻ്റെ മറുവശത്ത് അവനെ കണ്ടെത്തി അവനോട് പറഞ്ഞു: "റബ്ബീ. , നീ എപ്പോഴാ ഇവിടെ വന്നത്?". യേശു അവരോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞു: “സത്യം സത്യമായി ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു, നിങ്ങൾ എന്നെ അന്വേഷിക്കുന്നത് അടയാളങ്ങൾ കണ്ടതുകൊണ്ടല്ല, അപ്പം തിന്നു തൃപ്തരായതുകൊണ്ടാണ്. നീണ്ടുനിൽക്കാത്ത ഭക്ഷണത്തിനല്ല, മനുഷ്യപുത്രൻ നിങ്ങൾക്കു തരുന്ന നിത്യജീവനു വേണ്ടിയുള്ള ആഹാരത്തിന്നായി തിരക്കുകൂട്ടുവിൻ. കാരണം, പിതാവായ ദൈവം അവൻ്റെ മേൽ തൻ്റെ മുദ്ര പതിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു. അപ്പോൾ അവർ അവനോടു പറഞ്ഞു: "ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യാൻ നാം എന്തു ചെയ്യണം?". യേശു അവരോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞു: ഇതാണ് ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രവൃത്തി: അവൻ അയച്ചവനിൽ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നതാണ്. അപ്പോൾ അവർ അവനോട്: “ഞങ്ങൾ നിന്നെ കാണുകയും വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നതിനുവേണ്ടി നീ എന്ത് അടയാളമാണ് ചെയ്യുന്നത്? താങ്കള് എന്തു ജോലിയാണ് ചെയ്യുന്നത്? നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാർ മരുഭൂമിയിൽ മന്നാ ഭക്ഷിച്ചു, "അവൻ അവർക്ക് ഭക്ഷിക്കാൻ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് അപ്പം കൊടുത്തു" എന്ന് എഴുതിയിരിക്കുന്നു. യേശു അവരോട് ഉത്തരം പറഞ്ഞു: “സത്യം സത്യമായി ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു, സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നുള്ള അപ്പം നിങ്ങൾക്കു തന്നത് മോശയല്ല, സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നുള്ള യഥാർത്ഥ അപ്പം നിങ്ങൾക്കു തരുന്നത് എൻ്റെ പിതാവാണ്. തീർച്ചയായും, സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങിവന്ന് ലോകത്തിന് ജീവൻ നൽകുന്നവനാണ് ദൈവത്തിൻ്റെ അപ്പം. അപ്പോൾ അവർ അവനോടു: കർത്താവേ, ഈ അപ്പം എപ്പോഴും ഞങ്ങൾക്കു തരേണമേ എന്നു പറഞ്ഞു. യേശു അവരോടു ഉത്തരം പറഞ്ഞു: "ഞാൻ ജീവൻ്റെ അപ്പം ആകുന്നു; എൻ്റെ അടുക്കൽ വരുന്നവന് ഒരിക്കലും വിശക്കുകയില്ല, എന്നിൽ വിശ്വസിക്കുന്നവന് ഒരിക്കലും ദാഹിക്കുകയുമില്ല!"

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

നമ്മൾ വായിക്കുന്ന സുവിശേഷത്തിൻ്റെ പേജ് ആരംഭിക്കുന്നത് ജനക്കൂട്ടം യേശുവിനെ അന്വേഷിച്ച് പോകുന്നിടത്താണ്, ഇത്തവണ കടൽ കടന്ന്, അവനിലേക്ക് എത്താൻ പോലും. ഈ അന്വേഷണം യേശു മനസ്സിലാക്കുകയും മനസ്സിലാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അവനെ അടുപ്പിക്കാനുള്ള ഈ ആഗ്രഹം. ഓരോ മനുഷ്യൻ്റെയും രക്ഷ ആഗ്രഹിക്കുന്ന പിതാവിനെ അനുസരിക്കുന്ന യേശു, ആ ജനക്കൂട്ടത്തോട് താൻ ചെയ്തതെന്തെന്ന് അവർ മനസ്സിലാക്കുന്നതിനായി തുടർന്നും സംസാരിക്കുന്നു. അവരുടെ ജീവിതത്തിന് യഥാർത്ഥ പോഷണം തേടാൻ അവൻ അവരെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു: "നിലനിൽക്കാത്ത ഭക്ഷണത്തിനായി പ്രവർത്തിക്കരുത്, എന്നാൽ നിത്യജീവനായി അവശേഷിക്കുന്ന ഭക്ഷണത്തിനായി." തീർച്ചയായും, ഭക്ഷണവും വസ്ത്രവും ആവശ്യമാണ്, അതുപോലെ തന്നെ ഒരാളുടെ ക്ഷേമവും. എന്നാൽ അതിനപ്പുറം അവർ സ്വയം പോഷിപ്പിക്കേണ്ട ഒന്നുണ്ട്. അതിനപ്പുറം യേശുവും അവൻ്റെ സുവിശേഷവുമാണ്. ആൾക്കൂട്ടത്തിന് മനസ്സിലാക്കാൻ പ്രയാസമാണ്, അവർ തലേദിവസം മുതൽ അപ്പത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. അത് ലഭിക്കാൻ അവൾ കൂടുതൽ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ തയ്യാറാണ്: "ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യാൻ നാം എന്തു ചെയ്യണം?". എന്നാൽ യേശു കൂടുതൽ ഒന്നും ആവശ്യപ്പെടുന്നില്ല. അവൻ അവരുടെ ഹൃദയങ്ങൾ മാത്രം ചോദിക്കുന്നു. അവനിൽ വിശ്വസിക്കുക മാത്രമാണ് ജോലി. അവൻ പിന്നീട് പറയും: "ഇത് ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രവൃത്തിയാണ്: അവൻ അയച്ചവനിൽ നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുക." അവനിലുള്ള വിശ്വാസം മാത്രമാണ് എന്നേക്കും നിലനിൽക്കുന്ന ഒരേയൊരു ജോലി. ഒരു സിദ്ധാന്തത്തിൻ്റെ സ്വീകാര്യതയോ ആചാരാനുഷ്ഠാനങ്ങളുടെ പ്രയോഗമോ അല്ല. ഏതൊരു ജോലിയും പോലെ, ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ്, തീരുമാനം, പ്രതിബദ്ധത, പ്രതിഫലനം, അഭിനിവേശം, തുടർച്ച, പ്രയോഗം, പ്രയത്നം, കർത്താവിന് ഉപേക്ഷിക്കൽ എന്നിവ ആവശ്യപ്പെടുന്ന ഒരു യഥാർത്ഥ "ജോലി"യാണ് വിശ്വാസം. ഇത് നീണ്ടുനിൽക്കുന്ന അപ്പമാണ്. അത് സ്വർഗത്തിൽ നിന്ന് വരുന്നു. യേശു അത് വ്യക്തമായി വ്യക്തമാക്കുന്നു: "ഞാൻ ജീവൻ്റെ അപ്പമാണ്; എൻ്റെ അടുക്കൽ വരുന്നവന് വിശക്കുകയില്ല." മരുഭൂമിയിലെ മന്നയെക്കുറിച്ചുള്ള യേശുവിൻ്റെ പരാമർശവും അയ്യായിരം കൊണ്ട് ഗുണിച്ച അപ്പത്തിൻ്റെ അർത്ഥവും ആ ശ്രോതാക്കൾക്ക് മനസ്സിലായി. പിതാവ് എല്ലാവർക്കും ലഭ്യമാക്കിയിരിക്കുന്ന അപ്പം യേശു തന്നെയാണ്: നമുക്കെല്ലാവർക്കും അത് സൗജന്യമായി സ്വീകരിക്കാം, എല്ലാവർക്കും അത് മറ്റുള്ളവർക്കായി വർദ്ധിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യാം.


XVIII nke oge nkịtị

Oziọma (Jọn 6:24-35)

N’oge ahụ, mgbe ìgwè mmadụ ahụ hụrụ na Jizọs anọkwaghị n’ebe ahụ, ndị na-eso ụzọ ya anọghịkwa, ha banyere n’ụgbọ mmiri gawa Kapaniọm ịchọ Jizọs, ha hụrụ ya n’ofe oké osimiri wee sị ya: “Rabi , kedu mgbe ị bịara ebe a?”. Jizọs zara ha, sị: “N’ezie, n’ezie, ana m asị unu, unu na-achọ m, ọ bụghị n’ihi na unu hụrụ ihe ịrịba ama, kama n’ihi na unu riri achịcha ahụ ma rijuo afọ. nēnwenu onwe-unu n'anya, ọ bughi n'ihi nri nke nādighi-adigide, kama n'ihi nri ahu nke nādigide ndu ebighi-ebi, nke Nwa nke madu gēnye unu. N’ihi na Nna, bụ́ Chineke, edokwasịwo ya akara.” Ha wee sị ya: “Gịnị ka anyị ga-eme iji rụọ ọrụ Chineke?”. Jisus zara ha, si, Nka bu ọlu Chineke: ka unu kwere n'Onye ahu O zitere. Mgbe ahụ, ha sịrị ya: "Olee ihe ịrịba ama ị na-eme ka anyị na-ahụ ma kwere gị? Kedu ọrụ ị na-arụ? Nna-ayi-hà riri manna n'ọzara, dika edeworo ya n'akwukwọ nsọ, si, O nyere ha nri sitere n'elu-igwe ka ha rie. Jizọs zara ha, sị: “N’ezie, n’ezie, ana m asị unu, ọ bụghị Mozis nyere unu achịcha ahụ sitere n’eluigwe, kama ọ bụ Nna m na-enye unu ezi achịcha nke si n’eluigwe. N’ezie, achịcha nke Chineke bụ onye si n’eluigwe rịdata wee nye ụwa ndụ.” Ha we si ya, Onye-nwe-ayi, nēnye ayi achicha a mb͕e nile. Jizọs zara ha, sị: “Abụ m achịcha nke ndụ; onye ọ bụla na-abịakwute m agụụ agaghị agụ ya ma ọlị, onye ọ bụla nke kwere na m agaghịkwa akpọ nkụ ma ọlị!"

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Ibe nke Oziọma anyị na-agụ malitere site n'ìgwè mmadụ na-achọ Jizọs, na nke ugbu a, ọbụna gafere oké osimiri, nanị irute ya. Jizọs ghọtara ma ghọta nchọ a, ọchịchọ nke ime ka ọ bịarukwuo ya nso. Ndien Jesus, osụk ibuot ọnọ Ete emi oyomde edinyan̄a owo ekededi, aka iso etịn̄ ikọ ọnọ otuowo oro man mmọ ẹfiọk se enye akanamde. Ọ na-agbakwa ha ume ịchọ ezi nri maka ndụ ha: “Unu arụla ọrụ maka nri nke na-adịghị adịte aka, kama maka nri nke na-adịgide adịgide maka ndụ ebighị ebi.” N'ezie, ọ dị mkpa maka nri na uwe, yana ọdịmma mmadụ. Ma e nwere ihe karịrị nke ha na-aghaghị ịzụ onwe ha. Na nke ọzọ bụ Jizọs n'onwe ya na Oziọma ya. Ọ na-esiri ìgwè mmadụ ahụ ike ịghọta, ha na-elekwasị anya na achịcha ahụ site na ụbọchị gara aga. Iji nweta ya ọ dị njikere ime ihe ọzọ: "Gịnị ka anyị ga-eme iji rụọ ọrụ nke Chineke?". Ma Jizọs arịọghị ihe ọzọ. Ọ na-arịọ naanị maka obi ha. Naanị ọrụ bụ ikwere na ya. Ọ ga-ekwukwa mgbe e mesịrị, sị: “Nke a bụ ọrụ Chineke: ka unu kwere n’Onye ahụ o zitere.” Naanị ọrụ na-adịru mgbe ebighị ebi bụ okwukwe na ya. Ọ bụghị nnabata nke ozizi ma ọ bụ omume nke ụkpụrụ omume. Okwukwe bụ ezigbo "ọrụ" nke chọrọ, dị ka ọrụ ọ bụla, nhọrọ, mkpebi, ntinye aka, ntụgharị uche, agụụ, ịga n'ihu, ngwa, mbọ na ịhapụ Onyenwe anyị. Nke a bụ achịcha na-adịgide adịgide. O sikwa n’eluigwe bịa. Jizọs mere ka o doo anya, sị: “Abụ m achịcha nke ndụ; onye na-abịakwute m agụụ agaghị agụ ya.” Ndị na-ege ntị ghọtara ihe Jizọs kwuru banyere mana dị n’ọzara nakwa ihe achịcha ahụ e ji mụba puku mmadụ ise pụtara. Achịcha ahụ bụ Jizọs n'onwe ya nke Nna nyere onye ọ bụla: anyị niile nwere ike ịnata ya n'efu na onye ọ bụla nwekwara ike mụbaa ya maka ndị ọzọ.