Il colpo di lancia - The spear blow
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Gv 19,31-37) - Era il giorno della Parascève e i Giudei, perché i corpi non rimanessero sulla croce durante il sabato – era infatti un giorno solenne quel sabato –, chiesero a Pilato che fossero spezzate loro le gambe e fossero portati via. Vennero dunque i soldati e spezzarono le gambe all’uno e all’altro che erano stati crocifissi insieme con lui. Venuti però da Gesù, vedendo che era già morto, non gli spezzarono le gambe, ma uno dei soldati con una lancia gli colpì il fianco, e subito ne uscì sangue e acqua. Chi ha visto ne dà testimonianza e la sua testimonianza è vera; egli sa che dice il vero, perché anche voi crediate. Questo infatti avvenne perché si compisse la Scrittura: «Non gli sarà spezzato alcun osso». E un altro passo della Scrittura dice ancora: «Volgeranno lo sguardo a colui che hanno trafitto».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Oggi la Chiesa celebra la festa del Sacro Cuore di Gesù. Scrive Giovanni: «Uno dei soldati con una lancia gli colpì il fianco, e subito ne uscì sangue e acqua». Questa memoria liturgica è un invito fatto a tutti noi perché rivolgiamo la nostra attenzione al mistero di quel cuore che si vuota per la nostra salvezza. È un cuore di carne, che si è commosso, che ha pianto, che si è intenerito, che si è appassionato, mai per sé stesso ma solo per gli altri. Non ha fatto privilegi per nessuno, salvo che per i più poveri, i più piccoli, i più deboli, i peccatori. Non è un cuore come il nostro che spesso è di pietra, insensibile persino di fronte a tanto amore. È dalla compassione e dalla commozione di quel cuore che ha preso inizio la vita pubblica di Gesù. Scrive Matteo (9,36) che Gesù, andando per le città e i villaggi della Galilea, si commosse sulle folle che accorrevano a lui perché erano stanche e sfinite come pecore senza pastore. E si mise a radunarle e a curarle. Con Gesù era finalmente giunto il pastore buono di cui parlava il profeta Ezechiele (34,11-12): «Ecco, io stesso cercherò le mie pecore e le passerò in rassegna. Come un pastore passa in rassegna il suo gregge quando si trova in mezzo alle sue pecore che erano state disperse, così io passerò in rassegna le mie pecore e le radunerò da tutti i luoghi». Il Vangelo di Giovanni ci invita a tenere fissi i nostri occhi su quel crocifisso, su quel cuore che si è lasciato trafiggere per noi, per ridare agli uomini la forza di amare.

The spear blow

Gospel (Jn 19,31-37)

It was the day of Parascève and the Jews, so that the bodies would not remain on the cross during the Sabbath - that Sabbath was in fact a solemn day - asked Pilate to have their legs broken and taken away. So the soldiers came and broke the legs of one and the other who had been crucified with him. However, when they came to Jesus, seeing that he was already dead, they did not break his legs, but one of the soldiers hit his side with a spear, and immediately blood and water came out. He who has seen bears witness, and his testimony is true; he knows that he speaks the truth, so that you too may believe. In fact, this happened so that the Scripture would be fulfilled: "Not a bone of his will be broken." And another passage of Scripture says: "They will look at him whom they have pierced."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

Today the Church celebrates the feast of the Sacred Heart of Jesus. John writes: "One of the soldiers pierced his side with a spear, and immediately blood and water came out." This liturgical memory is an invitation to all of us to turn our attention to the mystery of that heart that empties itself for our salvation. It is a heart of flesh, which was moved, which cried, which was moved, which was passionate, never for itself but only for others. He made no privileges for anyone except the poorest, the smallest, the weakest, the sinners. It is not a heart like ours which is often made of stone, insensitive even in the face of so much love. It is from the compassion and emotion of that heart that the public life of Jesus began. Matthew writes (9.36) that Jesus, going through the cities and villages of Galilee, was moved by the crowds who flocked to him because they were tired and exhausted like sheep without a shepherd. And he began to gather them and take care of them. The good shepherd of whom the prophet Ezekiel spoke (34,11-12) had finally arrived with Jesus: «Behold, I myself will look for my sheep and search them. Just as a shepherd searches his flock when he finds himself among his scattered sheep, so I will search my sheep and gather them from all places." The Gospel of John invites us to keep our eyes fixed on that crucifix, on that heart that allowed itself to be pierced for us, to give men the strength to love again.


El golpe de lanza

Evangelio (Jn 19,31-37)

Era el día de Parascève y los judíos, para que los cuerpos no permanecieran en la cruz durante el sábado (ese sábado era de hecho un día solemne), pidieron a Pilato que les rompieran las piernas y les quitaran las piernas. Entonces vinieron los soldados y quebraron las piernas a uno y a otro que habían sido crucificados con él. Sin embargo, cuando llegaron a Jesús, al ver que ya estaba muerto, no le quebraron las piernas, sino que uno de los soldados le golpeó el costado con una lanza, y al instante salió sangre y agua. El que ha visto da testimonio de ello y su testimonio es verdadero; él sabe que dice la verdad, para que también vosotros creáis. De hecho, esto sucedió para que se cumpliera la Escritura: "Ni un hueso suyo será quebrado". Y otro pasaje de la Escritura dice: "Mirarán al que traspasaron".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Hoy la Iglesia celebra la fiesta del Sagrado Corazón de Jesús. Juan escribe: "Uno de los soldados le atravesó el costado con una lanza, y al instante salió sangre y agua". Esta memoria litúrgica es una invitación a todos nosotros a dirigir nuestra atención al misterio de ese corazón que se vacía por nuestra salvación. Es un corazón de carne, que se conmovió, que lloró, que se conmovió, que se apasionó, nunca por sí mismo sino sólo por los demás. No hizo privilegios para nadie excepto para los más pobres, los más pequeños, los más débiles, los pecadores. No es un corazón como el nuestro, que muchas veces es de piedra, insensible incluso ante tanto amor. Es a partir de la compasión y la emoción de ese corazón que comenzó la vida pública de Jesús. Mateo escribe (9,36) que Jesús, yendo por las ciudades y pueblos de Galilea, se conmovió por las multitudes que acudían a él porque estaban cansadas y exhaustas. como ovejas sin pastor. Y comenzó a recogerlos y a cuidarlos. El buen pastor del que habló el profeta Ezequiel (34,11-12) había llegado finalmente con Jesús: «He aquí, yo mismo buscaré mis ovejas y las registraré. Así como el pastor busca su rebaño cuando se encuentra entre sus ovejas dispersas, así yo buscaré mis ovejas y las reuniré de todos lugares." El Evangelio de Juan nos invita a mantener la mirada fija en ese crucifijo, en ese corazón que se dejó traspasar por nosotros, para dar a los hombres la fuerza de volver a amar.


Le coup de lance

Évangile (Jn 19,31-37)

C'était le jour de Parascève et les Juifs, pour que les corps ne restent pas sur la croix pendant le sabbat - ce sabbat était en fait un jour solennel - demandèrent à Pilate de leur briser les jambes et de leur enlever. Alors les soldats sont venus et ont cassé les jambes de l'un et de l'autre qui avaient été crucifiés avec lui. Cependant, lorsqu'ils s'approchèrent de Jésus, voyant qu'il était déjà mort, ils ne lui cassèrent pas les jambes, mais l'un des soldats lui frappa le côté avec une lance, et aussitôt du sang et de l'eau en sortirent. Celui qui a vu en rend témoignage et son témoignage est vrai ; il sait qu'il dit la vérité, afin que vous aussi croyiez. En fait, cela s'est produit pour que l'Écriture s'accomplisse : « Pas un de ses os ne sera brisé ». Et un autre passage de l'Écriture dit : « Ils regarderont celui qu'ils ont transpercé. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Aujourd'hui, l'Église célèbre la fête du Sacré-Cœur de Jésus. Jean écrit : "Un des soldats lui transperça le côté avec une lance, et aussitôt du sang et de l'eau en sortirent." Cette mémoire liturgique est une invitation pour nous tous à tourner notre attention vers le mystère de ce cœur qui se vide pour notre salut. C'est un cœur de chair qui s'est ému, qui a pleuré, qui s'est ému, qui s'est passionné, jamais pour lui-même mais seulement pour les autres. Il n'a accordé aucun privilège à personne, sauf aux plus pauvres, aux plus petits, aux plus faibles, aux pécheurs. Ce n’est pas un cœur comme le nôtre qui est souvent de pierre, insensible même face à tant d’amour. C'est de la compassion et de l'émotion de ce cœur que commença la vie publique de Jésus. Matthieu écrit (9,36) que Jésus, parcourant les villes et les villages de Galilée, était ému par les foules qui affluaient vers lui parce qu'elles étaient fatiguées et épuisées. comme des brebis sans berger. Et il commença à les rassembler et à en prendre soin. Le bon berger dont parlait le prophète Ézéchiel (34,11-12) était enfin arrivé avec Jésus: «Voici, je vais moi-même chercher mes brebis et les fouiller. Tout comme un berger surveille son troupeau lorsqu'il se trouve au milieu de ses brebis dispersées, ainsi je fouillerai mes brebis et je les rassemblerai de partout. » L'Évangile de Jean nous invite à garder les yeux fixés sur ce crucifix, sur ce cœur qui s'est laissé transpercer pour nous, pour donner aux hommes la force d'aimer à nouveau.


O golpe da lança

Evangelho (Jo 19,31-37)

Era o dia de Parascève e os judeus, para que os corpos não permanecessem na cruz durante o sábado - esse sábado era de facto um dia solene - pediram a Pilatos que lhes quebrassem as pernas e lhes tirassem. Então os soldados vieram e quebraram as pernas de um e de outro que havia sido crucificado com ele. Porém, quando se aproximaram de Jesus, vendo que ele já estava morto, não lhe quebraram as pernas, mas um dos soldados bateu-lhe no lado com uma lança, e imediatamente saiu sangue e água. Quem viu dá testemunho disso e o seu testemunho é verdadeiro; ele sabe que fala a verdade, para que você também possa acreditar. Na verdade, isso aconteceu para que se cumprisse a Escritura: “Nenhum osso seu será quebrado”. E outra passagem da Escritura diz: “Olharão para aquele a quem traspassaram”.

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Hoje a Igreja celebra a festa do Sagrado Coração de Jesus. João escreve: “Um dos soldados perfurou-lhe o lado com uma lança, e imediatamente saiu sangue e água”. Esta memória litúrgica é um convite a todos nós para voltarmos a nossa atenção para o mistério daquele coração que se esvazia para a nossa salvação. É um coração de carne, que se comoveu, que chorou, que se comoveu, que se apaixonou, nunca por si mesmo, mas apenas pelos outros. Ele não concedeu privilégios a ninguém, exceto aos mais pobres, aos menores, aos mais fracos, aos pecadores. Não é um coração como o nosso, que muitas vezes é de pedra, insensível mesmo diante de tanto amor. É da compaixão e da emoção daquele coração que começou a vida pública de Jesus. Mateus escreve (9,36) que Jesus, passando pelas cidades e aldeias da Galileia, comovia-se com as multidões que afluíam a ele porque estavam cansadas e exaustas. como ovelhas sem pastor. E ele começou a reuni-los e a cuidar deles. O bom pastor de quem falava o profeta Ezequiel (34,11-12) finalmente chegou com Jesus: «Eis que eu mesmo procurarei as minhas ovelhas e as revistarei. Assim como o pastor procura o seu rebanho quando se encontra entre as ovelhas dispersas, assim eu procurarei as minhas ovelhas e as reunirei de todos os lugares”. O Evangelho de João convida-nos a manter o olhar fixo naquele crucifixo, naquele coração que se deixou trespassar por nós, para dar aos homens a força de voltar a amar.


長矛一擊

福音(約翰福音 19,31-37)

那天是帕拉塞夫和猶太人的日子,這樣屍體就不會在安息日期間留在十字架上——安息日實際上是一個莊嚴的日子——要求彼拉多打斷他們的腿並帶走。 於是士兵們過來,打斷了和他一起被釘在十字架上的一人的腿。 然而,當他們來到耶穌身邊時,見他已經死了,他們並沒有打斷他的腿,而是其中一個士兵用矛擊中了他的肋旁,立即有血和水流出來。 看見的就為這事作見證,他的見證也是真的; 他知道他說的是實話,這樣你也可以相信。 事實上,這件事的發生是為了應驗經上的話:“他意志的骨頭,一根也不折斷。” 聖經的另一段經文說:“他們會看著他們所刺穿的人。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

今天,教會慶祝耶穌聖心節。約翰寫道:“一名士兵用長矛刺穿了他的肋旁,立即有血和水流出來。” 這個禮儀記憶邀請我們所有人將注意力轉向那顆為我們的救贖而倒空的心的奧秘。 那是一顆血肉之心,感動過,哭過,感動過,激情過,從來不為自己,只為別人。 除了最貧窮的人、最小的人、最弱的人、罪人之外,他沒有給任何人任何特權。 我們的心不像我們的心一樣,常常是石頭做的,即使面對如此多的愛也麻木不仁。 正是從那顆心的憐憫和情感開始了耶穌的公共生活。馬太寫道(9.36),耶穌穿過加利利的城市和村莊,被聚集到他身邊的人群所感動,因為他們疲憊不堪。就像沒有牧人的羊。 他開始收集並照顧它們。 先知以西結所說的好牧人(34,11-12)終於和耶穌一起來到了:「看哪,我要親自尋找我的羊並搜查他們。 正如牧羊人在四散的羊群中尋找自己的羊群一樣,我也會尋找我的羊群,並將它們從各地聚集起來。” 約翰福音邀請我們把目光集中在十字架上,集中在那顆為我們而被刺穿的心上,以給予人們再次去愛的力量。


Удар копья

Евангелие (Ин 19,31-37)

Это был день Параскевы, и иудеи, чтобы тела не оставались на кресте во время субботы — эта суббота на самом деле была торжественным днем, — просили Пилата, чтобы им переломали ноги и отняли их. И пришли воины и переломили ноги одному и другому, распятому с ним. Однако, когда они пришли к Иисусу, видя, что он уже мертв, они не стали перебивать ему ноги, а один из воинов ударил его копьем в бок, и тотчас же потекла кровь и вода. Тот, кто видел, свидетельствует об этом, и его свидетельство истинно; он знает, что говорит истину, чтобы и вы поверили. На самом деле это произошло для того, чтобы исполнилось Писание: «Ни кость Его не сокрушится». И в другом месте Писания сказано: «На того, кого пронзили, посмотрят».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Сегодня Церковь празднует праздник Святейшего Сердца Иисуса. Иоанн пишет: «Один из воинов копьем пронзил себе бок, и тотчас истекла кровь и вода». Эта литургическая память является приглашением всем нам обратить внимание на тайну того сердца, которое опустошается ради нашего спасения. Это плотяное сердце, которое было тронуто, которое плакало, которое было тронуто, которое было страстным, никогда не для себя, а только для других. Он не дал никаких привилегий никому, кроме самых бедных, самых маленьких, самых слабых и грешников. Это не такое сердце, как наше, которое часто бывает каменным и бесчувственным даже перед лицом такой большой любви. Именно из сострадания и волнения этого сердца началась общественная жизнь Иисуса. Матфей пишет (9:36), что Иисус, проходя по городам и селениям Галилеи, был тронут толпами, стекавшимися к Нему, потому что они были утомлены и изнурены. как овцы без пастыря. И он начал собирать их и заботиться о них. Добрый пастырь, о котором говорил пророк Иезекииль (34,11-12), наконец прибыл с Иисусом: «Вот, я сам поищу овец моих и обыщу их. Как пастырь ищет свое стадо, оказавшись среди своих рассеянных овец, так и Я найду своих овец и соберу их отовсюду». Евангелие от Иоанна призывает нас обратить свой взор на это распятие, на то сердце, которое позволило пронзить себя ради нас, чтобы дать людям силы снова любить.


槍の一撃

福音(ヨハネ 19,31-37)

その日はパラシェーブの日で、ユダヤ人たちは安息日中(実際安息日は厳粛な日であった)に遺体が十字架上に残らないように、足を折って連れ去ってもらうようピラトに求めた。 そこで兵士たちがやって来て、一緒に十字架につけられていた一人ともう一人の足を折った。 しかし、イエスがすでに死んでいたので彼らがイエスのところに来ると、足は折らなかったが、兵士の一人が槍で彼の脇腹を殴ると、たちまち血と水が出てきた。 見た人はそれを証言しており、彼の証言は真実です。 彼は、あなたも信じることができるように、自分が真実を語っていることを知っています。 実際、これは「彼の意志の骨は一つも折られなかった」という聖書の言葉が成就するために起こりました。 そして、聖書の別の箇所には、「彼らは自分たちが刺した者を見るであろう」とあります。

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

今日、教会はイエスの聖心の祝日を祝っていますが、ヨハネは「兵士の一人が槍で脇腹を刺すと、すぐに血と水が出てきた」と書いています。 この典礼の記憶は、私たち全員が、救いのために自分自身を空にする心の神秘に注意を向けるように勧めています。 それは、感動し、叫び、感動し、情熱を持った肉の心であり、決して自分のためではなく、ただ他者のためにありました。 神は最も貧しい人、最も小さい人、最も弱い人、罪人以外には何の特権も与えませんでした。 それは私たちのような、多くの愛を前にしても鈍感な石でできた心ではありません。 イエスの公の生活が始まったのは、その心の憐れみと感情からでした。マタイは、ガリラヤの町や村を通って歩いていたイエスが、疲れ果てて疲れ果てていたために群衆に群がったことに感動したと書いています(9.36)。羊飼いのいない羊のように。 そして彼はそれらを集めて世話をし始めました。 預言者エゼキエルが語った善良な羊飼い (34:11-12) は、ついにイエスとともに到着しました。 羊飼いが散らばった羊の中に自分を見つけたときに自分の群れを捜し出すように、わたしも自分の羊を捜し出し、あらゆる場所から集めます。」 ヨハネの福音書は、私たちに、あの十字架、私たちのために刺し貫かれることを許してくださった心に目を留め、人々に再び愛する力を与えるよう勧めています。


창 타격

복음(요한복음 19,31-37)

그날은 파라세브(Parascève) 날이었고 유대인들은 안식일(사실 안식일은 엄숙한 날) 동안 시체를 십자가에 두지 않기 위해 빌라도에게 그들의 다리를 꺾어 치워달라고 요청했습니다. 그래서 군인들이 와서 예수와 함께 십자가에 못 박힌 이들의 다리를 꺾었습니다. 그러나 예수께 이르러는 이미 죽으신 것을 보고 다리를 꺾지 아니하고 군인 중 하나가 창으로 옆구리를 치니 곧 피와 물이 나오더라. 본 사람이 증언하니 그의 증언이 참되다. 그는 자기가 진리를 말하는 줄을 아시나니 이는 너희도 믿게 하려 함이니라. 사실, 이 일이 일어난 것은 “그의 뼈가 하나도 꺾이지 아니하리라”고 한 성경을 응하게 하려 함이니라. 그리고 성경의 또 다른 구절은 "그들이 그 찌른 자를 보리라"고 말합니다.

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

오늘 교회는 예수 성심 대축일을 기념하고 있는데, 요한은 이렇게 썼습니다. "군인 중 한 사람이 창으로 옆구리를 찌르자 즉시 피와 물이 나왔습니다." 이 전례 기억은 우리 모두가 우리의 구원을 위해 자신을 비우는 마음의 신비에 주의를 기울이도록 초대합니다. 그것은 감동받고, 울고, 감동되고, 열정적인 육체의 마음이며, 결코 자기 자신을 위해서가 아니라 오직 다른 사람을 위해서만 그러합니다. 그분은 가장 가난한 사람, 가장 작은 사람, 가장 약한 사람, 죄인을 제외한 누구에게도 특권을 부여하지 않으셨습니다. 그토록 많은 사랑에도 불구하고 무감각하고 돌처럼 굳어버린 우리의 마음은 아닙니다. 예수님의 공생활은 그 마음의 긍휼과 감동에서 시작되었습니다.마태복음은 예수님께서 갈릴리 여러 도시와 마을을 다니시면서 피곤하고 지쳐 모여드는 군중들에게 감동을 받으셨다고 기록하고 있습니다(9:36). 목자 없는 양과 같으니라. 그리고 그는 그들을 모아 돌보기 시작했습니다. 예언자 에스겔이 말한 선한 목자는(34,11-12) 마침내 예수님과 함께 도착했습니다. “보라, 나도 내 양을 찾아 찾아보리라. 목자가 흩어진 양 떼 가운데서 자기 양 떼를 찾는 것처럼 나도 내 양을 찾아 각처에서 모을 것이다." 요한복음은 우리에게 그 십자가에 시선을 고정하고, 우리를 위해 찔리신 그 마음을 바라보고, 사람들에게 다시 사랑할 수 있는 힘을 주라고 권유합니다.


ضربة الرمح

الإنجيل (يوحنا 19، 31 – 37)

كان ذلك يوم باراسكيفي، وطلب اليهود، لكي لا تبقى الأجساد على الصليب أثناء السبت - حيث كان السبت في الواقع يومًا رسميًا - من بيلاطس أن تُكسر سيقانهم ويُرفعوا عنها. فأتى العسكر وكسروا ساقي الواحد والآخر المصلوبين معه. ولكن عندما جاءوا إلى يسوع، ورأوا أنه قد مات، لم يكسروا ساقيه، ولكن أحد الجنود ضرب جنبه بحربة، فخرج في الحال دم وماء. ومن عاين يشهد وشهادته حق. فهو يعلم أنه يقول الحق، لتؤمنوا أنتم أيضًا. في الواقع، حدث هذا ليتم الكتاب القائل: "لا ينكسر له عظم". ويقول مقطع آخر من الكتاب: "فينظرون إلى الذي طعنوه".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

تحتفل الكنيسة اليوم بعيد قلب يسوع الأقدس، إذ يكتب يوحنا: "وطعن أحد العسكر جنبه بحربة، فخرج للوقت دم وماء". هذه الذكرى الليتورجية هي دعوة لنا جميعًا لنوجه انتباهنا إلى سر ذلك القلب الذي يفرغ ذاته من أجل خلاصنا. إنه قلب من لحم، تأثر، وبكى، وتأثر، وكان شغوفًا، ليس من أجل نفسه أبدًا، بل من أجل الآخرين فقط. ولم يمنح أي امتيازات لأحد باستثناء الفقراء والأصغر والأضعف والخطاة. إنه ليس قلبًا مثل قلبنا غالبًا ما يكون مصنوعًا من الحجر، وغير حساس حتى في مواجهة الكثير من الحب. "ومن رأفة هذا القلب وعاطفته بدأت حياة يسوع العامة. يكتب متى (9: 36) أن يسوع، أثناء مروره بمدن وقرى الجليل، تأثر بالجموع التي تدفقت إليه لأنهم كانوا متعبين ومرهقين. كالغنم التي لا راعي لها. فبدأ يجمعهم ويعتني بهم. الراعي الصالح الذي تحدث عنه النبي حزقيال (34، 11 – 12) وصل أخيراً مع يسوع: «ها أنا أبحث عن خرافي وأفتشها. كما يفحص الراعي قطيعه إذا وجد نفسه بين غنمه المشتتة، كذلك سأبحث عن غنمي وأجمعها من كل مكان." يدعونا إنجيل يوحنا إلى إبقاء أعيننا مثبتة على ذلك الصليب، على ذلك القلب الذي سمح لنفسه أن يُطعن من أجلنا، ليعطي البشر القوة ليحبوا من جديد.


भाले का वार

सुसमाचार (जं 19,31-37)

यह पारस्केव और यहूदियों का दिन था, ताकि सब्बाथ के दौरान शव क्रूस पर न रहें - सब्बाथ वास्तव में एक पवित्र दिन था - पिलातुस से उनके पैर तोड़कर ले जाने के लिए कहा। तब सिपाहियों ने आकर एक की टाँगें तोड़ दीं, और दूसरे की भी, जो उसके साथ क्रूस पर चढ़ाए गए थे। हालाँकि, जब वे यीशु के पास आए, तो यह देखकर कि वह पहले ही मर चुका था, उन्होंने उसके पैर नहीं तोड़े, लेकिन सैनिकों में से एक ने उसकी तरफ भाले से वार किया, और तुरंत खून और पानी निकल गया। जिसने देखा है वह इसकी गवाही देता है और उसकी गवाही सच्ची है; वह जानता है, कि वह सत्य बोलता है, इसलिये कि तुम भी विश्वास करो। दरअसल, ऐसा इसलिए हुआ ताकि पवित्रशास्त्र का वचन पूरा हो: "उसकी एक भी हड्डी नहीं टूटेगी।" और पवित्रशास्त्र का एक अन्य अंश कहता है: "वे उसे देखेंगे जिसे उन्होंने बेधा है।"

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

आज चर्च यीशु के पवित्र हृदय का पर्व मनाता है। जॉन लिखते हैं: "सैनिकों में से एक ने भाले से उसकी बगल में छेद कर दिया, और तुरंत खून और पानी निकल गया।" यह धार्मिक स्मृति हम सभी के लिए एक निमंत्रण है कि हम अपना ध्यान उस हृदय के रहस्य की ओर लगाएं जो हमारे उद्धार के लिए स्वयं को खाली कर देता है। यह मांस का हृदय है, जो द्रवित था, जो रोया था, जो द्रवित था, जो भावुक था, कभी अपने लिए नहीं बल्कि केवल दूसरों के लिए। उन्होंने सबसे गरीब, सबसे छोटे, सबसे कमजोर, पापियों को छोड़कर किसी के लिए कोई विशेषाधिकार नहीं बनाया। ये हमारे जैसा दिल नहीं जो अक्सर पत्थर का बना होता है, इतने प्यार के सामने भी बेसुध। उस हृदय की करुणा और भावना से ही यीशु का सार्वजनिक जीवन शुरू हुआ। मैथ्यू लिखते हैं (9.36) कि यीशु, गलील के शहरों और गांवों से गुजरते हुए, उन भीड़ से प्रभावित हुए जो उनके पास आती थीं क्योंकि वे थके हुए और थके हुए थे बिना चरवाहे की भेड़ की तरह। और वह उन्हें इकट्ठा करके उनकी देखभाल करने लगा। वह अच्छा चरवाहा जिसके बारे में भविष्यवक्ता ईजेकील ने बात की थी (34,11-12) अंततः यीशु के साथ आ गया था: "देखो, मैं स्वयं अपनी भेड़ों की तलाश करूंगा और उन्हें ढूंढूंगा।" जिस प्रकार चरवाहा अपनी भेड़-बकरियों को चारों ओर से ढूंढ़कर इकट्ठा करेगा, उसी प्रकार मैं भी अपनी भेड़-बकरियों को चारों ओर से ढूंढ़कर इकट्ठा करूंगा। जॉन का सुसमाचार हमें अपनी आँखें उस क्रूस पर, उस हृदय पर केंद्रित रखने के लिए आमंत्रित करता है जिसने हमारे लिए खुद को छेदने की अनुमति दी, ताकि लोगों को फिर से प्यार करने की ताकत मिल सके।


Cios włócznią

Ewangelia (J 19,31-37)

Był to dzień Parascève i Żydzi, aby ciała nie pozostały na krzyżu w szabat – ten szabat był bowiem dniem uroczystym – poprosili Piłata, aby połamano im nogi i zabrano. Przyszli więc żołnierze i połamali golenie jednemu i drugiemu, którzy byli razem z nim ukrzyżowani. Gdy jednak podeszli do Jezusa, widząc, że już umarł, nie łamali Mu goleni, lecz jeden z żołnierzy włócznią uderzył Go w bok i natychmiast wypłynęła krew i woda. Ten, który widział, świadczy o tym, a jego świadectwo jest prawdziwe; wie, że mówi prawdę, abyście i wy uwierzyli. Stało się to bowiem, aby wypełniło się Pismo: „Żadna jego kość nie będzie złamana”. A inny fragment Pisma Świętego mówi: „Będą patrzeć na Tego, którego przebili”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Kościół obchodzi dzisiaj święto Najświętszego Serca Pana Jezusa. Jan pisze: „Jeden z żołnierzy włócznią przebił Mu bok i natychmiast wypłynęła krew i woda”. To wspomnienie liturgiczne jest zaproszeniem dla nas wszystkich, abyśmy zwrócili uwagę na tajemnicę tego serca, które opróżnia się dla naszego zbawienia. Jest to serce cielesne, wzruszone, krzyczące, wzruszone, pełne pasji, nigdy dla siebie, lecz tylko dla innych. Nie dał żadnych przywilejów nikomu z wyjątkiem najbiedniejszych, najmniejszych, najsłabszych i grzeszników. Nie jest to serce takie jak nasze, często z kamienia, nieczułe nawet w obliczu tak wielkiej miłości. Ze współczucia i wzruszenia tego serca rozpoczęło się publiczne życie Jezusa.Mateusz pisze (9,36), że Jezus, przechodząc przez miasta i wsie galilejskie, był wzruszony tłumami, które do Niego przychodziły, gdyż były zmęczone i wyczerpane jak owce bez pasterza. I zaczął je gromadzić i opiekować się nimi. Dobry pasterz, o którym mówił prorok Ezechiel (34,11-12), w końcu przybył z Jezusem: «Oto Ja będę szukać moich owiec i będę je przeszukiwał. Jak pasterz przeszukuje swoją trzodę, gdy znajdzie się wśród rozproszonych owiec, tak i ja przeszukam moje owce i zgromadzę je ze wszystkich miejsc”. Ewangelia Jana zachęca nas, abyśmy wpatrywali się w ten krzyż, w to serce, które pozwoliło się dla nas przebić, aby dać ludziom siłę do ponownej miłości.


বর্শার ঘা

গসপেল (Jn 19,31-37)

এটি ছিল প্যারাসেভ এবং ইহুদিদের দিন, যাতে সাবাথের সময় মৃতদেহগুলি ক্রুশে না থাকে - যে বিশ্রামবার আসলে একটি গৌরবময় দিন ছিল - পিলাটকে তাদের পা ভেঙে নিয়ে যেতে বলেছিলেন। তাই সৈন্যরা এসে একজনের পা ভেঙ্গে দিল আর একজনের পা ভেঙ্গে দিল যাদেরকে তার সাথে ক্রুশে দেওয়া হয়েছিল। যাইহোক, যখন তারা যীশুর কাছে এসে দেখে যে তিনি ইতিমধ্যেই মারা গেছেন, তখন তারা তার পা ভাঙ্গেনি, কিন্তু সৈন্যদের মধ্যে একজন বর্শা দিয়ে তার পাশে আঘাত করেছিল এবং সাথে সাথে রক্ত ​​ও জল বেরিয়ে আসে। যে দেখেছে সে তার সাক্ষ্য দেয় এবং তার সাক্ষ্য সত্য; তিনি জানেন যে তিনি সত্য বলেন, যাতে তোমরাও বিশ্বাস কর। প্রকৃতপক্ষে, এটি ঘটেছে যাতে শাস্ত্র পূর্ণ হয়: "তাঁর একটি হাড় ভাঙ্গা হবে না।" এবং শাস্ত্রের আরেকটি অনুচ্ছেদ বলে: "তারা যাকে বিদ্ধ করেছে তার দিকে তাকাবে।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

আজ চার্চ যীশুর পবিত্র হৃদয়ের উত্সব উদযাপন করে। জন লিখেছেন: "একজন সৈন্য তার পাশ দিয়ে বর্শা দিয়ে বিদ্ধ করল, এবং সঙ্গে সঙ্গে রক্ত ​​ও জল বেরিয়ে এল।" এই লিটারজিকাল স্মৃতি আমাদের সকলের জন্য সেই হৃদয়ের রহস্যের দিকে আমাদের মনোযোগ দেওয়ার জন্য একটি আমন্ত্রণ যা আমাদের পরিত্রাণের জন্য নিজেকে খালি করে। এটি একটি মাংসের হৃদয়, যা সরানো হয়েছিল, যা কাঁদেছিল, যা সরানো হয়েছিল, যা আবেগপ্রবণ ছিল, নিজের জন্য নয়, কেবল অন্যের জন্য। তিনি দরিদ্রতম, ক্ষুদ্রতম, দুর্বলতম, পাপী ছাড়া অন্য কারো জন্য কোনো সুযোগ-সুবিধা দেননি। এটা আমাদের মত হৃদয় নয় যা প্রায়শই পাথরের তৈরি, এত ভালবাসার মাঝেও অনুভূতিহীন। সেই হৃদয়ের সমবেদনা ও আবেগ থেকেই যীশুর জনজীবনের সূচনা হয়েছিল৷ম্যাথিউ লিখেছেন (9.36) যে যীশু, গালিলের শহর ও গ্রামগুলির মধ্য দিয়ে যাচ্ছিলেন, তাঁর কাছে ভীড়ের ভীড় দেখে মুগ্ধ হয়েছিলেন কারণ তারা ক্লান্ত এবং অবসন্ন ছিল৷ মেষপালক ছাড়া মেষের মত। এবং তিনি তাদের জড়ো করা এবং তাদের যত্ন নিতে শুরু. ভাল রাখাল যার সম্বন্ধে ভাববাদী ইজেকিয়েল বলেছিলেন (34,11-12) অবশেষে যীশুর সাথে এসেছিলেন: “দেখুন, আমি নিজেই আমার মেষদের সন্ধান করব এবং তাদের সন্ধান করব। একজন মেষপালক যেমন তার মেষপালকে খুঁজে বের করে যখন সে নিজেকে তার বিক্ষিপ্ত ভেড়ার মধ্যে খুঁজে পায়, তেমনি আমিও আমার ভেড়াগুলোকে খুঁজে বের করে সব জায়গা থেকে সংগ্রহ করব।" যোহনের গসপেল আমাদের আমন্ত্রণ জানায় সেই ক্রুশের দিকে আমাদের দৃষ্টি স্থির রাখতে, সেই হৃদয়ে যা আমাদের জন্য নিজেকে ছিদ্র করার অনুমতি দিয়েছে, পুরুষদের আবার ভালবাসার শক্তি দিতে।


Ang suntok ng sibat

Ebanghelyo (Jn 19,31-37)

Ito ang araw ng Parascève at ng mga Hudyo, upang ang mga katawan ay hindi manatili sa krus sa panahon ng Sabbath - na ang Sabbath ay sa katunayan ay isang solemne araw - hiniling kay Pilato na baliin ang kanilang mga binti at alisin. Kaya't dumating ang mga kawal at binali ang mga binti ng isa at ng isa na ipinako sa krus na kasama niya. Gayunpaman, nang sila ay lumapit kay Jesus, nang makitang siya ay patay na, hindi nila binali ang kanyang mga paa, ngunit isa sa mga kawal ang tumama sa tagiliran niya ng isang sibat, at agad na lumabas ang dugo at tubig. Siya na nakakita ay nagpapatotoo dito at ang kanyang patotoo ay totoo; alam niyang nagsasabi siya ng katotohanan, upang kayo rin ay maniwala. Sa katunayan, nangyari ito upang matupad ang Kasulatan: "Walang isang buto niya ang mababali." At ang isa pang talata ng Kasulatan ay nagsasabi: "Titingnan nila siya na kanilang tinusok."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ipinagdiriwang ngayon ng Simbahan ang kapistahan ng Sagradong Puso ni Hesus. Isinulat ni Juan: "Isa sa mga kawal ang tinusok ng sibat ng kanyang tagiliran, at agad na lumabas ang dugo at tubig." Ang liturgical memory na ito ay isang paanyaya sa ating lahat na ibaling ang ating atensyon sa misteryo ng pusong iyon na nag-aabang sa sarili para sa ating kaligtasan. Ito ay isang puso ng laman, na naantig, na umiyak, na naantig, na madamdamin, hindi kailanman para sa sarili kundi para lamang sa iba. Wala siyang ginawang pribilehiyo para sa sinuman maliban sa pinakamahirap, pinakamaliit, pinakamahina, at makasalanan. Hindi tulad ng puso natin na kadalasang gawa sa bato, insensitive kahit sa harap ng sobrang pagmamahal. Mula sa habag at damdamin ng pusong iyon nagsimula ang pampublikong buhay ni Hesus. Isinulat ni Mateo (9.36) na si Jesus, sa pagpunta sa mga lungsod at nayon ng Galilea, ay naantig ng mga pulutong na dumagsa sa kanya dahil sila ay pagod at pagod. parang tupang walang pastol. At sinimulan niyang tipunin at pangalagaan sila. Ang mabuting pastol na binanggit ni propeta Ezekiel (34,11-12) ay dumating na sa wakas kasama si Jesus: «Narito, ako mismo ay hahanapin ang aking mga tupa at maghahanap sa kanila. Kung paanong sinisiyasat ng pastol ang kaniyang kawan kapag nasumpungan niya ang kaniyang sarili sa gitna ng kaniyang nakakalat na mga tupa, gayon din naman hahanapin ko ang aking mga tupa at titipunin sila mula sa lahat ng dako." Inaanyayahan tayo ng Ebanghelyo ni Juan na ituon ang ating mga mata sa krusipiho na iyon, sa pusong iyon na nagpahintulot sa sarili na mabutas para sa atin, upang bigyan ang mga tao ng lakas na magmahal muli.


Удар списом

Євангеліє (Йо. 19,31-37)

Це був день Параскеви, і євреї, щоб тіла не залишалися на хресті під час суботи - ця субота була справді урочистим днем ​​- попросили Пілата зламати їм гомілки та забрати. І прийшли воїни, і тому одному, і другому розіп’ятому з Ним перебили голінки. Однак, коли вони підійшли до Ісуса, побачивши, що він уже мертвий, вони не зламали йому голінок, але один із воїнів вдарив його списом у бік, і відразу потекла кров і вода. Той, хто бачив, свідчить про це, і свідчення його правдиве; він знає, що говорить правду, щоб і ви повірили. Насправді це сталося для того, щоб сповнилося Писання: «Ні одна кість його не буде зламана». А в іншому місці Святого Письма сказано: «Подивляться на Того, Кого прокололи».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Сьогодні Церква відзначає свято Пресвятого Серця Ісуса.Іоанн пише: «Один із воїнів списом проколов Йому бік, і зараз же потекла кров і вода». Цей літургійний спомин є запрошенням до всіх нас звернути увагу на таємницю того серця, яке спустошує себе заради нашого спасіння. Це серце з плоті, яке було зворушене, яке плакало, яке було зворушене, яке було пристрасним, ніколи не для себе, а лише для інших. Він не дав привілеїв ні для кого, крім найбідніших, найменших, найслабших, грішників. Це не таке серце, як наше, яке часто зроблене з каменю, нечутливе навіть перед обличчям такої великої любові. Саме із співчуття та хвилювання цього серця почалося публічне життя Ісуса.Матвій пише (9.36), що Ісус, проходячи містами та селами Галілеї, був зворушений натовпами, які стікалися до Нього, тому що вони були втомлені та виснажені. як вівці без пастуха. І почав він їх збирати та доглядати. Добрий пастир, про якого говорив пророк Єзекіїль (34,11-12), нарешті прибув з Ісусом: «Ось я сам шукатиму своїх овець і розшукаю їх. Як пастир розвідує свою отару, опинившись серед своїх розпорошених овець, так і Я розвідаю своїх овець і зберу їх з усіх місць». Євангеліє від Іоанна запрошує нас зосередити свій погляд на тому розп’ятті, на тому серці, яке дозволило проколоти себе заради нас, щоб дати людям силу знову любити.


Το χτύπημα της λόγχης

Ευαγγέλιο (Ιω. 19,31-37)

Ήταν η μέρα του Parascève και οι Εβραίοι, για να μην έμεναν τα σώματα στον σταυρό κατά τη διάρκεια του Σαββάτου -που το Σάββατο ήταν στην πραγματικότητα μια επίσημη μέρα- ζήτησαν από τον Πιλάτο να τους σπάσουν τα πόδια και να τους αφαιρέσουν. Ήρθαν λοιπόν οι στρατιώτες και έσπασαν τα πόδια του ενός και του άλλου που είχαν σταυρωθεί μαζί του. Όταν όμως ήρθαν στον Ιησού, βλέποντας ότι ήταν ήδη νεκρός, δεν του έσπασαν τα πόδια, αλλά ένας από τους στρατιώτες χτύπησε με δόρυ στο πλευρό του και αμέσως βγήκε αίμα και νερό. Αυτός που το έχει δει το μαρτυρεί και η μαρτυρία του είναι αληθινή. ξέρει ότι λέει την αλήθεια, για να πιστέψεις κι εσύ. Μάλιστα, αυτό έγινε για να εκπληρωθεί η Γραφή: «Ούτε κόκαλο από το θέλημά του δεν σπάσει». Και ένα άλλο εδάφιο της Γραφής λέει: «Θα κοιτάξουν αυτόν που τρύπησαν».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Σήμερα η Εκκλησία γιορτάζει τη γιορτή της Ιεράς Καρδιάς του Ιησού.Ο Ιωάννης γράφει: «Ένας από τους στρατιώτες τρύπησε την πλευρά του με δόρυ και αμέσως βγήκε αίμα και νερό». Αυτή η λειτουργική ανάμνηση είναι μια πρόσκληση προς όλους μας να στρέψουμε την προσοχή μας στο μυστήριο εκείνης της καρδιάς που αδειάζει για τη σωτηρία μας. Είναι μια καρδιά από σάρκα, που συγκινήθηκε, που έκλαψε, που συγκινήθηκε, που παθιάστηκε, ποτέ για τον εαυτό της αλλά μόνο για τους άλλους. Δεν έκανε κανένα προνόμιο για κανέναν εκτός από τους πιο φτωχούς, τους πιο μικρούς, τους πιο αδύναμους, τους αμαρτωλούς. Δεν είναι μια καρδιά σαν τη δική μας που είναι συχνά φτιαγμένη από πέτρα, αναίσθητη ακόμα και μπροστά σε τόση αγάπη. Από τη συμπόνια και τη συγκίνηση αυτής της καρδιάς ξεκίνησε η δημόσια ζωή του Ιησού.Ο Ματθαίος γράφει (9.36) ότι ο Ιησούς, περνώντας μέσα από τις πόλεις και τα χωριά της Γαλιλαίας, συγκινήθηκε από τα πλήθη που συνέρρεαν κοντά του επειδή ήταν κουρασμένοι και εξαντλημένοι σαν πρόβατα χωρίς βοσκό. Και άρχισε να τα μαζεύει και να τα φροντίζει. Ο καλός ποιμένας για τον οποίο μίλησε ο προφήτης Ιεζεκιήλ (34,11-12) είχε επιτέλους φτάσει μαζί με τον Ιησού: «Ιδού, εγώ ο ίδιος θα αναζητήσω τα πρόβατά μου και θα τα ερευνήσω. Όπως ο βοσκός ψάχνει το κοπάδι του όταν βρεθεί ανάμεσα στα διάσπαρτα πρόβατά του, έτσι κι εγώ θα ψάξω τα πρόβατά μου και θα τα μαζέψω από παντού». Το Ευαγγέλιο του Ιωάννη μας καλεί να κρατήσουμε τα μάτια μας καρφωμένα σε εκείνο το σταυρό, σε εκείνη την καρδιά που επέτρεψε να τρυπηθεί για εμάς, για να δώσει στους ανθρώπους τη δύναμη να αγαπήσουν ξανά.


Pigo la mkuki

Injili ( Yoh 19,31-37 )

Ilikuwa siku ya Parascève na Wayahudi, ili miili isibaki msalabani wakati wa Sabato - Sabato hiyo kwa hakika ilikuwa siku kuu - alimwomba Pilato avunjwe miguu na kuondolewa. Basi wale askari wakaja na kuivunja miguu ya mmoja na wa pili waliokuwa wamesulubiwa pamoja naye. Hata hivyo, walipofika kwa Yesu, waliona kwamba tayari amekwisha kufa, hawakumvunja miguu, lakini askari mmoja alimpiga ubavu kwa mkuki, na mara damu na maji zikatoka. Aliyeiona anaishuhudia na ushuhuda wake ni kweli; anajua kwamba anasema kweli, ili nanyi pia mpate kuamini. Kwa kweli, hii ilifanyika ili Maandiko yatimie: "Hakuna mfupa wake utakaovunjwa." Na sehemu nyingine ya Maandiko Matakatifu inasema: "Watamtazama yule waliyemchoma."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Leo Kanisa linaadhimisha sikukuu ya Moyo Mtakatifu wa Yesu Yohana anaandika: “Mmoja wa askari alimchoma ubavu kwa mkuki, na mara ikatoka damu na maji. Kumbukumbu hii ya kiliturujia ni mwaliko kwetu sote kuelekeza mawazo yetu kwenye fumbo la moyo huo unaojimwaga kwa ajili ya wokovu wetu. Ni moyo wa nyama, ambao ulisukumwa, ambao ulilia, ambao uliguswa, ambao ulikuwa na shauku, kamwe kwa ajili yake mwenyewe bali kwa wengine tu. Hakufanya upendeleo kwa yeyote isipokuwa masikini zaidi, mdogo zaidi, dhaifu zaidi, wakosefu. Sio moyo kama wetu ambao mara nyingi hutengenezwa kwa mawe, usio na hisia hata katika uso wa upendo mwingi. Ni kutokana na huruma na hisia za moyo huo ndipo maisha ya hadhara ya Yesu yalianza.” Mathayo anaandika (9.36) kwamba Yesu, akipitia miji na vijiji vya Galilaya, aliguswa moyo na umati wa watu waliomiminika kwa sababu walikuwa wamechoka na wamechoka. kama kondoo wasio na mchungaji. Naye akaanza kuwakusanya na kuwatunza. Mchungaji mwema ambaye nabii Ezekieli alisema juu yake (34:11-12) hatimaye alifika pamoja na Yesu: “Tazama, mimi mwenyewe nitawatafuta kondoo wangu na kuwachunguza. Kama vile mchungaji anavyolichunga kundi lake anapojikuta katikati ya kondoo wake waliotawanyika, ndivyo nitakavyowatafuta kondoo wangu na kuwakusanya kutoka kila mahali.” Injili ya Yohana inatualika kuweka macho yetu juu ya msalaba ule, juu ya moyo ule ambao uliruhusu kuchomwa kwa ajili yetu, ili kuwapa wanadamu nguvu ya kupenda tena.


Cú đâm giáo

Tin Mừng (Ga 19,31-37)

Đó là ngày của Parascève và của người Do Thái, để thi thể không bị treo trên thập tự giá trong ngày Sa-bát - ngày Sa-bát thực chất là một ngày trọng đại - đã yêu cầu Philatô đánh gãy chân họ và mang đi. Thế là quân lính đến đánh gãy chân một người cùng bị đóng đinh với Người. Tuy nhiên, khi đến gặp Chúa Giê-su thì thấy Ngài đã chết, họ không đánh gãy chân Ngài mà bị một tên lính lấy giáo đâm vào sườn Ngài, lập tức máu và nước chảy ra. Ai đã thấy thì làm chứng và lời chứng của người ấy là xác thực; anh ấy biết rằng anh ấy nói sự thật để bạn cũng có thể tin. Trên thực tế, điều này xảy ra để ứng nghiệm lời Kinh thánh: “Không một chiếc xương nào theo ý Ngài bị gãy”. Và một đoạn Kinh thánh khác nói: “Họ sẽ nhìn Đấng họ đã đâm thâu”.

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Hôm nay Giáo Hội mừng kính Thánh Tâm Chúa Giêsu, Thánh Gioan viết: “Một tên lính lấy giáo đâm vào cạnh sườn Ngài, tức thì máu và nước chảy ra”. Ký ức phụng vụ này là một lời mời gọi tất cả chúng ta hướng sự chú ý của mình đến mầu nhiệm của trái tim trống rỗng vì phần rỗi của chúng ta. Đó là một trái tim bằng xương bằng thịt, đã rung động, đã khóc, đã xúc động, đã đam mê, không bao giờ vì chính mình mà chỉ vì người khác. Ngài không ban đặc ân nào cho ai ngoại trừ những người nghèo nhất, nhỏ bé nhất, yếu đuối nhất, những người tội lỗi. Không phải trái tim như của chúng ta thường được làm bằng đá, vô cảm ngay cả khi đối mặt với rất nhiều tình yêu. Chính từ lòng thương cảm và cảm động của trái tim ấy mà cuộc đời công khai của Chúa Giêsu đã bắt đầu.Mt 9,36 viết rằng Chúa Giêsu đi qua các thành phố và làng mạc miền Galilê, đã cảm động trước đám đông kéo đến với Người vì họ mệt mỏi và kiệt sức. như chiên không có người chăn. Và anh bắt đầu thu thập chúng và chăm sóc chúng. Người mục tử nhân lành mà tiên tri Ezekiel đã nói đến (34,11-12) cuối cùng đã đến với Chúa Giêsu: «Này chính Ta sẽ đi tìm chiên của Ta và lục soát chúng. Như người chăn chiên tìm kiếm đàn chiên của mình khi thấy mình ở giữa đàn chiên bị tản lạc, ta cũng sẽ tìm kiếm chiên của ta và tập hợp chúng từ mọi nơi.” Tin Mừng Gioan mời gọi chúng ta hãy dán mắt vào cây thánh giá đó, vào trái tim đã cho phép mình bị đâm thủng vì chúng ta, để ban cho con người sức mạnh để yêu trở lại.


കുന്തം അടി

സുവിശേഷം (യോഹന്നാൻ 19,31-37)

പാരസ്‌സീവിന്റെയും യഹൂദരുടെയും ദിവസമായിരുന്നു അത്, അതിനാൽ ശബ്ബത്തിൽ മൃതദേഹങ്ങൾ കുരിശിൽ നിൽക്കാതിരിക്കാൻ - ശബത്ത് യഥാർത്ഥത്തിൽ ഒരു ഗംഭീരമായ ദിവസമായിരുന്നു - അവരുടെ കാലുകൾ തകർത്ത് കൊണ്ടുപോകാൻ പീലാത്തോസിനോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. അങ്ങനെ പടയാളികൾ വന്ന് അവനോടൊപ്പം ക്രൂശിക്കപ്പെട്ടവന്റെയും മറ്റേയാളുടെയും കാലുകൾ ഒടിച്ചു. എന്നിരുന്നാലും, അവർ യേശുവിന്റെ അടുക്കൽ വന്നപ്പോൾ, അവൻ ഇതിനകം മരിച്ചുവെന്ന് കണ്ടു, അവർ അവന്റെ കാലുകൾ ഒടിഞ്ഞില്ല, എന്നാൽ പടയാളികളിൽ ഒരുവൻ കുന്തംകൊണ്ട് അവന്റെ പാർശ്വത്തിൽ അടിച്ചു, ഉടനെ രക്തവും വെള്ളവും പുറപ്പെട്ടു. കണ്ടവൻ അതിന് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുന്നു, അവന്റെ സാക്ഷ്യം സത്യമാണ്; നിങ്ങളും വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു അവൻ സത്യം സംസാരിക്കുന്നു എന്നു അവൻ അറിയുന്നു. വാസ്‌തവത്തിൽ, “അവന്റെ ഒരു അസ്ഥിയും ഒടിഞ്ഞുപോകയില്ല” എന്ന തിരുവെഴുത്ത്‌ നിവൃത്തിയേറുന്നതിനാണ്‌ ഇത്‌ സംഭവിച്ചത്‌. മറ്റൊരു വേദഭാഗം പറയുന്നു: "തങ്ങൾ കുത്തിയവനെ അവർ നോക്കും."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

ഇന്ന് സഭ യേശുവിന്റെ തിരുഹൃദയത്തിന്റെ തിരുനാൾ ആഘോഷിക്കുന്നു.യോഹന്നാൻ എഴുതുന്നു: "സൈനികരിൽ ഒരാൾ കുന്തം കൊണ്ട് അവന്റെ പാർശ്വത്തിൽ കുത്തി, ഉടനെ രക്തവും വെള്ളവും പുറപ്പെട്ടു." നമ്മുടെ രക്ഷയ്ക്കുവേണ്ടി സ്വയം ശൂന്യമാക്കുന്ന ആ ഹൃദയത്തിന്റെ നിഗൂഢതയിലേക്ക് നമ്മുടെ ശ്രദ്ധ തിരിക്കാനുള്ള ക്ഷണമാണ് ഈ ആരാധനാ സ്മരണ. അതൊരു മാംസ ഹൃദയമാണ്, അത് ചലിച്ച, കരഞ്ഞ, വികാരഭരിതമായ, ഒരിക്കലും തനിക്കുവേണ്ടിയല്ല, മറ്റുള്ളവർക്ക് വേണ്ടി മാത്രം. ദരിദ്രർ, ഏറ്റവും ചെറിയവർ, ദുർബലർ, പാപികൾ എന്നിവർക്കല്ലാതെ മറ്റാർക്കും അദ്ദേഹം പ്രത്യേകാവകാശങ്ങൾ നൽകിയില്ല. അത്രയധികം സ്നേഹത്തിന് മുന്നിൽ പോലും നിർവികാരമായ, പലപ്പോഴും കല്ലുകൊണ്ട് നിർമ്മിച്ച നമ്മുടെ ഹൃദയമല്ല. ആ ഹൃദയത്തിന്റെ കാരുണ്യത്തിലും വികാരത്തിലും നിന്നാണ് യേശുവിന്റെ പൊതുജീവിതം ആരംഭിച്ചത്.മത്തായി എഴുതുന്നു (9.36) ഗലീലിയിലെ നഗരങ്ങളിലൂടെയും ഗ്രാമങ്ങളിലൂടെയും കടന്നുപോകുന്ന യേശു, തളർന്നും തളർന്നും തൻറെ അടുത്തേക്ക് ഒഴുകിയെത്തിയ ജനക്കൂട്ടത്തെ കണ്ട് വികാരഭരിതനായി. ഇടയനില്ലാത്ത ആടുകളെപ്പോലെ. അവൻ അവരെ ശേഖരിക്കാനും പരിപാലിക്കാനും തുടങ്ങി. യെഹെസ്‌കേൽ പ്രവാചകൻ പറഞ്ഞ നല്ല ഇടയൻ (34,11-12) ഒടുവിൽ യേശുവിനൊപ്പം എത്തി: “ഇതാ, ഞാൻ തന്നെ എന്റെ ആടുകളെ അന്വേഷിക്കും. ഒരു ഇടയൻ തന്റെ ചിതറിപ്പോയ ആടുകളുടെ ഇടയിൽ തന്നെത്താൻ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ തന്റെ ആട്ടിൻകൂട്ടത്തെ അന്വേഷിക്കുന്നതുപോലെ, ഞാൻ എന്റെ ആടുകളെ അന്വേഷിച്ച് എല്ലായിടത്തുനിന്നും ശേഖരിക്കും. യോഹന്നാന്റെ സുവിശേഷം നമ്മെ ക്ഷണിക്കുന്നത്, ആ ക്രൂശിതരൂപത്തിൽ, നമുക്കുവേണ്ടി സ്വയം തുളയാൻ അനുവദിച്ച ആ ഹൃദയത്തിലേക്ക്, മനുഷ്യർക്ക് വീണ്ടും സ്നേഹിക്കാനുള്ള ശക്തി നൽകുന്നതിന്, നമ്മുടെ കണ്ണുകൾ ഉറപ്പിക്കുവാൻ.


Ube na-afụ

Oziọma (Jọn 19,31-37)

Ọ bụ ụbọchị Parasceve na ndị Juu, ka ozu ahụ ghara ịdịgide n'obe n'ime ụbọchị izu ike - na Sabbath bụ n'ezie ụbọchị dị nsọ - rịọrọ Paịlet ka agbajie ha ụkwụ ma wepụ ya. Ndi-agha we bia, b͕ajisia ukwu otù onye na onye-ọzọ nke akpọgidere Ya na Ya n'obe. Otú ọ dị, mgbe ha bịakwutere Jizọs, ebe ha hụrụ na ọ nwụọla, ha agbajighị ya ụkwụ, ma otu n’ime ndị agha ahụ were ube kụgbuo ya n’akụkụ, ozugbo ahụ, ọbara na mmiri pụtara. Onye huworo ya nāb͕a àmà, àmà-ya bu kwa ezi-okwu; ọ makwa na ọ na-ekwu ezi-okwu, ka unu onwe-unu we kwere. N’ezie, nke a mere ka e wee mezuo ihe e dere n’Akwụkwọ Nsọ, sị: “A gaghị agbajikwa otu ọkpụkpụ ya.” Ma akụkụ ọzọ nke Akwụkwọ Nsọ na-ekwu, sị: "Ha ga-ele ya anya onye ha mara upu."

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Taa, Ụka na-eme mmemme nke obi dị nsọ nke Jizọs, Jọn dere, sị: "Otu n'ime ndị agha ahụ were ube mapuo ya akụkụ, ozugbo ọbara na mmiri pụtara." Ncheta okpukperechi a bụ ọkpụkpọ òkù nye anyị niile ka anyị tụgharịa uche anyị gaa n’ihe omimi nke obi ahụ nke na-ewepụta onwe ya maka nzọpụta anyị. Ọ bụ obi anụ ahụ, nke na-akwagharị, nke na-akwa ákwá, nke na-akpali akpali, nke nwere mmasị n'onwe ya, ọ bụghị maka onwe ya kama ọ bụ naanị ndị ọzọ. Ọ dịghị ihe ùgwù ọ bụla o nyere onye ọ bụla ma e wezụga ndị kasị ogbenye, ndị kasị nta, ndị na-adịghị ike, na ndị mmehie. Ọ bụghị obi dị ka nke anyị nke a na-ejikarị nkume eme ihe, nke na-enweghị mmetụta ọbụna n'ihu ịhụnanya dị ukwuu. Ọ bụ site na ọmịiko na mmetụta nke obi ahụ ka e ji malite ndụ ọha na eze Jizọs Matiu dere (9.36) na Jizọs na-ejegharị n’obodo ndị dị na Galili na n’obodo nta ndị dị na Galili, kpaliri ìgwè mmadụ ahụ gbagara ya n’ihi na ike gwụrụ ha na ike gwụrụ ha. dika aturu nēnweghi onye-ọzùzù; O wee malite ịchịkọta ha ma lekọta ha. Eti ekpemerọn̄ emi prọfet Ezekiel eketịn̄de aban̄a (34,11-12) ama etiene Jesus edi ke akpatre ete: “Sese, ami n̄koyom mme erọn̄ mi nnyụn̄ ndụn̄ọde mmọ. Dị nnọọ ka onye ọzụzụ atụrụ si enyocha atụrụ ya mgbe ọ hụrụ onwe ya n’etiti atụrụ ya gbasasịrị, otú ahụ ka m ga-enyocha atụrụ m, chịkọtakwa ha n’ebe niile.” Oziọma Jọn na-akpọ anyị òkù ka anyị lekwasị anya n’ogide n’obe ahụ, n’obi ahụ nke kwere onwe ya ka a dụpuo anyị, inye ndị mmadụ ume ịhụ n’anya ọzọ.