La tomba trovata vuota - The tomb found empty
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 20,1-2.11-18) - Il primo giorno della settimana, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di mattino, quando era ancora buio, e vide che la pietra era stata tolta dal sepolcro. Corse allora e andò da Simon Pietro e dall’altro discepolo, quello che Gesù amava, e disse loro: «Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l’hanno posto!». Maria stava all’esterno, vicino al sepolcro, e piangeva. Mentre piangeva, si chinò verso il sepolcro e vide due angeli in bianche vesti, seduti l’uno dalla parte del capo e l’altro dei piedi, dove era stato posto il corpo di Gesù. Ed essi le dissero: «Donna, perché piangi?». Rispose loro: «Hanno portato via il mio Signore e non so dove l’hanno posto». Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù, in piedi; ma non sapeva che fosse Gesù. Le disse Gesù: «Donna, perché piangi? Chi cerchi?». Ella, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: «Signore, se l’hai portato via tu, dimmi dove l’hai posto e io andrò a prenderlo». Gesù le disse: «Maria!». Ella si voltò e gli disse in ebraico: «Rabbunì!» —che significa: «Maestro!». Gesù le disse: «Non mi trattenere, perché non sono ancora salito al Padre; ma va’ dai miei fratelli e di’ loro: “Salgo al Padre mio e Padre vostro, Dio mio e Dio vostro”». Maria di Màgdala andò ad annunciare ai discepoli: «Ho visto il Signore!» e ciò che le aveva detto.

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Oggi la liturgia fa memoria di Maria Maddalena, che incontrò Gesù all’inizio della sua missione in Galilea e fu liberata da «sette demoni». Il Vangelo ce la presenta mentre sta accanto al sepolcro vuoto e piange. Non è facile rimanere accanto a un sepolcro, cioè accanto a una sofferenza grande. Ma questa è la forza dell’amore che lega Maria di Magdala al suo maestro. «Donna perché piangi?» chiedono gli angeli, come poi farà lo stesso Gesù. E le lacrime di Maria ci parlano di un grande amore, di una rivolta contro la morte, e che non c’è una vera risurrezione se non si passa in fondo da quelle lacrime e da quella domanda: «Perché piangi?». E quella domanda rivolta a Maria di Magdala oggi risuona davanti a tanti sepolcri e luoghi di dolore: dai luoghi feriti della guerra, in Ucraina e in tanti altri luoghi del mondo, al dolore di chi si sente solo davanti alla difficoltà e ai problemi della vita. Cosa cerchi? Quanti cercano pace, futuro, amicizia, un senso alla propria vita. Gesù per Maria era tutto questo. E Maria allora, che la chiesa definisce l’Apostola degli Apostoli, diventa per noi un modello di discepola e apostola. Discepola perché ha imparato dal suo “maestro” che è Gesù (così lo chiama), la compassione che non si rassegna, e le sue lacrime davanti alla tomba vuota richiamano le lacrime dello stesso Gesù davanti alla tomba di Lazzaro. Apostola perché nell’incontro con Gesù risorto Maria oggi ci aiuta a vivere come un passaggio, una Pasqua, dall’orto del Getsemani, al giardino della risurrezione, la tristezza che si cambia in gioia. È una trasformazione di cui questo mondo ha bisogno, ce lo dicono tanti luoghi che rimangono come vuoti di speranza che non dimentichiamo proprio perché come Maria siamo chiamati a portare questa speranza lì dove manca, discepoli anche noi di questo amore del Signore che non dimentica nessuno.


The tomb found empty

Gospel (Jn 20,1-2.11-18)

On the first day of the week, Mary Magdalene went to the tomb in the morning, while it was still dark, and she saw that the stone had been removed from the tomb. She then ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said to them: "They have taken the Lord away from the tomb and we don't know where they have put him!". Mary was outside, near the tomb, and was crying. While she was crying, she bent down towards the tomb and saw two angels in white robes, one sitting at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had been placed. And they said to her: «Woman, why are you crying? ?". She replied to them: "They have taken away my Lord and I do not know where they have placed him." Having said this, she turned back and saw Jesus, standing; but she didn't know it was Jesus. She said Jesus to her: «Woman, why are you crying? Who are you looking for?". She, thinking that he was the guardian of the garden, said to him: "Lord, if you took him away, tell me where you put him and I will go and get him." Jesus said to her: «Mary!». She turned and said to him in Hebrew, “Rabboni!” —which means: «Master!». Jesus said to her: «Do not hold me back, because I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them: 'I ascend to my Father and your Father, my God and your God'". Mary Magdalene went to announce to her disciples: "I have seen the Lord!" and what she had told her.

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

Today the liturgy commemorates Mary Magdalene, who met Jesus at the beginning of his mission in Galilee and was freed from "seven demons". The Gospel presents her to us while she stands next to the empty tomb and she cries. It is not easy to remain next to a tomb, that is, next to great suffering. But this is the strength of the love that binds Mary of Magdala to her master. «Woman, why are you crying?» the angels ask, as Jesus himself will later do. And Mary's tears speak to us of a great love, of a revolt against death, and that there is no true resurrection if we do not ultimately go through those tears and that question: "Why are you crying?". And that question addressed to Mary of Magdala today resonates in front of many tombs and places of pain: from the places wounded by war, in Ukraine and in many other places in the world, to the pain of those who feel alone in the face of the difficulties and problems of life . What are you looking for? How many are looking for peace, future, friendship, meaning in their lives. Jesus was all of this for Mary. And Mary then, whom the church defines as the Apostle of the Apostles, becomes for us a model of disciple and apostle. She is a disciple because she has learned from her "master" who is Jesus (as she calls him), the compassion that does not give up, and her tears in front of the empty tomb recall the tears of Jesus himself in front of the tomb of Lazarus. Apostle because in the encounter with the risen Jesus Mary today helps us to live like a passage, an Easter, from the garden of Gethsemane, to the garden of the resurrection, the sadness that changes into joy. It is a transformation that this world needs, many places tell us this that remain empty of hope that we do not forget precisely because like Mary we are called to bring this hope where it is missing, we too are disciples of this love of the Lord who forgets no one .
La tumba encontrada vacía

Evangelio (Jn 20,1-2.11-18)

El primer día de la semana, María Magdalena fue por la mañana al sepulcro, cuando aún estaba oscuro, y vio que habían quitado la piedra del sepulcro. Entonces corrió y fue donde Simón Pedro y el otro discípulo, el que Jesús amaba, y les dijo: "¡Se han llevado al Señor del sepulcro y no sabemos dónde lo han puesto!". María estaba afuera, cerca del sepulcro, y lloraba. Mientras lloraba, se inclinó hacia el sepulcro y vio dos ángeles con vestiduras blancas, uno sentado a la cabecera y el otro a los pies, donde había sido colocado el cuerpo de Jesús, y le dijeron: «Mujer, ¿por qué? ¿Estás llorando? ?". Él les respondió: "Se han llevado a mi Señor y no sé dónde lo han puesto". Dicho esto, se volvió y vio a Jesús, de pie; pero ella no sabía que era Jesús. Jesús le dijo: «Mujer, ¿por qué lloras? ¿A quién estás buscando?". Ella, pensando que era el guardián del huerto, le dijo: "Señor, si te lo llevaste, dime dónde lo pusiste y yo iré a buscarlo". Jesús le dijo: «¡María!». Ella se volvió y le dijo en hebreo: “¡Raboni!” —que significa: «¡Maestro!». Jesús le dijo: «No me detengas, porque todavía no he subido al Padre; sino ve a mis hermanos y diles: 'Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios'". María Magdalena fue a anunciar a los discípulos: "¡He visto al Señor!" y lo que él le había dicho.

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Hoy la liturgia recuerda a María Magdalena, que encontró a Jesús al comienzo de su misión en Galilea y fue liberada de "siete demonios". El Evangelio nos la presenta junto al sepulcro vacío y llora. No es fácil permanecer junto a una tumba, es decir, junto a un gran sufrimiento. Pero ésta es la fuerza del amor que une a María de Magdala a su maestro. «Mujer, ¿por qué lloras?» preguntan los ángeles, como lo hará más tarde el mismo Jesús. Y las lágrimas de María nos hablan de un gran amor, de una rebelión contra la muerte, y de que no hay verdadera resurrección si no pasamos finalmente por esas lágrimas y esa pregunta: "¿Por qué?" ¿Estás llorando?". Y esa pregunta dirigida a María de Magdala resuena hoy frente a muchas tumbas y lugares de dolor: desde los lugares heridos por la guerra, en Ucrania y en muchos otros lugares del mundo, hasta el dolor de quien se siente solo ante la las dificultades y problemas de la vida. ¿Qué estás buscando? Cuántos buscan paz, futuro, amistad, sentido a sus vidas. Jesús fue todo esto para María. Y María entonces, a quien la Iglesia define como la Apóstol de los Apóstoles, se convierte para nosotros en modelo de discípula y apóstol. Discípula porque aprendió de su "maestro" que es Jesús (como ella lo llama), la compasión que no se rinde, y sus lágrimas ante el sepulcro vacío recuerdan las lágrimas del mismo Jesús ante la tumba de Lázaro. . Apóstol porque en el encuentro con Jesús resucitado María nos ayuda hoy a vivir como un pasaje, una Pascua, del huerto de Getsemaní, al huerto de la resurrección, la tristeza que se transforma en alegría. Es una transformación que este mundo necesita, esto nos lo dicen muchos lugares que permanecen vacíos de esperanza que no olvidamos precisamente porque como María estamos llamados a llevar esta esperanza donde falta, nosotros también somos discípulos de este amor del Señor. que no olvida a nadie.


Le tombeau retrouvé vide

Évangile (Jn 20,1-2.11-18)

Le premier jour de la semaine, Marie-Madeleine se rendit au tombeau le matin, alors qu'il faisait encore nuit, et vit que la pierre avait été retirée du tombeau. Il courut alors vers Simon Pierre et l'autre disciple, celui que Jésus aimait, et leur dit : " Ils ont enlevé le Seigneur du tombeau et nous ne savons pas où ils l'ont mis ! ". Marie était dehors, près du tombeau, et pleurait. Pendant qu'elle pleurait, elle se pencha vers le tombeau et vit deux anges en robes blanches, l'un assis à la tête et l'autre aux pieds, là où avait été déposé le corps de Jésus. Et ils lui dirent : « Femme, pourquoi pleures-tu? ?". Il leur répondit : « Ils ont emmené mon Seigneur et je ne sais pas où ils l'ont mis. » Ayant dit cela, il se retourna et vit Jésus debout ; mais elle ne savait pas que c'était Jésus. Jésus lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu?". Elle, pensant qu'il était le gardien du jardin, lui dit : « Seigneur, si tu l'as emmené, dis-moi où tu l'as mis et j'irai le chercher. Jésus lui dit : « Marie ! ». Elle se tourna et lui dit en hébreu : « Rabboni ! — ce qui veut dire : « Maître ! ». Jésus lui dit : « Ne me retiens pas, car je ne suis pas encore monté vers le Père ; mais va vers mes frères et dis-leur : 'Je monte vers mon Père et votre Père, mon Dieu et votre Dieu'". Marie-Madeleine alla annoncer aux disciples : « J'ai vu le Seigneur ! et ce qu'il lui avait dit.

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Aujourd'hui, la liturgie commémore Marie-Madeleine, qui a rencontré Jésus au début de sa mission en Galilée et a été libérée des « sept démons ». L'Évangile nous la présente alors qu'elle se tient debout à côté du tombeau vide et pleure. Il n’est pas facile de rester à côté d’un tombeau, c’est-à-dire à côté de grandes souffrances. Mais c'est là la force de l'amour qui lie Marie de Magdala à son maître. «Femme, pourquoi pleures-tu?» » demandent les anges, comme Jésus lui-même le fera plus tard. Et les larmes de Marie nous parlent d'un grand amour, d'une révolte contre la mort, et qu'il n'y a pas de véritable résurrection si nous ne passons finalement par ces larmes et cette question : « Pourquoi pleures-tu?". Et cette question adressée à Marie de Magdala résonne aujourd'hui devant de nombreuses tombes et lieux de douleur : depuis les lieux blessés par la guerre, en Ukraine et dans de nombreux autres endroits du monde, jusqu'à la douleur de ceux qui se sentent seuls face à les difficultés et les problèmes de la vie. Qu'est-ce que tu cherches? Combien recherchent la paix, l’avenir, l’amitié, un sens à leur vie. Jésus était tout cela pour Marie. Et Marie alors, que l'Église définit comme l'Apôtre des Apôtres, devient pour nous un modèle de disciple et d'apôtre. Disciple parce qu'elle a appris de son "maître" qui est Jésus (comme elle l'appelle), la compassion qui ne lâche rien, et ses larmes devant le tombeau vide rappellent les larmes de Jésus lui-même devant le tombeau de Lazare. . Apôtre parce que dans la rencontre avec Jésus ressuscité, Marie nous aide aujourd'hui à vivre comme un passage, une Pâque, du jardin de Gethsémani au jardin de la résurrection, la tristesse qui se transforme en joie. C'est une transformation dont ce monde a besoin, beaucoup de lieux nous le disent qui restent vides d'espérance que nous n'oublions pas justement parce que comme Marie nous sommes appelés à porter cette espérance là où elle manque, nous aussi sommes disciples de cet amour du Seigneur. qui n'oublie personne.


O túmulo encontrado vazio

Evangelho (Jo 20,1-2.11-18)

No primeiro dia da semana, Maria Madalena foi ao túmulo pela manhã, quando ainda estava escuro, e viu que a pedra havia sido retirada do túmulo. Correu então e dirigiu-se a Simão Pedro e ao outro discípulo, aquele que Jesus amava, e disse-lhes: «Tiraram o Senhor do sepulcro e não sabemos onde o puseram!». Maria estava do lado de fora, perto do túmulo, e chorava. Enquanto chorava, inclinou-se para o túmulo e viu dois anjos vestidos de branco, um sentado à cabeceira e outro aos pés, onde fora colocado o corpo de Jesus. E disseram-lhe: «Mulher, porquê? você está chorando? ?". Ele respondeu-lhes: “Levaram o meu Senhor e não sei onde o colocaram”. Dito isto, voltou-se e viu Jesus em pé; mas ela não sabia que era Jesus. Jesus lhe disse: «Mulher, por que você está chorando? Quem é que voce esta procurando?". Ela, pensando que ele era o guardião do jardim, disse-lhe: “Senhor, se você o levou embora, diga-me onde o colocou e eu irei buscá-lo”. Jesus disse-lhe: «Maria!». Ela se virou e disse-lhe em hebraico: “Rabboni!” —que significa: «Mestre!». Jesus disse-lhe: «Não me detenhas, porque ainda não subi ao Pai; mas vai ter com os meus irmãos e dize-lhes: ‘Subo para meu Pai e vosso Pai, meu Deus e vosso Deus’”. Maria Madalena foi anunciar aos discípulos: “Eu vi o Senhor!” e o que ele havia contado a ela.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Hoje a liturgia comemora Maria Madalena, que conheceu Jesus no início da sua missão na Galileia e foi libertada dos “sete demónios”. O Evangelho nos apresenta-a enquanto ela fica ao lado do túmulo vazio e chora. Não é fácil permanecer ao lado de um túmulo, isto é, ao lado de um grande sofrimento. Mas esta é a força do amor que une Maria Madalena ao seu mestre. «Mulher, por que você está chorando?» perguntam os anjos, como o próprio Jesus fará mais tarde. E as lágrimas de Maria nos falam de um grande amor, de uma revolta contra a morte, e que não há verdadeira ressurreição se não passarmos finalmente por essas lágrimas e por aquela pergunta: "Por que você está chorando?". E aquela pergunta dirigida a Maria Magdala hoje ressoa diante de muitos túmulos e lugares de dor: desde os lugares feridos pela guerra, na Ucrânia e em tantos outros lugares do mundo, até a dor de quem se sente sozinho diante de as dificuldades e problemas da vida. O que você está procurando? Quantos buscam paz, futuro, amizade, sentido para suas vidas. Jesus foi tudo isso para Maria. E então Maria, que a Igreja define como Apóstola dos Apóstolos, torna-se para nós modelo de discípula e apóstola. Discípula porque aprendeu com seu “mestre” que é Jesus (como ela o chama), a compaixão que não desiste, e suas lágrimas diante do túmulo vazio lembram as lágrimas do próprio Jesus diante do túmulo de Lázaro . Apóstolo porque no encontro com Jesus Ressuscitado Maria hoje nos ajuda a viver como uma passagem, uma Páscoa, do jardim do Getsêmani ao jardim da ressurreição, a tristeza que se transforma em alegria. É uma transformação que este mundo precisa, dizem-nos isso muitos lugares que ficam vazios de esperança que não esquecemos justamente porque como Maria somos chamados a levar esta esperança onde falta, nós também somos discípulos deste amor do Senhor que não esquece ninguém.


發現墳墓已空

福音(約翰福音 20,1-2.11-18)

七日的第一天早晨,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓,看見石頭已經從墳墓挪開了。 然後他跑到西門彼得和耶穌所愛的另一位門徒那裡,對他們說:“他們把主從墳墓裡挪走了,我們不知道他們把他放在哪裡了!” 瑪利亞在外面靠近墳墓的地方哭著。 當她哭泣的時候,她彎下腰走向墳墓,看到兩個穿著白袍的天使,一個坐在耶穌的屍體安放的頭部,另一個坐在腳部。他們對她說:「女人,為什麼? 「你在哭嗎? ?」。 他回答他們說:“他們帶走了我的主,我不知道他們把他安置在哪裡。” 說了這話,他轉過身來,看見耶穌站著。 但她不知道那是耶穌。耶穌對她說:「女人,你為什麼哭? 你在找誰?」。 她以為他是花園的守護者,就對他說:“主啊,如果你把他帶走了,請告訴我你把他放在哪裡,我會去找他。” 耶穌對她說:「瑪利亞!」。 她轉身用希伯來語對他說:“拉博尼!” ——意思是:《主人!》。 耶穌對她說:「不要阻止我,因為我還沒升到父那裡去; 但你要到我的兄弟那裡去,對他們說:『我升到我的父和你們的父那裡去,我的神和你們的神』」。 抹大拉的馬利亞去向門徒宣告:“我已經看見主了!” 以及他告訴她的話。

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

今天的禮拜儀式是為了紀念抹大拉的馬利亞,她在加利利傳教之初遇見了耶穌,並從「七個惡魔」的手中被釋放。 福音向我們展示了她站在空墳墓旁哭泣的樣子。 留在墳墓旁邊,也就是說,在巨大的痛苦旁邊,並不容易。 但這就是將抹大拉的瑪利亞與她的主人聯繫在一起的愛的力量。 “女人,你為什麼哭?” 天使們這樣問,就像耶穌自己後來也會做的那樣。瑪利亞的眼淚向我們訴說著偉大的愛,訴說著對死亡的反抗,如果我們最終不經歷這些眼淚和這個問題,就不會有真正的復活:「為什麼?」你在哭嗎?」。 今天向抹大拉的瑪利亞提出的這個問題在許多墳墓和痛苦的地方引起了共鳴:從戰爭受傷的地方、烏克蘭和世界上許多其他地方,到那些在面對戰爭時感到孤獨的人的痛苦。生活中的困難和問題。 你要買什麼? 有多少人在尋找生命中的和平、未來、友誼和意義。 耶穌為瑪利亞提供了這一切。 那麼,教會將瑪利亞定義為使徒中的使徒,她就成為我們門徒和使徒的典範。 成為門徒,因為她從她的「老師」耶穌(她這樣稱呼他)那裡學到了不放棄的同情心,她在空墳墓前的眼淚讓人想起耶穌本人在拉撒路墳墓前的眼淚。 使徒因為今天與復活的耶穌相遇,瑪利亞幫助我們像復活節一樣生活,從客西馬尼園到復活的花園,悲傷變成喜樂。 這是這個世界需要的轉變,許多地方告訴我們這一點,但我們仍然沒有希望,我們不會忘記,正是因為像瑪麗一樣,我們被召喚將這種希望帶到它缺失的地方,我們也是主愛的門徒誰不忘記誰。


Гробницу нашли пустой

Евангелие (Ин 20,1-2,11-18)

В первый день недели Мария Магдалина пришла ко гробу утром, когда было еще темно, и увидела, что камень снят с гроба. Тогда он побежал и подошел к Симону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и сказал им: «Они унесли Господа от гроба, и мы не знаем, куда положили Его!». Мария была снаружи, возле гроба, и плакала. Плача, она наклонилась ко гробу и увидела двух ангелов в белых одеждах, одного сидевшего у главы, а другого у ног, где было положено тело Иисуса. И сказали ей: «Женщина, почему ты плачешь? ?". Он ответил им: «Они забрали моего Господа, и я не знаю, куда они поместили Его». Сказав это, он обернулся и увидел стоящего Иисуса; но она не знала, что это Иисус. Иисус сказал ей: «Женщина, что ты плачешь? Кого вы ищете?". Она, думая, что он хранитель сада, сказала ему: «Господи, если ты забрал его, скажи мне, куда ты его положил, и я пойду и возьму его». Иисус сказал ей: «Мария!». Она повернулась и сказала ему на иврите: «Раббони!» — что означает: «Мастер!». Иисус сказал ей: «Не удерживай Меня, потому что Я еще не вознесся к Отцу; но пойди к братьям моим и скажи им: «Я восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, Богу Моему и Богу вашему». Мария Магдалина пошла объявить ученикам: «Я видела Господа!» и что он ей сказал.

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Сегодня литургия вспоминает Марию Магдалину, которая встретила Иисуса в начале его миссии в Галилее и освободилась от «семи бесов». Евангелие представляет нам ее такой, которая стоит возле пустой гробницы и плачет. Нелегко оставаться рядом с могилой, то есть рядом с великими страданиями. Но именно сила любви связывает Марию Магдалину со своим хозяином. «Женщина, почему ты плачешь?» - спрашивают ангелы, как позже сделает сам Иисус. И слезы Марии говорят нам о великой любви, о восстании против смерти и о том, что не существует истинного воскресения, если мы в конечном итоге не пройдем через эти слезы и этот вопрос: «Почему ты плачешь?". И этот вопрос, обращенный к Марии Магдалине, сегодня звучит перед многими могилами и местами боли: от мест, израненных войной, на Украине и во многих других местах мира, до боли тех, кто чувствует себя одиноким перед лицом трудности и проблемы жизни. Что Вы ищете? Сколько людей ищут мира, будущего, дружбы, смысла в своей жизни. Иисус был всем этим для Марии. И тогда Мария, которую церковь определяет как Апостол из Апостолов, становится для нас образцом ученицы и апостола. Ученица, потому что она научилась от своего «учителя», которым является Иисус (как она его называет), состраданию, которое не сдается, и ее слезы перед пустой гробницей напоминают слезы самого Иисуса перед гробом Лазаря. . Апостол, потому что встреча с воскресшим Иисусом Марией сегодня помогает нам пережить переход, Пасху, из Гефсиманского сада в сад воскресения, печаль, которая сменяется радостью. Это преобразование, в котором нуждается этот мир, об этом говорят нам многие места, которые остаются пустыми от надежды, которую мы не забываем именно потому, что, как Мария, мы призваны принести эту надежду туда, где ее не хватает, мы тоже являемся учениками этой любви Господа. который никого не забывает.


墓は空っぽだったことが判明

福音(ヨハネ 20,1-2.11-18)

週の初めの日、マグダラのマリアは朝、まだ暗いうちに墓に行き、墓から石が取り除かれているのを見ました。 それから彼は走って、シモン・ペテロと、イエスが愛しておられたもう一人の弟子のところに行き、「彼らが主を墓から取り去ったので、どこに置いたのか分かりません。」と言いました。 マリアは外の墓の近くにいて泣いていました。 泣きながら墓に向かってかがむと、白い衣を着た二人の天使が見え、一人はイエスの遺体が安置されていた頭と足元に座っていました。泣いているの? ?"。 彼は彼らに答えた、「彼らは私の主を連れ去ったので、どこに置いたのか分かりません。」 そう言って彼は振り返ると、イエスが立っているのが見えました。 しかし、彼女はそれがイエスだとは知りませんでした。イエスは彼女に言った、「婦人よ、なぜ泣いているのですか。」 誰を探しているの?"。 彼女は彼が庭の番人だと思い、彼に言った、「主よ、あなたが彼を連れて行ったのなら、どこに置いたのか教えてください。私が行って彼を迎えに行きます。」 イエスは彼女に「マリア!」と言われました。 彼女は振り返り、ヘブライ語で彼に「ラボニ!」と言った。 —つまり、「マスター!」という意味です。 イエスは彼女にこう言われました。「私を引き留めないでください。私はまだ父のもとに上がっていないからです。 しかし、わたしの兄弟たちのところに行って、こう言いなさい。『わたしは、わたしの父であり、あなたがたの父であり、わたしの神であり、あなたの神であるところへ上ります』。」 マグダラのマリアは弟子たちに「私は主を見ました!」と告げに行きました。 そして彼が彼女に言ったこと。

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

今日の典礼は、ガリラヤでの宣教の初めにイエスに出会い、「七つの悪霊」から解放されたマグダラのマリアを記念しています。 福音書は、空の墓の横に立って泣く彼女の姿を私たちに見せます。 墓の隣、つまり大きな苦しみの隣に留まるのは簡単なことではありません。 しかし、これがマグダラのマリアと主人を結びつける愛の強さなのです。 「お嬢さん、なぜ泣いているのですか?」 天使たちは、イエスご自身が後になさるように尋ねます。そしてマリアの涙は、私たちに大きな愛と死への反抗について語り、その涙とその問いを最終的に経験しなければ真の復活はないのです。泣いているの?"。 そして、マグダラのマリアに向けられたその問いは、今日、多くの墓や苦しみの場所の前で共鳴しています。戦争で傷ついたウクライナや世界中の多くの場所から、戦争の前で孤独を感じている人々の痛みに至るまでです。人生の困難や問題。 何を探していますか? 平和、未来、友情、人生の意味を求めている人がどれほどいるでしょうか。 マリアにとってイエスはそのすべてでした。 そして教会が使徒の中の使徒と定義するマリアは、私たちにとって弟子であり使徒の模範となるのです。 彼女が弟子であるのは、彼女がイエス(彼女はイエスと呼んでいます)である「師」から、諦めない慈悲の心を学んだためであり、空の墓の前での彼女の涙は、ラザロの墓の前でのイエスご自身の涙を思い出させます。 。 使徒は、今日、マリアが復活のイエスとの出会いの中で、ゲツセマネの園から復活の園へ、悲しみが喜びに変わる一節、復活祭のように生きるのを助けてくださいます。 それはこの世界が必要としている変革であり、多くの場所で、希望が空っぽのままであることが私たちに告げられていますが、私たちが忘れてはいけないのは、まさにマリアのように、この希望が欠けているところにこの希望をもたらすように召されているからであり、私たちもこの主の愛の弟子なのです。誰も忘れない。


빈 무덤 발견

복음 (요한복음 20,1-2.11-18)

안식 후 첫날 아침 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 가서 보니 돌이 무덤에서 옮겨졌더라. 그리고 달려가 시몬 베드로와 예수께서 사랑하시던 다른 제자에게로 가서 이르시되 사람들이 주님을 무덤에서 가져다가 어디 두었는지 우리가 알지 못하겠다 하더라. 마리아는 밖에 무덤 곁에 서서 울고 있었습니다. 울다가 무덤 쪽으로 몸을 구부려 흰옷 입은 두 천사를 보니 하나는 예수의 시체 둔 곳 머리맡에 하나는 발편에 앉았더라 그들이 이르되 여자여 어찌하리이까 울고 있어? ?" 그는 그들에게 이렇게 대답했습니다. “사람들이 내 주님을 가져다가 어디에 두었는지 모르겠습니다.” 이 말을 하고 뒤로 돌아서서 예수께서 서 계신 것을 보았다. 그러나 그 사람이 예수이신 줄은 알지 못하였느니라 예수께서 그에게 이르시되 여자여 어찌하여 울느냐 누구를 찾고 계시나요?" 그녀는 그가 정원의 수호자라고 생각하고 그에게 말했습니다. "주님, 그를 데려가셨다면 어디에 두었는지 말씀해 주십시오. 그러면 내가 가서 그를 데려오겠습니다." 예수께서는 그녀에게 “마리아!”라고 말씀하셨습니다. 그녀가 돌아서서 히브리어로 “랍오니!”라고 말했습니다. —즉, "스승님!"이라는 뜻입니다. 예수께서는 그녀에게 이렇게 말씀하셨습니다. “나를 막지 마십시오. 내가 아직 아버지께로 올라가지 않았기 때문입니다. 오직 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지, 나의 하나님, 너희 하나님께로 올라간다 하라.” 막달라 마리아는 제자들에게 가서 이렇게 말했습니다. “내가 주님을 보았습니다!” 그리고 그가 그녀에게 했던 말.

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

오늘 전례는 갈릴리에서 선교 사업을 시작하실 때 예수님을 만나 “일곱 귀신”으로부터 해방된 막달라 마리아를 기념합니다. 복음은 그녀가 빈 무덤 옆에 서서 울고 있는 모습을 우리에게 보여줍니다. 무덤 옆, 즉 큰 고통 옆에 머무르는 것은 쉽지 않습니다. 그러나 이것이 바로 막달라 마리아를 자기 주인에게 묶어 주는 사랑의 힘입니다. “여자야, 왜 울고 있니?” 천사들은 예수께서 나중에 그렇게 하실 것처럼 묻습니다. 그리고 마리아의 눈물은 우리에게 위대한 사랑, 죽음에 대한 반역, 그리고 우리가 궁극적으로 그 눈물과 다음 질문을 겪지 않으면 진정한 부활은 없다는 것을 말해줍니다. 울고 있어?" 그리고 오늘날 막달라 마리아에게 던진 그 질문은 수많은 무덤과 고통의 장소들 앞에서 울려 퍼지고 있습니다. 전쟁으로 상처 입은 곳들, 우크라이나와 세계의 다른 많은 곳들, 그리고 전쟁 앞에서 외로움을 느끼는 사람들의 고통에 이르기까지. 인생의 어려움과 문제. 무엇을 찾고 계신가요? 얼마나 많은 사람들이 평화, 미래, 우정, 삶의 의미를 찾고 있습니까? 예수님은 마리아에게 이 모든 것을 주셨습니다. 그리고 교회가 사도 중의 사도로 정의한 마리아는 우리에게 제자이자 사도의 모델이 됩니다. 제자는 자신의 '스승'이신 예수님(그녀가 부르는 이름)에게서 포기하지 않는 자비와 빈 무덤 앞에서의 눈물을 배웠기 때문에 예수님께서 나사로의 무덤 앞에서 흘리신 눈물을 떠올리게 됩니다. . 사도이기 때문입니다. 오늘 부활하신 예수님과의 만남에서 마리아께서는 우리가 겟세마네 동산에서 부활의 동산까지, 슬픔이 기쁨으로 변하는 하나의 통로, 부활절처럼 살도록 도우시기 때문입니다. 이 세상에 필요한 변화는 많은 곳에서 우리가 희망이 없는 공허함을 말해줍니다. 마리아처럼 우리도 이 희망이 없는 곳에 가져오도록 부르심을 받았기 때문에 우리 역시 주님의 사랑의 제자이기 때문에 잊지 말아야 합니다. 아무도 잊지 않는 사람.


تم العثور على القبر فارغا

الإنجيل (يوحنا 20، 1 – 2، 11 – 18)

وفي أول الأسبوع، ذهبت مريم المجدلية إلى القبر في الصباح، والظلام باق، فرأت الحجر قد رفع عن القبر. ثم ركض وذهب إلى سمعان بطرس والتلميذ الآخر الذي كان يسوع يحبه، وقال لهما: "أخذوا الرب من القبر، ولا نعلم أين وضعوه!". وكانت مريم خارجاً، بالقرب من القبر، وكانت تبكي. وبينما هي تبكي، انحنت نحو القبر، فرأت ملاكين بثياب بيض، أحدهما جالس عند الرأس والآخر عند الرجلين، حيث كان جسد يسوع موضوعًا، فقالا لها: «يا امرأة، لماذا؟ هل تبكي؟ ؟". فقال لهم: أخذوا ربي ولا أعلم أين وضعوه. ولما قال هذا التفت إلى الوراء فرأى يسوع واقفاً. لكنها لم تكن تعلم أنه يسوع، فقال لها يسوع: «يا امرأة، لماذا تبكين؟ على من تبحث؟". فظنت أنه حارس البستان، فقالت له: "يا سيد، إذا أخذته، فقل لي أين وضعته، فأذهب وآخذه". قال لها يسوع: «مريم!». فالتفتت وقالت له بالعبرية: «رابوني!» - والتي تعني: «سيد!». قال لها يسوع: «لا تمنعيني لأني لم أصعد بعد إلى أبي. بل اذهبي إلى إخوتي وقولي لهم: إني أصعد إلى أبي وأبيكم وإلهي وإلهكم». ذهبت مريم المجدلية لتعلن للتلاميذ: "لقد رأيت الرب!" وماذا قال لها.

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

يُحيي القداس اليوم ذكرى مريم المجدلية، التي التقت بيسوع في بداية رسالته في الجليل وتحررت من "الشياطين السبعة". يقدمها لنا الإنجيل وهي واقفة بجانب القبر الفارغ وتبكي. ليس من السهل البقاء بجوار قبر، أي بجوار معاناة كبيرة. ولكن هذه هي قوة المحبة التي تربط مريم المجدلية بسيدها. «يا امرأة لماذا تبكين؟» "يسأل الملائكة، كما سيفعل يسوع نفسه لاحقًا. ودموع مريم تحدثنا عن محبة عظيمة، وعن ثورة ضد الموت، وأنه لا توجد قيامة حقيقية إذا لم نمر في النهاية بهذه الدموع وهذا السؤال: "لماذا؟ هل تبكي؟". وهذا السؤال الموجه إلى مريم المجدلية يتردد اليوم أمام العديد من القبور وأماكن الألم: من الأماكن التي جرحتها الحرب، في أوكرانيا وفي العديد من الأماكن الأخرى في العالم، إلى آلام أولئك الذين يشعرون بالوحدة في مواجهة صعوبات ومشاكل الحياة . ما الذي تبحث عنه؟ كم من الناس يبحثون عن السلام والمستقبل والصداقة والمعنى في حياتهم. لقد كان يسوع كل هذا من أجل مريم. ومريم التي تعتبرها الكنيسة رسولة الرسل، تصبح لنا مثال التلميذة والرسولة. تلميذة لأنها تعلمت من "سيدها" الذي هو يسوع (كما تسميه)، الرحمة التي لا تستسلم، ودموعها أمام القبر الفارغ تذكر بدموع يسوع نفسه أمام قبر لعازر. . أيها الرسول، لأن اللقاء مع يسوع القائم من بين الأموات تساعدنا مريم اليوم على عيش العبور، عيد الفصح، من بستان جثسيماني إلى بستان القيامة، الحزن الذي يتحول إلى فرح. إنه تحول يحتاجه هذا العالم، أماكن كثيرة تخبرنا بذلك والتي تظل فارغة من الرجاء الذي لا ننساه على وجه التحديد لأننا، مثل مريم، مدعوون لنحمل هذا الرجاء حيث هو مفقود، ونحن أيضًا تلاميذ محبة الرب هذه. الذي لا ينسى أحدا.


कब्र खाली मिली

सुसमाचार (जं 20,1-2.11-18)

सप्ताह के पहले दिन, मरियम मगदलीनी भोर को, जब अभी भी अँधेरा था, कब्र पर गई, और देखा कि कब्र से पत्थर हटा दिया गया है। तब वह दौड़कर शमौन पतरस और उस दूसरे चेले के पास गया, जिस से यीशु प्रेम रखता था, और उन से कहा; वे प्रभु को कब्र से उठा ले गए हैं, और हम नहीं जानते कि उसे कहां रखा है! मरियम बाहर कब्र के पास थी और रो रही थी। जब वह रो रही थी, तो वह कब्र की ओर झुकी और सफेद वस्त्र पहने दो स्वर्गदूतों को देखा, एक सिर पर और दूसरा पैरों पर, जहां यीशु का शरीर रखा गया था। और उन्होंने उससे कहा: "महिला, क्यों" क्या आप रो रहे हैं? ?"। उसने उन्हें उत्तर दिया: "वे मेरे प्रभु को ले गए हैं और मैं नहीं जानता कि उन्होंने उसे कहाँ रखा है।" यह कह कर वह पीछे मुड़ा और यीशु को खड़े देखा; परन्तु वह नहीं जानती थी कि यह यीशु है। यीशु ने उससे कहा, “हे नारी, तू क्यों रो रही है?” तुम किसे ढूँढ रहे हो?"। उसने यह सोचकर कि वह बगीचे का संरक्षक है, उससे कहा: "भगवान, यदि आप उसे ले गए हैं, तो मुझे बताएं कि आपने उसे कहां रखा है और मैं जाकर उसे ले आऊंगी।" यीशु ने उससे कहा: "मैरी!" वह मुड़ी और उससे इब्रानी भाषा में कहा, “रब्बोनी!” —जिसका अर्थ है: «मास्टर!». यीशु ने उससे कहा: “मुझे मत रोको, क्योंकि मैं अभी तक पिता के पास नहीं चढ़ा हूं; परन्तु मेरे भाइयों के पास जाकर उन से कहो, मैं अपने पिता और तुम्हारे पिता, अपने परमेश्वर और तुम्हारे परमेश्वर के पास ऊपर जाता हूं।'' मैरी मैग्डलीन शिष्यों को घोषणा करने गई: "मैंने प्रभु को देखा है!" और उसने उससे क्या कहा था।

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

आज धर्मविधि में मैरी मैग्डलीन को याद किया जाता है, जो गलील में अपने मिशन की शुरुआत में यीशु से मिली थी और "सात राक्षसों" से मुक्त हो गई थी। सुसमाचार उसे हमारे सामने प्रस्तुत करता है जब वह खाली कब्र के पास खड़ी होकर रोती है। कब्र के पास रहना, यानी भारी कष्ट के पास रहना आसान नहीं है। लेकिन यह प्यार की ताकत है जो मैरी ऑफ मैग्डाला को उसके मालिक से बांधती है। "महिला, तुम क्यों रो रही हो?" देवदूत पूछते हैं, जैसा कि यीशु स्वयं बाद में करेंगे। और मरियम के आँसू हमें महान प्रेम, मृत्यु के विरुद्ध विद्रोह की बात करते हैं, और कोई सच्चा पुनरुत्थान नहीं है यदि हम अंततः उन आँसुओं और उस प्रश्न से नहीं गुज़रते: "क्यों" क्या आप रो रहे हैं?"। और मैग्डाला की मैरी को संबोधित वह प्रश्न आज कई कब्रों और दर्द के स्थानों के सामने गूंजता है: युद्ध से घायल स्थानों से, यूक्रेन में और दुनिया के कई अन्य स्थानों में, उन लोगों के दर्द तक जो अकेले महसूस करते हैं जीवन की कठिनाइयाँ और समस्याएँ। तुम क्या ढूंढ रहे हो? कितने लोग अपने जीवन में शांति, भविष्य, दोस्ती, अर्थ की तलाश में हैं। मरियम के लिए यीशु ही सब कुछ थे। और फिर मैरी, जिसे चर्च प्रेरितों के प्रेरित के रूप में परिभाषित करता है, हमारे लिए शिष्य और प्रेरित का एक आदर्श बन जाती है। एक शिष्या क्योंकि उसने अपने "गुरु" से जो कि यीशु है (जैसा कि वह उसे बुलाती है), करुणा सीखी जो हार नहीं मानती, और खाली कब्र के सामने उसके आंसू लाजर की कब्र के सामने स्वयं यीशु के आँसू की याद दिलाते हैं . प्रेरित क्योंकि पुनर्जीवित यीशु के साथ मुठभेड़ में मैरी आज हमें गेथसमेन के बगीचे से पुनरुत्थान के बगीचे तक एक मार्ग, एक ईस्टर की तरह जीने में मदद करती है, जो उदासी खुशी में बदल जाती है। यह एक परिवर्तन है जिसकी इस दुनिया को आवश्यकता है, कई जगहें हमें यह बताती हैं जो आशा से खाली रहती हैं जिसे हम ठीक से नहीं भूलते क्योंकि मैरी की तरह हमें इस आशा को वहां लाने के लिए बुलाया गया है जहां इसकी कमी है, हम भी प्रभु के इस प्रेम के शिष्य हैं जो किसी को नहीं भूलता.


Grób okazał się pusty

Ewangelia (J 20,1-2,11-18)

Pierwszego dnia tygodnia Maria Magdalena poszła do grobu rano, gdy było jeszcze ciemno, i zobaczyła, że ​​kamień został odsunięty od grobu. Następnie pobiegł i udał się do Szymona Piotra oraz do drugiego ucznia, którego Jezus miłował, i rzekł do nich: «Zabrano Pana z grobu i nie wiemy, gdzie Go położono!». Maria była na zewnątrz, blisko grobu i płakała. A gdy płakała, pochyliła się w stronę grobu i ujrzała dwóch aniołów w białych szatach, jednego siedzącego u głowy, a drugiego u nóg, tam, gdzie zostało złożone ciało Jezusa. I rzekli do niej: «Kobieto, dlaczego płaczesz? ?". On im odpowiedział: «Zabrano mojego Pana i nie wiem, gdzie Go posadzili». Powiedziawszy to, odwrócił się i ujrzał stojącego Jezusa; ale nie wiedziała, że ​​to był Jezus. Jezus jej rzekł: «Niewiasto, dlaczego płaczesz? Kogo szukasz?". Ona, myśląc, że jest stróżem ogrodu, rzekła do Niego: „Panie, jeśli go zabrałeś, powiedz mi, gdzie go umieściłeś, a pójdę i go wezmę”. Jezus rzekł do niej: «Maryjo!». Odwróciła się i powiedziała do niego po hebrajsku: „Rabboni!” —co znaczy: «Mistrz!». Jezus jej odpowiedział: «Nie zatrzymuj mnie, bo jeszcze nie wstąpiłem do Ojca; ale idź do moich braci i powiedz im: «Wstępuję do mojego Ojca i waszego Ojca, mojego Boga i waszego Boga»”. Maria Magdalena poszła oznajmić uczniom: «Widziałam Pana!» i co jej powiedział.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Dziś liturgia wspomina Marię Magdalenę, która spotkała Jezusa na początku Jego misji w Galilei i została uwolniona od „siedmiu demonów”. Ewangelia przedstawia Ją nam, gdy stoi przy pustym grobie i płacze. Nie jest łatwo pozostać przy grobie, czyli przy wielkim cierpieniu. Ale to jest siła miłości, która łączy Marię z Magdali z jej panem. «Kobieto, dlaczego płaczesz?» pytają aniołowie, tak jak później uczyni to sam Jezus. A łzy Maryi mówią nam o wielkiej miłości, o buncie przeciwko śmierci i o tym, że nie ma prawdziwego zmartwychwstania, jeśli w końcu nie przejdziemy przez te łzy i to pytanie: „Dlaczego płaczesz?". I to pytanie skierowane dzisiaj do Marii z Magdali rozbrzmiewa dziś przed wieloma grobami i miejscami bólu: od miejsc zranionych wojną, na Ukrainie i w wielu innych miejscach na świecie, po ból tych, którzy czują się osamotnieni w obliczu trudności i problemy życia. Czego szukasz? Iluż szuka spokoju, przyszłości, przyjaźni, sensu w swoim życiu. Tym wszystkim był dla Maryi Jezus. A Maryja zatem, którą Kościół określa jako Apostołkę Apostołów, staje się dla nas wzorem ucznia i apostoła. Uczennica, bo nauczyła się od swego „mistrza”, którym jest Jezus (jak go nazywa), współczucia, które nie poddaje się, a jej łzy przed pustym grobem przypominają łzy samego Jezusa przed grobem Łazarza . Apostole, ponieważ w spotkaniu ze zmartwychwstałym Jezusem Maryja pomaga nam dzisiaj żyć jak przejście, Wielkanoc z ogrodu Getsemane do ogrodu Zmartwychwstania, smutek, który przemienia się w radość. To przemiana, której potrzebuje ten świat, mówi nam o tym wiele miejsc, które pozostają puste w nadziei, o których nie zapominamy właśnie dlatego, że podobnie jak Maryja jesteśmy powołani, aby nieść tę nadzieję tam, gdzie jej brakuje, my także jesteśmy uczniami tej miłości Pana który o nikim nie zapomina.


সমাধিটি খালি পাওয়া গেছে

গসপেল (Jn 20,1-2.11-18)

সপ্তাহের প্রথম দিনে, মেরি ম্যাগডালিন সকালে সমাধিতে গেলেন, যখন এখনও অন্ধকার ছিল, এবং দেখলেন যে সমাধি থেকে পাথরটি সরানো হয়েছে৷ তারপর তিনি দৌড়ে গিয়ে সাইমন পিটার এবং অন্য শিষ্যের কাছে গেলেন, যাকে যীশু ভালোবাসতেন, এবং তাদের বললেন: "তারা প্রভুকে কবর থেকে তুলে নিয়ে গেছে এবং আমরা জানি না তারা তাকে কোথায় রেখেছে!"। মরিয়ম বাইরে, সমাধির কাছে ছিল এবং কাঁদছিল। যখন তিনি কাঁদছিলেন, তখন তিনি সমাধির দিকে নিচু হয়ে দেখলেন এবং সাদা পোশাক পরা দু'জন স্বর্গদূতকে দেখলেন, একজন মাথার কাছে এবং অন্যজন পায়ের কাছে বসে আছেন, যেখানে যীশুর দেহ রাখা হয়েছিল৷ এবং তারা তাকে বলল: "নারী, কেন? তুমি কি কাঁদছো? ?". তিনি তাদের জবাব দিলেন: "তারা আমার প্রভুকে নিয়ে গেছে এবং আমি জানি না তারা তাকে কোথায় রেখেছে।" একথা বলে তিনি পিছন ফিরে যীশুকে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলেন৷ কিন্তু সে জানত না যে তিনি যীশু৷ তুমি কাকে খুঁজছ?". সে বাগানের রক্ষক মনে করে তাকে বলল: "প্রভু, আপনি যদি তাকে নিয়ে যান, আমাকে বলুন আপনি তাকে কোথায় রেখেছেন এবং আমি তাকে নিয়ে যাব।" যীশু তাকে বললেন: "মেরি!" তিনি ফিরে গিয়ে হিব্রুতে তাকে বললেন, "রব্বানি!" -যার অর্থ: "মাস্টার!"। যীশু তাকে বলেছিলেন: “আমাকে আটকে রাখো না, কারণ আমি এখনও পিতার কাছে যাইনি; কিন্তু আমার ভাইদের কাছে যান এবং তাদের বলুন: 'আমি আমার পিতা ও তোমাদের পিতা, আমার ঈশ্বর এবং তোমাদের ঈশ্বরের কাছে আরোহণ করছি৷' মেরি ম্যাগডালিন শিষ্যদের কাছে ঘোষণা করতে গিয়েছিলেন: "আমি প্রভুকে দেখেছি!" এবং তিনি তাকে কি বলেছিলেন।

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

আজ লিটার্জি মেরি ম্যাগডালিনকে স্মরণ করে, যিনি গ্যালিলে তাঁর মিশনের শুরুতে যীশুর সাথে দেখা করেছিলেন এবং "সাত ভূত" থেকে মুক্তি পেয়েছিলেন। গসপেল তাকে আমাদের কাছে উপস্থাপন করে যখন সে খালি সমাধির পাশে দাঁড়িয়ে কাঁদছে। সমাধির পাশে থাকা, অর্থাৎ বড় কষ্টের পাশে থাকা সহজ নয়। কিন্তু এই ভালবাসার শক্তি যা ম্যাগডালার মেরিকে তার প্রভুর সাথে আবদ্ধ করে। "মহিলা, তুমি কাঁদছ কেন?" ফেরেশতারা জিজ্ঞাসা করে, যেমনটি যীশু নিজেই পরে করবেন। এবং মেরির অশ্রু আমাদের কাছে একটি মহান প্রেমের কথা বলে, মৃত্যুর বিরুদ্ধে বিদ্রোহের কথা বলে, এবং যদি আমরা শেষ পর্যন্ত সেই অশ্রু এবং সেই প্রশ্নটির মধ্য দিয়ে না যাই তবে সত্যিকারের পুনরুত্থান নেই: "কেন তুমি কি কাঁদছো?". এবং ম্যাগডালার মেরিকে সম্বোধন করা সেই প্রশ্নটি আজ অনেক সমাধি এবং বেদনার জায়গার সামনে প্রতিধ্বনিত হয়: যুদ্ধে আহত স্থান থেকে, ইউক্রেন এবং বিশ্বের অন্যান্য অনেক জায়গায়, যারা একাকী অনুভব করে তাদের বেদনা পর্যন্ত। জীবনের অসুবিধা এবং সমস্যা। আপনি কি খুজছেন? কতজন তাদের জীবনে শান্তি, ভবিষ্যত, বন্ধুত্ব, অর্থ খুঁজছে। যীশু মরিয়ম জন্য এই সব ছিল. এবং তখন মেরি, যাকে গির্জা প্রেরিতদের প্রেরিত হিসাবে সংজ্ঞায়িত করে, আমাদের জন্য শিষ্য এবং প্রেরিতের মডেল হয়ে ওঠে। একজন শিষ্য কারণ তিনি তার "গুরু" এর কাছ থেকে শিখেছেন যিনি যীশু (যেমন তিনি তাকে ডাকেন), যে সমবেদনা হাল ছেড়ে দেয় না, এবং খালি সমাধির সামনে তার অশ্রু লাজারাসের সমাধির সামনে যীশুর অশ্রু স্মরণ করে। . প্রেরিত কারণ উত্থিত যীশু মেরির সাথে সাক্ষাতে আজ আমাদের গেথসেমানির বাগান থেকে পুনরুত্থানের বাগানে একটি উত্তরণ, ইস্টারের মতো বাঁচতে সাহায্য করে, দুঃখ যা আনন্দে পরিবর্তিত হয়। এটি একটি রূপান্তর যা এই বিশ্বের প্রয়োজন, অনেক জায়গা আমাদের বলে যে আশা শূন্য থেকে যায় যে আমরা অবিকল ভুলে যাই না কারণ মেরির মতো আমাদেরও এই আশা নিয়ে আসার জন্য বলা হয়েছিল যেখানে এটি অনুপস্থিত, আমরাও প্রভুর এই ভালবাসার শিষ্য। যে কাউকে ভুলে যায় না।


Nakitang walang laman ang libingan

Ebanghelyo (Jn 20,1-2.11-18)

Noong unang araw ng sanlinggo, pumunta si Maria Magdalena sa libingan sa umaga, nang madilim pa, at nakita niyang naalis na ang bato sa libingan. Pagkatapos ay tumakbo siya at pinuntahan si Simon Pedro at ang isa pang alagad, ang minamahal ni Jesus, at sinabi sa kanila: "Inalis nila ang Panginoon sa libingan at hindi namin alam kung saan nila siya inilagay!" Si Maria ay nasa labas, malapit sa libingan, at umiiyak. Habang siya ay umiiyak, siya ay yumuko patungo sa libingan at nakakita ng dalawang anghel na nakasuot ng puting damit, ang isa ay nakaupo sa ulunan at ang isa ay nasa paanan, kung saan inilagay ang katawan ni Jesus. At sinabi nila sa kanya: «Babae, bakit Umiiyak ka ba? ?". Sumagot siya sa kanila: "Inalis nila ang aking Panginoon at hindi ko alam kung saan nila siya inilagay." Pagkasabi nito, lumingon siya at nakita si Jesus na nakatayo; ngunit hindi niya alam na si Jesus iyon.Si Jesus ay nagsabi sa kanya: «Babae, bakit ka umiiyak? Sino ang hinahanap mo?". Siya, sa pag-aakalang siya ang tagapag-alaga ng hardin, ay nagsabi sa kanya: "Panginoon, kung kinuha mo siya, sabihin mo sa akin kung saan mo siya inilagay at pupunta ako at kukunin siya." Sinabi ni Jesus sa kanya: "Maria!" Lumingon siya at sinabi sa kanya sa Hebreo, “Rabboni!” —na nangangahulugang: "Guro!". Sinabi ni Jesus sa kanya: «Huwag mo akong pigilan, dahil hindi pa ako nakakaakyat sa Ama; ngunit pumunta ka sa aking mga kapatid at sabihin sa kanila: 'Aakyat ako sa aking Ama at inyong Ama, aking Diyos at inyong Diyos'". Pumunta si Maria Magdalena upang ibalita sa mga alagad: "Nakita ko ang Panginoon!" at kung ano ang sinabi niya sa kanya.

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ngayon ang liturhiya ay ginugunita si Maria Magdalena, na nakilala si Hesus sa simula ng kanyang misyon sa Galilea at pinalaya mula sa "pitong demonyo". Inihaharap siya ng Ebanghelyo sa atin habang nakatayo siya sa tabi ng walang laman na libingan at umiiyak. Hindi madaling manatili sa tabi ng isang libingan, ibig sabihin, sa tabi ng matinding pagdurusa. Ngunit ito ang lakas ng pagmamahal na nagbubuklod kay Maria ng Magdala sa kanyang panginoon. "Babae, bakit ka umiiyak?" ang mga anghel ay nagtatanong, gaya ng gagawin ni Jesus sa ibang pagkakataon. At ang mga luha ni Maria ay nagsasalita sa atin ng isang dakilang pag-ibig, ng isang pag-aalsa laban sa kamatayan, at na walang tunay na pagkabuhay na mag-uli kung hindi natin dadaan sa huli ang mga luhang iyon at ang tanong na iyon: "Bakit Umiiyak ka ba?". At ang tanong na iyon kay Maria ng Magdala ngayon ay umaalingawngaw sa harap ng maraming libingan at mga lugar ng sakit: mula sa mga lugar na nasugatan ng digmaan, sa Ukraine at sa maraming iba pang mga lugar sa mundo, hanggang sa sakit ng mga taong nakadarama ng pag-iisa sa harap ng ang hirap at problema ng buhay . Ano ang hinahanap mo? Ilan ang naghahanap ng kapayapaan, kinabukasan, pagkakaibigan, kahulugan sa kanilang buhay. Si Hesus ang lahat ng ito para kay Maria. At si Maria, na tinukoy ng simbahan bilang Apostol ng mga Apostol, ay naging modelo para sa atin ng disipulo at apostol. Isang disipulo dahil natuto siya mula sa kanyang "panginoon" na si Jesus (sa tawag niya sa kanya), ang habag na hindi sumusuko, at ang kanyang mga luha sa harap ng walang laman na libingan ay nagpapaalala sa mga luha ni Jesus mismo sa harap ng libingan ni Lazarus . Apostol dahil sa pakikipagtagpo sa muling nabuhay na si Hesus Maria ngayon ay tinutulungan tayong mamuhay tulad ng isang daanan, isang Pasko ng Pagkabuhay, mula sa hardin ng Getsemani, hanggang sa hardin ng muling pagkabuhay, ang kalungkutan na napalitan ng kagalakan. Isang pagbabagong kailangan ng mundong ito, maraming lugar ang nagsasabi nito sa atin na nananatiling walang laman ng pag-asa na hindi natin nalilimutan dahil tulad ni Maria ay tinawag tayo upang dalhin ang pag-asang ito kung saan ito nawawala, tayo rin ay mga alagad ng pag-ibig na ito ng Panginoon. na walang nakakalimutan .


Гробницю знайшли порожньою

Євангеліє (Йо. 20,1-2.11-18)

У перший день тижня Марія Магдалина пішла до гробу вранці, коли було ще темно, і побачила, що камінь від гробу відсунено. Тоді він побіг і пішов до Симона Петра та іншого учня, якого любив Ісус, і сказав їм: «Вони забрали Господа з гробу, і ми не знаємо, де його поклали!». Марія була надворі, біля гробу, і плакала. Плачучи, вона нахилилася до гробу і побачила двох ангелів у білих одежах, один сидів біля голови, а другий біля ніг, де було покладено тіло Ісуса, і сказали їй: «Жінко, чому ти плачеш? ?". Він відповів їм: «Вони забрали мого Господа, і я не знаю, де вони його помістили». Сказавши це, він повернувся назад і побачив Ісуса, що стоїть; але вона не знала, що то був Ісус, Ісус сказав їй: «Жінко, чого ти плачеш? Кого ви шукаєте?". Вона, думаючи, що він охоронець саду, сказала йому: «Господи, якщо ти його забрав, то скажи мені, де ти його поклав, і я піду за ним». Ісус сказав їй: «Маріє!». Вона обернулася і сказала йому на івриті: «Раббоні!» —що означає: «Майстер!». Ісус сказав їй: «Не стримуй Мене, бо Я ще не зійшов до Отця; але йди до братів Моїх і скажи їм: «Я йду до Отця Мого й Отця вашого, Бога Мого й Бога вашого». Марія Магдалина пішла сповістити учням: «Я бачила Господа!» і що він їй сказав.

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Сьогодні у літургії згадують Марію Магдалину, яка зустріла Ісуса на початку його місії в Галілеї та звільнилася від «семи демонів». Євангеліє представляє її нам, коли вона стоїть біля порожньої гробниці і плаче. Нелегко залишатися біля могили, тобто біля великого страждання. Але це сила любові, яка пов’язує Марію з Магдали з її господарем. «Жінко, чому ти плачеш?» ангели запитують, як це пізніше зробить сам Ісус. І сльози Марії говорять нам про велику любов, про повстання проти смерті та про те, що не буде правдивого воскресіння, якщо ми врешті-решт не пройдемо через ці сльози та запитання: «Чому ти плачеш?". І це питання, звернене до Марії Магдали сьогодні, лунає перед багатьма могилами та місцями болю: від місць, поранених війною, в Україні та багатьох інших місцях світу, до болю тих, хто почувається самотнім перед лицем труднощі і проблеми життя. Що ти шукаєш? Скільки людей шукають миру, майбутнього, дружби, сенсу свого життя. Ісус був усім цим для Марії. І тоді Марія, яку церква визначає як апостола апостолів, стає для нас зразком учня і апостола. Учень, тому що вона навчилася від свого «вчителя», яким є Ісус (як вона його називає), співчуття, яке не здається, і її сльози перед порожньою гробницею нагадують сльози самого Ісуса перед гробницею Лазаря. . Апостола, тому що у зустрічі з воскреслим Ісусом Марія сьогодні допомагає нам пережити як перехід, Пасху, від Гетсиманського саду до саду воскресіння, сум, який змінюється на радість. Це перетворення, якого потребує цей світ, про це нам говорять багато місць, які залишаються порожніми від надії, про яку ми не забуваємо саме тому, що, як Марія, ми покликані нести цю надію туди, де її немає, ми також є учнями цієї любові Господа який нікого не забуває.


Ο τάφος βρέθηκε άδειος

Ευαγγέλιο (Ιωάν. 20,1-2.11-18)

Την πρώτη μέρα της εβδομάδας, η Μαρία η Μαγδαληνή πήγε στον τάφο το πρωί, όταν ήταν ακόμη σκοτάδι, και είδε ότι η πέτρα είχε αφαιρεθεί από τον τάφο. Έτρεξε τότε και πήγε στον Σίμωνα Πέτρο και στον άλλο μαθητή, αυτόν που αγαπούσε ο Ιησούς, και τους είπε: «Έβγαλαν τον Κύριο από τον τάφο και δεν ξέρουμε πού τον έβαλαν!». Η Μαρία ήταν έξω, κοντά στον τάφο, και έκλαιγε. Ενώ έκλαιγε, έσκυψε προς τον τάφο και είδε δύο αγγέλους με λευκές ρόμπες, ο ένας να κάθονταν στο κεφάλι και ο άλλος στα πόδια, όπου είχε τοποθετηθεί το σώμα του Ιησού. Και της είπαν: «Γυναίκα, γιατί κλαις? ?". Εκείνος τους απάντησε: «Πήραν τον Κύριό μου και δεν ξέρω πού τον έχουν τοποθετήσει». Αφού τα είπε αυτά, γύρισε πίσω και είδε τον Ιησού να στέκεται. αλλά δεν ήξερε ότι ήταν ο Ιησούς.Ο Ιησούς της είπε: «Γυναίκα, γιατί κλαις; Ποιον ψάχνετε?". Αυτή, νομίζοντας ότι ήταν ο φύλακας του κήπου, του είπε: «Κύριε, αν τον πήρες, πες μου πού τον έβαλες και θα πάω να τον πάρω». Ο Ιησούς της είπε: «Μαρία!». Γύρισε και του είπε στα εβραϊκά: «Ραβόνι!» —που σημαίνει: «Δάσκαλε!». Ο Ιησούς της είπε: «Μη με κρατάς πίσω, γιατί δεν έχω ακόμη ανέβει στον Πατέρα. αλλά πήγαινε στους αδελφούς μου και πες τους: Ανεβαίνω στον Πατέρα μου και τον Πατέρα σας, τον Θεό μου και τον Θεό σας». Η Μαρία η Μαγδαληνή πήγε να αναγγείλει στους μαθητές: «Είδα τον Κύριο». και τι της είχε πει.

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Σήμερα η λειτουργία τιμά τη μνήμη της Μαρίας Μαγδαληνής, η οποία συνάντησε τον Ιησού στην αρχή της αποστολής του στη Γαλιλαία και ελευθερώθηκε από τους «επτά δαίμονες». Το Ευαγγέλιο μας την παρουσιάζει καθώς στέκεται δίπλα στον άδειο τάφο και κλαίει. Δεν είναι εύκολο να παραμείνεις δίπλα σε έναν τάφο, δηλαδή δίπλα σε μεγάλα βάσανα. Αλλά αυτή είναι η δύναμη της αγάπης που δένει τη Μαρία της Μαγδαλής με τον κύριό της. «Γυναίκα, γιατί κλαις;» οι άγγελοι ρωτούν, όπως θα κάνει ο ίδιος ο Ιησούς αργότερα. Και τα δάκρυα της Μαρίας μας μιλούν για μια μεγάλη αγάπη, για μια εξέγερση ενάντια στο θάνατο, και ότι δεν υπάρχει αληθινή ανάσταση αν δεν περάσουμε τελικά μέσα από αυτά τα δάκρυα και αυτή την ερώτηση: "Γιατί κλαις?". Και αυτή η ερώτηση που απευθύνεται στη Μαρία της Μαγδαλής σήμερα αντηχεί μπροστά σε πολλούς τάφους και τόπους πόνου: από τα μέρη που τραυματίστηκαν από τον πόλεμο, στην Ουκρανία και σε πολλά άλλα μέρη στον κόσμο, μέχρι τον πόνο εκείνων που αισθάνονται μόνοι μπροστά σε τις δυσκολίες και τα προβλήματα της ζωής . Τι ψάχνεις? Πόσοι αναζητούν ειρήνη, μέλλον, φιλία, νόημα στη ζωή τους. Ο Ιησούς ήταν όλα αυτά για τη Μαρία. Και η Μαρία τότε, την οποία η εκκλησία ορίζει ως Απόστολο των Αποστόλων, γίνεται για μας υπόδειγμα μαθητή και αποστόλου. Μαθήτρια γιατί έμαθε από τον «κύριο» της που είναι ο Ιησούς (όπως τον αποκαλεί), τη συμπόνια που δεν τα παρατάει και τα δάκρυά της μπροστά στον άδειο τάφο ανακαλούν τα δάκρυα του ίδιου του Ιησού μπροστά στον τάφο του Λαζάρου . Απόστολος γιατί στη συνάντηση με τον αναστημένο Ιησού η Μαρία σήμερα μας βοηθά να ζήσουμε σαν ένα πέρασμα, ένα Πάσχα, από τον κήπο της Γεθσημανή, στον κήπο της ανάστασης, τη λύπη που μεταβάλλεται σε χαρά. Είναι μια μεταμόρφωση που χρειάζεται αυτός ο κόσμος, πολλά μέρη μας το λένε αυτό που μένουν κενά ελπίδας που δεν ξεχνάμε ακριβώς επειδή όπως η Μαρία καλούμαστε να φέρουμε αυτήν την ελπίδα εκεί που λείπει, κι εμείς είμαστε μαθητές αυτής της αγάπης του Κυρίου που δεν ξεχνά κανέναν.


Kaburi lilipatikana tupu

Injili ( Yoh 20,1-2:11-18 )

Siku ya kwanza ya juma, Maria Magdalene alikwenda kaburini asubuhi, kungali giza bado, akaliona lile jiwe limeondolewa kaburini. Kisha akakimbia na kwenda kwa Simoni Petro na yule mwanafunzi mwingine, ambaye Yesu alimpenda, akawaambia: “Wamemwondoa Bwana kaburini na hatujui walikomweka!”. Mariamu alikuwa nje, karibu na kaburi, akilia. Alipokuwa akilia, akainama kuelekea kaburini, akaona malaika wawili waliovaa mavazi meupe, mmoja ameketi kichwani, na mwingine miguuni, mahali ulipowekwa mwili wa Yesu.” Wakamwambia: “Mwanamke, kwa nini! unalia? ?". Akawajibu: "Wamemuondoa Mola wangu na sijui walikomweka." Baada ya kusema hayo, akageuka nyuma, akamwona Yesu amesimama; lakini hakujua kwamba ni Yesu.” Yesu akamwambia: “Mwanamke, kwa nini unalia? Unamtafuta nani?" Yeye, akifikiri kwamba yeye ndiye mlinzi wa bustani, akamwambia: "Bwana, ikiwa umemchukua, niambie mahali ulipomweka nami nitakwenda kumchukua." Yesu akamwambia: "Mariamu!". Akageuka, akamwambia kwa Kiebrania, Raboni! - ambayo ina maana: "Mwalimu!". Yesu akamwambia: “Usinizuie, kwa sababu sijapaa kwenda kwa Baba; lakini nenda kwa ndugu zangu ukawaambie: Ninapaa kwenda kwa Baba yangu naye ni Baba yenu, Mungu wangu na Mungu wenu.” Maria Magdalene akaenda kuwatangazia wanafunzi: "Nimemwona Bwana!" na kile alichokuwa amemwambia.

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Leo liturujia inamkumbuka Maria Magdalene, ambaye alikutana na Yesu mwanzoni mwa utume wake huko Galilaya na alifunguliwa kutoka kwa "pepo saba". Injili inamtambulisha kwetu anaposimama karibu na kaburi tupu na kulia. Si rahisi kubaki karibu na kaburi, yaani, karibu na mateso makubwa. Lakini hii ndiyo nguvu ya upendo unaomfunga Maria Magdala kwa bwana wake. "Mwanamke, unalia nini?" malaika wanauliza, kama Yesu mwenyewe atakavyofanya baadaye.” Na machozi ya Maria yanatuambia juu ya upendo mkuu, wa uasi dhidi ya kifo, na kwamba hakuna ufufuo wa kweli ikiwa hatutapitia machozi hayo na swali hilo: "Kwa nini? unalia?". Na swali hilo lililoelekezwa kwa Mariamu wa Magdala leo linasikika mbele ya makaburi mengi na mahali pa maumivu: kutoka mahali palipojeruhiwa na vita, huko Ukrainia na katika maeneo mengine mengi ulimwenguni, hadi maumivu ya wale wanaohisi upweke mbele ya mateso. shida na shida za maisha. Unatafuta nini? Ni wangapi wanatafuta amani, siku zijazo, urafiki, maana katika maisha yao. Yesu alikuwa haya yote kwa Mariamu. Na Mariamu basi, ambaye kanisa linamfafanua kuwa ni Mtume wa Mitume, anakuwa kwetu kielelezo cha mfuasi na mtume. Mwanafunzi kwa sababu alijifunza kutoka kwa “bwana” wake ambaye ni Yesu (kama anavyomwita), huruma ambayo haikati tamaa, na machozi yake mbele ya kaburi tupu yanakumbuka machozi ya Yesu mwenyewe mbele ya kaburi la Lazaro. . Mtume kwa sababu katika kukutana na Yesu mfufuka Maria leo hutusaidia kuishi kama kifungu, Pasaka, kutoka bustani ya Gethsemane, hadi bustani ya ufufuo, huzuni ambayo inabadilika kuwa furaha. Ni mabadiliko ambayo ulimwengu huu unahitaji, maeneo mengi yanatuambia haya ambayo yamebaki tupu ya tumaini ambayo hatuyasahau haswa kwa sababu kama Mariamu tumeitwa kuleta tumaini hili mahali linapokosekana, sisi pia ni wanafunzi wa upendo huu wa Bwana. ambaye hamsahau mtu.


Ngôi mộ được tìm thấy trống rỗng

Tin Mừng (Ga 20,1-2,11-18)

Vào ngày thứ nhất trong tuần, Ma-ri Ma-đơ-len ra mộ vào buổi sáng, lúc trời vẫn còn tối và thấy tảng đá đã được dời khỏi mộ. Sau đó, Ngài chạy đến gặp Simon Phêrô và người môn đệ khác, người được Chúa Giêsu yêu mến, và nói với họ: “Người ta đã đem Chúa ra khỏi mộ và chúng tôi không biết họ để Người ở đâu!”. Mary ở bên ngoài, gần mộ và đang khóc. Vừa khóc, cô vừa cúi xuống mộ và nhìn thấy hai thiên thần mặc áo dài trắng, một vị ngồi phía đầu, một vị ngồi phía chân, nơi đặt xác Chúa Giêsu. bạn đang khóc? ?". Ông trả lời họ: "Họ đã lấy Chúa của tôi đi và tôi không biết họ để Ngài ở đâu." Nói xong, ông quay lại và thấy Chúa Giêsu đang đứng; nhưng bà không biết đó là Chúa Giêsu, Chúa Giêsu nói với bà: “Này bà, sao bà khóc? Bạn đang tìm ai vậy?". Cô nghĩ rằng anh ta là người bảo vệ khu vườn nên nói với anh ta: "Lạy Chúa, nếu Ngài mang anh ta đi, hãy cho tôi biết ngài đã đặt anh ta ở đâu và tôi sẽ đi lấy anh ta." Chúa Giêsu nói với Mẹ: “Mary!”. Cô quay lại và nói với anh bằng tiếng Do Thái: “Rabboni!” —có nghĩa là: «Sư Phụ!». Chúa Giêsu nói với Mẹ: «Đừng giữ Thầy lại, vì Thầy chưa lên cùng Chúa Cha; nhưng hãy đi đến với anh em Thầy và nói với họ: 'Thầy lên cùng Cha Thầy và Cha anh em, Thiên Chúa của Thầy và Thiên Chúa của anh em'". Maria Mađalêna đi báo cho các môn đệ: “Tôi đã thấy Chúa!” và những gì anh đã nói với cô.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Hôm nay phụng vụ tưởng nhớ Đức Maria Magdalene, người đã gặp Chúa Giêsu khi bắt đầu sứ mệnh của Người ở Galilê và đã được giải thoát khỏi “bảy con quỷ”. Tin Mừng giới thiệu Mẹ cho chúng ta khi Mẹ đứng cạnh ngôi mộ trống và khóc. Thật không dễ dàng gì khi ở cạnh một ngôi mộ, tức là bên cạnh những đau khổ tột cùng. Nhưng đây chính là sức mạnh của tình yêu đã gắn kết Mary of Magdala với chủ nhân của mình. “Cô ơi, sao cô lại khóc?” các thiên thần hỏi, như chính Chúa Giêsu sau này sẽ hỏi. Và những giọt nước mắt của Đức Maria nói với chúng ta về một tình yêu cao cả, về một cuộc nổi dậy chống lại cái chết, và rằng sẽ không có sự sống lại thực sự nếu cuối cùng chúng ta không trải qua những giọt nước mắt đó và câu hỏi đó: “Tại sao?” bạn đang khóc?". Và câu hỏi đặt ra cho Đức Maria Magdala hôm nay vang vọng trước nhiều ngôi mộ và những nơi đau thương: từ những nơi bị thương tích vì chiến tranh, ở Ukraine và ở nhiều nơi khác trên thế giới, đến nỗi đau của những người cảm thấy đơn độc trước nỗi đau. những khó khăn và vấn đề của cuộc sống. Bạn đang tìm kiếm cái gì? Biết bao người đang tìm kiếm hòa bình, tương lai, tình bạn, ý nghĩa trong cuộc sống của họ. Chúa Giêsu là tất cả những điều này đối với Mẹ Maria. Và Đức Maria, người được Giáo hội xác định là Tông đồ của các Tông đồ, trở thành mẫu mực của người môn đệ và tông đồ đối với chúng ta. Là một môn đệ vì cô đã học được từ “thầy” của mình là Chúa Giêsu (như cô gọi Người), lòng thương xót không chịu khuất phục, và những giọt nước mắt của cô trước ngôi mộ trống gợi lại những giọt nước mắt của chính Chúa Giêsu trước mộ La-xa-rơ . Tông đồ vì trong cuộc gặp gỡ với Chúa Giêsu Phục sinh hôm nay giúp chúng ta sống như một cuộc hành trình, một lễ Phục sinh, từ vườn Ghết-sê-ma-nê đến vườn Phục sinh, nỗi buồn biến thành niềm vui. Đó là một sự biến đổi mà thế giới này cần, nhiều nơi nói với chúng ta điều này vẫn còn trống rỗng niềm hy vọng mà chúng ta không quên chính vì giống như Đức Maria, chúng ta được mời gọi mang niềm hy vọng này đến nơi còn thiếu, chúng ta cũng là môn đệ của tình yêu này của Chúa người không quên ai.


കല്ലറ ശൂന്യമായി കണ്ടെത്തി

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 20,1-2.11-18)

ആഴ്‌ചയുടെ ഒന്നാം ദിവസം, മഗ്‌ദലന മറിയ രാവിലെ, ഇരുട്ടായിരിക്കുമ്പോൾ, കല്ലറയ്‌ക്കൽ ചെന്നു, കല്ലറയിൽനിന്ന് കല്ല് നീക്കം ചെയ്‌തിരിക്കുന്നതായി കണ്ടു. പിന്നെ അവൻ ഓടി ശിമോൻ പത്രോസിന്റെയും യേശു സ്നേഹിച്ച മറ്റേ ശിഷ്യന്റെയും അടുക്കൽ ചെന്ന് അവരോട് പറഞ്ഞു: "അവർ കർത്താവിനെ കല്ലറയിൽനിന്ന് എടുത്തുകൊണ്ടുപോയി, അവനെ എവിടെ വെച്ചെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയില്ല!". മേരി പുറത്ത് കല്ലറയ്ക്കടുത്തിരുന്നു കരയുകയായിരുന്നു. അവൾ കരഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോൾ, അവൾ കല്ലറയുടെ അടുത്തേക്ക് കുനിഞ്ഞു, വെള്ളവസ്ത്രം ധരിച്ച രണ്ട് മാലാഖമാരെ കണ്ടു, ഒരാൾ യേശുവിന്റെ ശരീരം വച്ചിരുന്നിടത്ത് തലയിലും മറ്റേയാൾ കാലിലും ഇരിക്കുന്നത് കണ്ടു, അവർ അവളോട് പറഞ്ഞു: "സ്ത്രീയേ, എന്തിന്? നീ കരയുകയാണോ? ?". അവൻ അവരോട് മറുപടി പറഞ്ഞു: "അവർ എന്റെ കർത്താവിനെ എടുത്തുകൊണ്ടുപോയി, അവനെ എവിടെയാണ് പാർപ്പിച്ചിരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല." ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു അവൻ തിരിഞ്ഞു യേശു നിൽക്കുന്നതു കണ്ടു; എന്നാൽ അത് യേശുവാണെന്ന് അവൾ അറിഞ്ഞില്ല, യേശു അവളോട് പറഞ്ഞു: "സ്ത്രീയേ, നീ എന്തിനാണ് കരയുന്നത്? നീ ആരെയാണ് നോക്കുന്നത്?". അവൻ പൂന്തോട്ടത്തിന്റെ കാവൽക്കാരനാണെന്ന് കരുതി അവൾ അവനോട് പറഞ്ഞു: "കർത്താവേ, നീ അവനെ കൊണ്ടുപോയി എങ്കിൽ, അവനെ എവിടെ വെച്ചിരിക്കുന്നു, ഞാൻ പോയി അവനെ കൊണ്ടുവരാം." യേശു അവളോട് പറഞ്ഞു: "മറിയമേ!". അവൾ തിരിഞ്ഞ് എബ്രായ ഭാഷയിൽ അവനോട് പറഞ്ഞു: "റബ്ബോനി!" -അതിനർത്ഥം: "മാസ്റ്റർ!". യേശു അവളോട് പറഞ്ഞു: "എന്നെ തടയരുത്, കാരണം ഞാൻ ഇതുവരെ പിതാവിന്റെ അടുക്കൽ കയറിയിട്ടില്ല; എന്നാൽ എന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ അടുക്കൽ ചെന്ന് അവരോട് പറയുക: 'ഞാൻ എന്റെ പിതാവിലേക്കും നിങ്ങളുടെ പിതാവിലേക്കും എന്റെ ദൈവത്തിലേക്കും നിങ്ങളുടെ ദൈവത്തിലേക്കും കയറുന്നു'. മഗ്ദലന മറിയം ശിഷ്യന്മാരോട് അറിയിക്കാൻ പോയി: "ഞാൻ കർത്താവിനെ കണ്ടു!" അവൻ അവളോട് പറഞ്ഞതും.

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ഗലീലിയിൽ തന്റെ ദൗത്യത്തിന്റെ തുടക്കത്തിൽ യേശുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും "ഏഴ് ഭൂതങ്ങളിൽ" നിന്ന് മോചിപ്പിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്ത മഗ്ദലന മറിയത്തെ ഇന്ന് ആരാധനക്രമം അനുസ്മരിക്കുന്നു. ശൂന്യമായ ശവകുടീരത്തിനരികിൽ നിന്ന് കരയുമ്പോൾ സുവിശേഷം അവളെ നമുക്ക് സമ്മാനിക്കുന്നു. ഒരു ശവകുടീരത്തിന്റെ അടുത്ത്, അതായത് വലിയ കഷ്ടപ്പാടുകൾക്ക് അടുത്തായി കഴിയുന്നത് എളുപ്പമല്ല. എന്നാൽ മഗ്ദലയിലെ മറിയത്തെ അവളുടെ യജമാനനുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന സ്നേഹത്തിന്റെ ശക്തി ഇതാണ്. "സ്ത്രീയേ, നീ എന്തിനാണ് കരയുന്നത്?" മാലാഖമാർ ചോദിക്കുന്നു, യേശു തന്നെ പിന്നീട് ചെയ്യും, മറിയയുടെ കണ്ണുനീർ നമ്മോട് ഒരു വലിയ സ്നേഹത്തെക്കുറിച്ചും മരണത്തിനെതിരായ ഒരു കലാപത്തെക്കുറിച്ചും സംസാരിക്കുന്നു, ആ കണ്ണുനീരിലൂടെയും ആ ചോദ്യത്തിലൂടെയും നാം കടന്നുപോകുന്നില്ലെങ്കിൽ യഥാർത്ഥ പുനരുത്ഥാനം ഉണ്ടാകില്ല: "എന്തുകൊണ്ട് നീ കരയുകയാണോ?". ഇന്ന് മഗ്ദലയിലെ മേരിയെ അഭിസംബോധന ചെയ്ത ആ ചോദ്യം നിരവധി ശവകുടീരങ്ങൾക്കും വേദനയുടെ സ്ഥലങ്ങൾക്കും മുന്നിൽ പ്രതിധ്വനിക്കുന്നു: യുദ്ധത്തിൽ മുറിവേറ്റ സ്ഥലങ്ങൾ, യുക്രെയ്നിലും ലോകത്തിലെ മറ്റ് പല സ്ഥലങ്ങളിലും, ഒറ്റയ്ക്ക് അനുഭവിക്കുന്നവരുടെ വേദന വരെ. ജീവിതത്തിലെ ബുദ്ധിമുട്ടുകളും പ്രശ്നങ്ങളും. എന്താണ് നിങ്ങൾ തിരയുന്നത്? എത്രപേർ സമാധാനം, ഭാവി, സൗഹൃദം, ജീവിതത്തിൽ അർത്ഥം എന്നിവ തേടുന്നു. മറിയയ്ക്ക് വേണ്ടിയായിരുന്നു യേശു ഇതെല്ലാം. അപ്പോൾ അപ്പോസ്തലന്മാരുടെ അപ്പോസ്തലൻ എന്ന് സഭ നിർവചിക്കുന്ന മറിയം നമുക്ക് ശിഷ്യന്റെയും അപ്പോസ്തലന്റെയും മാതൃകയായിത്തീരുന്നു. ഒരു ശിഷ്യൻ തന്റെ "യജമാനനിൽ" നിന്ന് മനസ്സിലാക്കിയതിനാൽ (അവൾ അവനെ വിളിക്കുന്നതുപോലെ), ഉപേക്ഷിക്കാത്ത അനുകമ്പയും ശൂന്യമായ കല്ലറയ്ക്ക് മുമ്പിലെ അവളുടെ കണ്ണുനീർ ലാസറിന്റെ കല്ലറയ്ക്ക് മുന്നിൽ യേശുവിന്റെ കണ്ണുനീർ ഓർമ്മിക്കുന്നു. . ഉയിർത്തെഴുന്നേറ്റ യേശു മറിയവുമായുള്ള കണ്ടുമുട്ടലിൽ, ഗെത്സെമൻ തോട്ടത്തിൽ നിന്ന് ഉത്ഥാനത്തിന്റെ പൂന്തോട്ടത്തിലേക്ക്, സന്തോഷമായി മാറുന്ന ദുഃഖം, ഒരു ഈസ്റ്റർ പോലെ ജീവിക്കാൻ നമ്മെ സഹായിക്കുന്നു അപ്പോസ്തലൻ. ഇത് ഈ ലോകത്തിന് ആവശ്യമായ ഒരു പരിവർത്തനമാണ്, പല സ്ഥലങ്ങളും ഇത് നമ്മോട് പറയുന്നു, പ്രതീക്ഷയുടെ ശൂന്യമായി അവശേഷിക്കുന്നു, നമ്മൾ മറക്കില്ല, കാരണം മറിയത്തെപ്പോലെ ഈ പ്രത്യാശ നഷ്ടപ്പെട്ടിടത്ത് കൊണ്ടുവരാൻ നാമും വിളിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ഞങ്ങളും കർത്താവിന്റെ ഈ സ്നേഹത്തിന്റെ ശിഷ്യന്മാരാണ്. ആരെയും മറക്കാത്തവൻ .


Ahụrụ n'ili ahụ tọgbọrọ chakoo

Oziọma (Jọn 20,1-2.11-18)

N'ubọchi mbu nke ízù ubọchi asa, Meri Magdalini gara n'ílì ahu n'ututu, mb͕e chi nāchighi, we hu na ewepuru nkume ahu n'ílì ahu. O wee gbara ọsọ gakwuuru Saịmọn Pita na onye ọzọ na-eso ụzọ Jizọs, bụ́ onye Jizọs hụrụ n’anya, wee sị ha: “Ha ewepụwo Onyenwe anyị n’ili, ma anyị amaghị ebe ha tọgbọrọ ya!” Meri nọ n'èzí, n'akụkụ ili ahụ, na-akwa ákwá. Mgbe ọ na-akwa ákwá, ọ hulatara n’ili ahụ, hụ ndị mmụọ ozi abụọ yi uwe mwụda ọcha, otu nọ ọdụ n’isi ma nke ọzọ n’ụkwụ, bụ́ ebe e debere ozu Jizọs.” Ha wee sị ya: “Nwaanyị, gịnị mere o ji dị ọcha. ị na-ebe akwa??". Ọ zara ha, sị: "Ha ewepụwo Onyenwe m na amaghị m ebe ha debere ya." Mb͕e O kwusiri nka, O we chigharia, hu Jisus ka Ọ nēguzo; ma ọ maghị na ọ bụ Jizọs.” Jizọs sịrị ya: “Nwaanyị, gịnị mere i ji na-akwa ákwá? Ònye ka ị na-achọ?" Nwaanyị ahụ chere na ọ bụ ya bụ onye na-elekọta ubi ahụ, ọ sịrị ya: “Onyenwe anyị, ọ bụrụ na i bupụ ya, gwa m ebe i debere ya, m ga-agakwa kpọta ya.” Jizọs sịrị ya: “Meri!” O we chigharia, si ya n'asusu Hibru, Rabbonai. — nke pụtara: «Nna-ukwu!». Jizọs sịrị ya: “Akwụsịla m, n’ihi na arịgobeghị m n’ebe Nna m nọ; kama gakwuru ụmụnna m, sị ha: ‘Ana m arịgokwuru Nna m na Nna unu, Chineke m na Chineke unu’”. Meri Magdalin gara gwa ndị na-eso ụzọ ya, sị: "Ahụwo m Onyenwe anyị!" na ihe ọ gwara ya.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Taa, ememe ncheta na-echeta Meri Magdalin, onye zutere Jizọs na mmalite nke ozi ya na Galili na a tọhapụrụ ya n'aka "ndị mmụọ ọjọọ asaa". Oziọma ahụ na-ewetara anyị ya ka o guzoro n’akụkụ ili tọgbọ chakoo na-ebe akwa. Ọ dịghị mfe ịnọ n’akụkụ ili, ya bụ, n’akụkụ oké nhụjuanya. Ma nke a bụ ike nke ịhụnanya nke na-ekekọta Meri Magdala na nna ya ukwu. "Nwanyị, gịnị kpatara ị na-ebe akwa?" Ndị mmụọ ozi na-ajụ, dị ka Jizọs n'onwe ya ga-emecha mee, anya mmiri Meri na-agwakwa anyị banyere ịhụnanya dị ukwuu, nke nnupụisi megide ọnwụ, nakwa na ọ dịghị ezi mbilite n'ọnwụ ma ọ bụrụ na anyị akwụsịghị site n'anya mmiri ndị ahụ na ajụjụ ahụ: "Gịnị kpatara ya. ị na-ebe akwa?" Na ajụjụ ahụ a na-agwa Meri nke Magdala taa na-adaghachi n'ihu ọtụtụ ili na ebe mgbu: site n'ebe ndị agha merụrụ ahụ, na Ukraine na n'ọtụtụ ebe ndị ọzọ n'ụwa, ruo n'ihe mgbu nke ndị na-eche na ha nọ naanị ha n'ihu. ihe isi ike na nsogbu nke ndụ . Kedu ihe ị na-achọ? Olee otú ọtụtụ ndị na-achọ udo, ọdịnihu, enyi, pụtara na ndụ ha. Jizọs bụụrụ Meri ihe a niile. Ma Meri mgbe ahụ, onye ụka na-akọwa dị ka Onyeozi nke Ndịozi, ghọrọụrụ anyị ihe nlereanya nke ndị na-eso ụzọ na onyeozi. Otu onye na-eso ụzọ n’ihi na ọ mụtara n’aka “onyenwe” ya bụ́ Jizọs (dị ka ọ na-akpọ ya), ọmịiko na-adịghị ada mbà, na anya mmiri ya n’ihu ili ahụ tọgbọ chakoo na-echeta anya mmiri Jizọs n’onwe ya n’ihu ili Lazarọs. . Onyeozi n'ihi na nzute Jesu Meri bilitere taa na-enyere anyị aka ibi ndụ dị ka akụkụ Akwụkwọ Nsọ, Ista, site n'ogige Getsemane, gaa n'ogige nke mbilite n'ọnwụ, mwute na-agbanwe n'ime ọṅụ. Ọ bụ mgbanwe nke ụwa a chọrọ, ọtụtụ ebe na-agwa anyị nke a nke na-anọgide na-enweghị olileanya na anyị anaghị echefu kpọmkwem n'ihi na dị ka Meri ka a na-akpọ anyị ka anyị weta olileanya a ebe ọ na-efu, anyị onwe anyị bụkwa ndị na-eso ụzọ nke ịhụnanya nke Onyenwe anyị. onye echefughi onye .