Miti e umili di cuore - Meek and humble of heart
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
00:00

Vangelo (Lc 10,13-16) - In quel tempo, Gesù disse: «Guai a te, Corazìn, guai a te, Betsàida! Perché, se a Tiro e a Sidòne fossero avvenuti i prodigi che avvennero in mezzo a voi, già da tempo, vestite di sacco e cosparse di cenere, si sarebbero convertite. Ebbene, nel giudizio, Tiro e Sidòne saranno trattate meno duramente di voi. E tu, Cafàrnao, sarai forse innalzata fino al cielo? Fino agli inferi precipiterai! Chi ascolta voi ascolta me, chi disprezza voi disprezza me. E chi disprezza me, disprezza colui che mi ha mandato».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Oggi celebriamo la festa di san Francesco di Assisi, ricordando la sua morte avvenuta nella notte del 3 ottobre 1226. In lui il Vangelo diventò lievito di fraternità universale. La pagina evangelica che la liturgia ci offre in questa festa riporta una delle preghiere di Gesù. È un ringraziamento di Gesù al Padre perché si è chinato sui piccoli, rivelando loro il mistero del suo amore che salva, un mistero nascosto da secoli e che neppure i sapienti avrebbero potuto comprendere se Dio stesso non lo avesse rivelato: Dio ha tanto amato il mondo da mandare il suo stesso Figlio per salvare gli uomini dal potere del male e della morte. Ed è piaciuto al Padre di salvare gli uomini partendo dai più piccoli e dai più deboli. È il «privilegio dei poveri», di cui parla la vicenda biblica sin dalle prime pagine e ancora oggi presente nella vita dei discepoli di Gesù. Papa Francesco non cessa di ricordarcelo con il suo stesso esempio. Proprio per questo ha scelto il nome del santo di Assisi, che esorta ancora oggi con il suo esempio a iscriverci anche noi tra i piccoli che hanno accolto e vissuto questo amore. San Francesco fa parte di quella lunga schiera di credenti che come un filo rosso attraversa venti secoli di storia cristiana: la preferenza di Dio per i poveri e i deboli. È di qui che Dio parte per salvare il mondo. Francesco ha ripercorso l’antica vicenda dei discepoli di Gesù: essi, gente semplice e disprezzata, furono scelti da Gesù come Apostoli del regno. Attraverso i discepoli di oggi Gesù continua a rivolgersi oggi alle folle stanche di questo mondo e a dire loro: «Venite a me, voi tutti che siete stanchi e oppressi, e io vi darò ristoro».

Meek and humble of heart

Gospel (Lk 10,13-16)

At that time, Jesus said: «Woe to you, Chorazin, woe to you, Bethsaida! Because if the miracles that occurred among you had occurred in Tire and Sidon, they would have converted long ago, dressed in sackcloth and sprinkled with ashes. Well, in the judgment, Tire and Sidon will be treated less harshly than you. And you, Capernaum, will you perhaps be raised up to heaven? You will fall to hell! Whoever listens to you listens to me, whoever despises you despises me. And whoever despises me despises him who sent me."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

Today we celebrate the feast of Saint Francis of Assisi, remembering his death which occurred on the night of 3 October 1226. In him the Gospel became the leaven of universal brotherhood. The evangelical page that the liturgy offers us on this feast reports one of Jesus' prayers. It is Jesus' thanks to the Father because he bent over the little ones, revealing to them the mystery of his saving love, a mystery hidden for centuries and which not even the wise would have been able to understand if God himself had not revealed it: God loved the world so much that he sent his own Son to save men from the power of evil and death. And it pleased the Father to save men, starting from the smallest and weakest. It is the "privilege of the poor", which the biblical story speaks of from the first pages and which is still present today in the life of Jesus' disciples. Pope Francis never ceases to remind us of it with his own example. Precisely for this reason he chose the name of the saint of Assisi, who still urges us today with his example to enroll ourselves among the little ones who welcomed and experienced this love. Saint Francis is part of that long line of believers who, like a red thread, runs through twenty centuries of Christian history: God's preference for the poor and the weak. It is from here that God leaves to save the world. Francis retraced the ancient story of Jesus' disciples: they, simple and despised people, were chosen by Jesus as Apostles of the kingdom. Through today's disciples, Jesus continues to address the tired crowds of this world today and tell them: "Come to me, all you who are tired and burdened, and I will give you rest".


Mansos y humildes de corazón.

Evangelio (Lc 10,13-16)

En aquel tiempo, Jesús dijo: «¡Ay de ti, Corazín, ay de ti, Betsaida! Porque si los milagros que ocurrieron entre vosotros hubieran ocurrido en Tiro y Sidón, hace mucho que se habrían convertido, vestidos de cilicio y rociados con ceniza. Bueno, en el juicio Tiro y Sidón serán tratadas con menos dureza que tú. Y tú, Cafarnaúm, ¿acaso serás elevada al cielo? ¡Caerás al infierno! El que a vosotros oye, a mí me escucha; el que a vosotros os desprecia, a mí me desprecia. Y el que me desprecia, desprecia al que me envió."

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Hoy celebramos la fiesta de san Francisco de Asís, recordando su muerte ocurrida la noche del 3 de octubre de 1226. En él el Evangelio se convirtió en fermento de la fraternidad universal. La página evangélica que la liturgia nos ofrece en esta fiesta relata una de las oraciones de Jesús: es el agradecimiento de Jesús al Padre porque se inclinó sobre los pequeños, revelándoles el misterio de su amor salvador, misterio escondido durante siglos y lo cual ni siquiera los sabios habrían podido comprender si Dios mismo no lo hubiera revelado: Dios amó tanto al mundo que envió a su propio Hijo para salvar a los hombres del poder del mal y de la muerte. Y agradó al Padre salvar a los hombres, comenzando por los más pequeños y débiles. Es el "privilegio de los pobres", del que habla el relato bíblico desde las primeras páginas y que aún hoy está presente en la vida de los discípulos de Jesús y que el Papa Francisco no deja de recordárnoslo con su propio ejemplo. Precisamente por eso eligió el nombre del santo de Asís, que todavía hoy nos insta con su ejemplo a inscribirnos entre los pequeños que acogieron y experimentaron este amor. San Francisco forma parte de esa larga línea de creyentes que, como un hilo rojo, recorre veinte siglos de historia cristiana: la preferencia de Dios por los pobres y los débiles. Es desde aquí que Dios parte para salvar al mundo. Francisco recordó la antigua historia de los discípulos de Jesús: ellos, gente sencilla y despreciada, fueron elegidos por Jesús como Apóstoles del reino. A través de los discípulos de hoy, Jesús continúa dirigiéndose a las multitudes cansadas de este mundo de hoy y diciéndoles: "Venid a mí todos los que estáis cansados ​​y agobiados, y yo os haré descansar".


Doux et humble de cœur

Évangile (Lc 10,13-16)

A cette époque, Jésus dit : « Malheur à toi, Chorazin, malheur à toi, Bethsaïda ! Car si les miracles qui se sont produits parmi vous s'étaient produits à Tyr et à Sidon, ils se seraient convertis depuis longtemps, vêtus de sacs et saupoudrés de cendre. Eh bien, lors du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins durement que vous. Et toi, Capharnaüm, seras-tu peut-être élevé au ciel ? Vous tomberez en enfer ! Celui qui t'écoute m'écoute, celui qui te méprise me méprise. Et quiconque me méprise méprise celui qui m'a envoyé. »

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Aujourd'hui, nous célébrons la fête de saint François d'Assise, en souvenir de sa mort survenue dans la nuit du 3 octobre 1226. En lui, l'Évangile est devenu le levain de la fraternité universelle. La page évangélique que nous offre la liturgie en cette fête rapporte une des prières de Jésus: c'est le remerciement de Jésus au Père parce qu'il s'est penché sur les petits, leur révélant le mystère de son amour salvateur, mystère caché depuis des siècles et ce que même les sages n'auraient pas pu comprendre si Dieu lui-même ne l'avait pas révélé : Dieu a tellement aimé le monde qu'il a envoyé son propre Fils pour sauver les hommes de la puissance du mal et de la mort. Et il a plu au Père de sauver les hommes, en commençant par les plus petits et les plus faibles. C'est le « privilège des pauvres », dont parle le récit biblique dès les premières pages et qui est encore présent aujourd'hui dans la vie des disciples de Jésus, et le pape François ne cesse de nous le rappeler avec son propre exemple. C'est précisément pour cette raison qu'il a choisi le nom du saint d'Assise, qui nous exhorte encore aujourd'hui par son exemple à nous inscrire parmi les petits qui ont accueilli et expérimenté cet amour. Saint François fait partie de cette longue lignée de croyants qui, comme un fil rouge, traverse vingt siècles d'histoire chrétienne : la préférence de Dieu pour les pauvres et les faibles. C'est d'ici que Dieu part pour sauver le monde. François a retracé l'histoire ancienne des disciples de Jésus : eux, gens simples et méprisés, ont été choisis par Jésus comme apôtres du royaume. À travers les disciples d'aujourd'hui, Jésus continue de s'adresser aux foules fatiguées de ce monde et de leur dire : « Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos ».

Manso e humilde de coração

Evangelho (Lc 10,13-16)

Naquele momento, Jesus disse: «Ai de você, Corazim, ai de você, Betsaida! Porque se os milagres que aconteceram entre vocês tivessem ocorrido em Tiro e em Sidom, eles já teriam se convertido há muito tempo, vestidos de saco e cobertos de cinza. Bem, no julgamento, Tiro e Sidom serão tratados com menos severidade do que você. E você, Cafarnaum, será porventura elevado ao céu? Você vai cair no inferno! Quem te escuta, me escuta, quem te despreza, me despreza. E quem me despreza, despreza aquele que me enviou."

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

Hoje celebramos a festa de São Francisco de Assis, recordando a sua morte, ocorrida na noite de 3 de Outubro de 1226. Nele, o Evangelho tornou-se fermento de fraternidade universal. A página evangélica que a liturgia nos oferece nesta festa relata uma das orações de Jesus: é o agradecimento de Jesus ao Pai porque se inclinou sobre os pequeninos, revelando-lhes o mistério do seu amor salvífico, mistério escondido durante séculos e que nem mesmo os sábios poderiam compreender se o próprio Deus não o tivesse revelado: Deus amou tanto o mundo que enviou o seu próprio Filho para salvar os homens do poder do mal e da morte. E agradou ao Pai salvar os homens, começando pelos mais pequenos e mais fracos. É o "privilégio dos pobres", de que fala a história bíblica desde as primeiras páginas e que ainda hoje está presente na vida dos discípulos de Jesus. O Papa Francisco nunca deixa de nos recordar com o seu próprio exemplo. Precisamente por isso escolheu o nome do santo de Assis, que ainda hoje nos exorta com o seu exemplo a inscrever-nos entre os pequenos que acolheram e experimentaram este amor. São Francisco faz parte daquela longa linhagem de crentes que, como um fio vermelho, percorre vinte séculos de história cristã: a preferência de Deus pelos pobres e pelos fracos. É daqui que Deus sai para salvar o mundo. Francisco reconstituiu a antiga história dos discípulos de Jesus: eles, pessoas simples e desprezadas, foram escolhidos por Jesus como apóstolos do Reino. Através dos discípulos de hoje, Jesus continua a dirigir-se às multidões cansadas deste mundo de hoje e a dizer-lhes: “Vinde a mim, todos os que estais cansados ​​e sobrecarregados, e eu vos aliviarei”.


內心溫柔謙卑

福音(路 10,13-16)

那時,耶穌說:「哥拉汛,你有禍了,伯賽大,你有禍了! 因為如果發生在你們中間的神蹟發生在提爾和西頓,他們早就皈依了,穿著麻布,撒上灰燼。 好吧,在審判中,提爾和西頓受到的對待不會比你那麼嚴厲。 而你,迦百農,你也許會被提升到天堂嗎? 你將會墮入地獄! 誰聽你的,就是聽我的;誰蔑視你,就是蔑視我。 凡藐視我的,就是藐視那差我來的。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

今天,我們慶祝阿西西聖方濟各的節日,紀念他於 1226 年 10 月 3 日晚上去世。在他身上,福音成為了普世兄弟情誼的酵素。 在這個節日里,禮儀為我們提供的福音書頁記載了耶穌的祈禱之一。這是耶穌對天父的感謝,因為他俯身向小孩子們​​,向他們揭示了他拯救之愛的奧秘,這是一個隱藏了幾個世紀的奧秘。如果神沒有親自啟示這一點,連智者也無法理解:神如此愛世人,以至於差遣自己的兒子來拯救人類脫離邪惡和死亡的權勢。 天父樂意拯救人類,從最小和最弱的開始。 這就是《聖經》故事從一開始就提到的“窮人的特權”,至今仍然存在於耶穌門徒的生活中。教宗方濟各不斷用自己的例子提醒我們這一點。 正是因為這個原因,他選擇了阿西西聖人的名字,聖人至今仍以他的榜樣敦促我們加入那些歡迎並經歷這種愛的小孩子之中。 聖方濟各是這一長串信徒中的一員,他們像一根紅線貫穿了二十個世紀的基督教歷史:上帝對窮人和弱者的偏愛。 上帝是從這裡離開去拯救世界的。 方濟各回顧了耶穌門徒的古老故事:他們是簡單而受人鄙視的人,卻被耶穌選為天國的使徒。 透過今天的門徒,耶穌繼續向當今世界疲憊的人群講話,並告訴他們:「所有疲倦和負擔沉重的人可以到我這裡來,我會讓你們休息」。


Кроткий и смиренный сердцем

Евангелие (Лк 10,13-16)

В то время Иисус сказал: «Горе тебе, Хоразин, горе тебе, Вифсаида! Потому что, если бы чудеса, происходившие у вас, произошли в Тире и Сидоне, то они давно бы обратились, одевшись во вретище и посыпав пеплом. Что ж, на суде с Тиром и Сидоном обойдутся менее сурово, чем с тобой. А ты, Капернаум, неужели ты вознесешься на небо? Ты попадешь в ад! Кто слушает тебя, тот слушает меня; кто презирает тебя, тот презирает меня. И кто презирает Меня, презирает Пославшего Меня».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Сегодня мы празднуем праздник святого Франциска Ассизского, вспоминая его смерть, произошедшую в ночь на 3 октября 1226 года. В нем Евангелие стало закваской всемирного братства. Евангелическая страница, которую предлагает нам литургия в этот праздник, сообщает об одной из молитв Иисуса – благодарении Иисуса Отцу за то, что Он склонился над детьми, открывая им тайну Своей спасительной любви, тайну, скрытую веками и чего не смогли бы понять даже мудрецы, если бы сам Бог не открыл этого: Бог так возлюбил мир, что послал Сына Своего спасти людей от власти зла и смерти. И благоугодно Отцу спасти людей, начиная с самых маленьких и слабых. Это «привилегия бедных», о которой библейский сюжет говорит с первых страниц и которая присутствует и сегодня в жизни учеников Иисуса, о чем Папа Франциск не перестает напоминать нам своим примером. Именно по этой причине он выбрал имя святого Ассизи, который своим примером и сегодня призывает нас причислить себя к малым, принявшим и испытавшим эту любовь. Святой Франциск — часть той длинной линии верующих, которая красной нитью проходит через двадцать веков христианской истории: предпочтение Бога бедным и слабым. Именно отсюда Бог уходит, чтобы спасти мир. Франциск проследил древнюю историю учеников Иисуса: они, простые и презираемые люди, были избраны Иисусом Апостолами Царства. Через сегодняшних учеников Иисус продолжает сегодня обращаться к уставшим толпам этого мира и говорить им: «Придите ко Мне все уставшие и обремененные, и Я успокою вас».


柔和で謙虚な心

福音(ルカ 10、13-16)

その時、イエスはこう言われました。「コラジン、あなたは不幸だ、ベツサイダ、あなたは不幸だ!」 なぜなら、もしあなたたちの間で起こった奇跡がティルスとシドンで起こったとしたら、彼らはとっくの昔に改心し、荒布を着て灰をふりかけていたはずだからです。 まあ、判決では、ティルスとシドンはあなたほど厳しく扱われないでしょう。 そして、カペナウムよ、あなたはもしかしたら天に上げられるでしょうか? 地獄に落ちるぞ! あなたの言うことを聞く者は私の言うことを聞き、あなたを軽蔑する者は私を軽蔑する。 そして、私を軽蔑する者は、私を遣わした者を軽蔑するのです。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

今日、私たちは、1226 年 10 月 3 日の夜に起こった彼の死を偲んで、アッシジの聖フランシスコの祝日を祝います。彼の中で福音は普遍的な兄弟愛のパン種となりました。 この祝日の典礼で私たちに提供される福音主義のページには、イエスの祈りの一つが報告されています。それは、イエスが幼子たちの上にかがみ込み、何世紀にもわたって隠されてきた救いの愛の神秘を彼らに明らかにしたことに対するイエスの御父への感謝です。神ご自身がそれを明らかにしなければ、賢者たちですらそれを理解できなかったでしょう。神は世をとても愛したので、人々を悪と死の力から救うためにご自身の御子を遣わされました。 そして父は、最も小さく弱い者から始めて人々を救うことを喜ばれました。 それは、聖書の最初のページから語られている「貧しい人の特権」であり、今日でもイエスの弟子たちの生活の中に存在しており、教皇フランシスコは、ご自身の例を挙げて、私たちにそれを思い出させてやみません。 まさにこの理由から、彼はアッシジの聖人の名前を選びました。聖人は今日でも、この愛を歓迎し、経験した小さな人々の一員に加わるよう、彼の模範によって私たちに勧めています。 聖フランシスコは、赤い糸のように、20世紀にわたるキリスト教の歴史を貫く、貧しい人々や弱い人々に対する神のご好意を貫く、その長い信仰者の系譜の一人です。 ここから神は世界を救うために出発します。 フランシスコは、イエスの弟子たちの古代の物語をたどりました。彼らは、素朴で軽蔑されていた人々であり、イエスによって王国の使徒として選ばれました。 イエスは今日の弟子たちを通して、今日もこの世の疲れた群衆に語りかけ、「疲れて重荷を負っている人は、すべてわたしのところに来なさい。そうすれば休ませてあげよう」と語り続けています。


온유하고 겸손한 마음

복음(누가복음 10,13-16)

그때 예수께서는 이렇게 말씀하셨습니다. “화 있을진저 고라신아, 화 있을진저 벳새다여! 너희 중에 일어난 표적이 두로와 시돈에서 일어났더라면 그들이 벌써 베옷을 입고 재를 뿌리며 회개하였으리라. 심판 때에는 두로와 시돈이 너보다 덜 가혹한 대우를 받을 것이다. 그리고 너 가버나움아, 네가 혹 하늘까지 올라가겠느냐? 당신은 지옥에 떨어질 것이다! 너희 말을 듣는 사람은 내 말을 듣는 사람이고, 너희를 경멸하는 사람은 나를 경멸하는 사람이다. 그리고 나를 멸시하는 사람은 나를 보내신 분을 멸시하는 것입니다."

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

오늘 우리는 아시시의 성 프란치스코 축일을 기념하며 1226년 10월 3일 밤에 있었던 그의 죽음을 기억합니다. 그에게서 복음은 보편적 형제애의 누룩이 되었습니다. 이번 축일에 전례가 우리에게 제공하는 복음서에는 예수님의 기도 중 하나가 담겨 있습니다. 이는 어린 아이들을 굽어보시어 당신 구원의 사랑의 신비, 수세기 동안 감춰져 있던 신비를 그들에게 보여 주셨기 때문에 아버지께 드리는 예수님의 감사입니다. 하나님께서 친히 나타내시지 아니하셨더라면 지혜자들이라도 깨닫지 못하였으리로다 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 인류를 악과 사망의 권세에서 구원하시려고 자기 아들을 보내셨으니. 그리고 아버지께서는 가장 작고 가장 약한 것부터 사람들을 구원하시기를 기뻐하셨습니다. 그것은 성경 이야기가 첫 페이지부터 이야기하고 오늘날에도 예수님의 제자들의 삶 속에 여전히 존재하는 “가난한 이들의 특권”입니다. 프란치스코 교황님은 자신의 모범을 통해 우리에게 이를 끊임없이 상기시켜 주십니다. 바로 이러한 이유로 그분께서는 아시시 성인의 이름을 선택하셨습니다. 그분은 오늘날에도 여전히 자신의 모범을 통해 이 사랑을 받아들이고 체험한 작은 이들 가운데 우리 자신을 등록하라고 촉구하십니다. 프란치스코 성인은 20세기 기독교 역사를 관통하는 붉은 실처럼, 하느님께서 가난한 이들과 약한 이들을 우선으로 여기시는 긴 신자들의 한 줄입니다. 여기에서 하나님은 세상을 구원하기 위해 떠나신다. 프란치스코는 예수님의 제자들에 대한 고대 이야기를 되짚어 보았습니다. 단순하고 멸시받는 사람들인 그들은 예수님께 천국의 사도로 선택되었습니다. 오늘날의 제자들을 통해 예수님께서는 오늘날 이 세상의 지친 군중들에게 계속해서 말씀하십니다. “수고하고 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라”.


وديع ومتواضع القلب

الإنجيل (لو 10، 13 – 16)

في ذلك الوقت قال يسوع: «ويل لك يا كورزين، ويل لك يا بيت صيدا! لأنه لو حدثت في صور وصيدا المعجزات التي حدثت بينكم، لكانوا قد اهتدوا منذ زمن طويل، ولبسوا المسوح، ورشوا الرماد. حسنًا، في الحكم، سيتم التعامل مع صور وصيدا بشكل أقل قسوة منك. وأنت يا كفرناحوم، هل سترفعين إلى السماء؟ سوف تسقط إلى الجحيم! من يسمع لك يسمع لي، ومن يرذلك يرذلني. ومن يرذلني يرذل الذي أرسلني."

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

نحتفل اليوم بعيد القديس فرنسيس الأسيزي، مستذكرين وفاته ليلة 3 أكتوبر 1226. فيه أصبح الإنجيل خميرة الأخوة الشاملة. الصفحة الإنجيلية التي تقدمها لنا الليتورجيا في هذا العيد تروي إحدى صلوات يسوع: إنها شكر يسوع للآب لأنه انحنى على الصغار، وكشف لهم سر محبته الخلاصية، السر المكتوم منذ قرون وأجيال. الأمر الذي لم يكن حتى الحكماء قادرين على فهمه لو لم يعلنه الله نفسه: هكذا أحب الله العالم حتى أنه أرسل ابنه ليخلص الناس من سلطان الشر والموت. وقد سرَّ الآب أن يخلِّص البشر، بدءًا من الصغار والأضعف. إنه "امتياز الفقراء" الذي تتحدث عنه القصة الكتابية منذ الصفحات الأولى والذي لا يزال حاضرا حتى اليوم في حياة تلاميذ يسوع، ولا يكف البابا فرنسيس عن تذكيرنا به بمثاله. ولهذا السبب بالتحديد اختار اسم القديس الأسيزي، الذي لا يزال يحثنا اليوم بمثاله على تسجيل أنفسنا بين الصغار الذين استقبلوا هذا الحب واختبروه. القديس فرنسيس هو جزء من سلسلة طويلة من المؤمنين الذين، مثل الخيط الأحمر، يمر عبر عشرين قرناً من التاريخ المسيحي: تفضيل الله للفقراء والضعفاء. ومن هنا يغادر الله ليخلص العالم. استعاد فرنسيس القصة القديمة لتلاميذ يسوع: لقد اختارهم يسوع، وهم أناس بسطاء ومحتقرون، ليكونوا رسل الملكوت. من خلال تلاميذ اليوم، يواصل يسوع مخاطبة الجموع المتعبة في هذا العالم اليوم ويقول لهم: "تعالوا إليّ يا جميع المتعبين والثقيلي الأحمال وأنا أريحكم".


नम्र और दिल से नम्र

सुसमाचार (लूका 10,13-16)

उस समय, यीशु ने कहा: “तुम्हें धिक्कार है, चोराज़िन, तुम्हें धिक्कार है, बेथसैदा! क्योंकि जो चमत्कार तुम्हारे बीच घटित हुए, यदि वे सूर और सैदा में घटे होते, तो टाट ओढ़कर, और राख छिड़ककर, बहुत पहले ही धर्म परिवर्तन कर लेते। खैर, फैसले में टायर और सिडोन के साथ आपसे कम कठोर व्यवहार किया जाएगा। और हे कफरनहूम, क्या तू कदाचित् स्वर्ग तक उठाया जाएगा? तुम नरक में गिरोगे! जो तेरी सुनता है वह मेरी सुनता है, जो तुझे तुच्छ जानता है वह मुझे तुच्छ जानता है। और जो कोई मुझे तुच्छ जानता है, वह उस को तुच्छ जानता है जिसने मुझे भेजा है।”

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

आज हम असीसी के संत फ्रांसिस का पर्व मनाते हैं, उनकी मृत्यु को याद करते हुए, जो 3 अक्टूबर 1226 की रात को हुई थी। उनमें सुसमाचार सार्वभौमिक भाईचारे का खमीर बन गया। इस पर्व पर धार्मिक अनुष्ठान हमें जो सुसमाचारीय पृष्ठ प्रदान करता है, वह यीशु की प्रार्थनाओं में से एक का वर्णन करता है। यह पिता के प्रति यीशु का धन्यवाद है क्योंकि वह नन्हें बच्चों के ऊपर झुके, और उन्हें अपने बचाने वाले प्रेम का रहस्य बताया, जो सदियों से छिपा हुआ रहस्य था और जिसे बुद्धिमान भी नहीं समझ पाते यदि स्वयं ईश्वर ने इसे प्रकट न किया होता: ईश्वर ने संसार से इतना प्रेम किया कि उसने मनुष्यों को बुराई और मृत्यु की शक्ति से बचाने के लिए अपने पुत्र को भेजा। और पिता को यह प्रसन्न हुआ कि उसने छोटे से लेकर सबसे कमज़ोर तक मनुष्यों को बचाया। यह "गरीबों का विशेषाधिकार" है, जिसके बारे में बाइबिल की कहानी पहले पन्नों से बात करती है और जो आज भी यीशु के शिष्यों के जीवन में मौजूद है। पोप फ्रांसिस अपने उदाहरण से हमें इसकी याद दिलाना कभी नहीं छोड़ते। ठीक इसी कारण से उन्होंने असीसी के संत का नाम चुना, जो आज भी अपने उदाहरण से हमें उन छोटों में शामिल होने का आग्रह करते हैं जिन्होंने इस प्यार का स्वागत किया और अनुभव किया। संत फ़्रांसिस विश्वासियों की उस लंबी कतार का हिस्सा हैं, जो लाल धागे की तरह ईसाई इतिहास की बीस शताब्दियों से चलता है: गरीबों और कमजोरों के लिए भगवान की प्राथमिकता। यहीं से भगवान दुनिया को बचाने के लिए प्रस्थान करते हैं। फ्रांसिस ने यीशु के शिष्यों की प्राचीन कहानी को दोहराया: वे, सरल और तुच्छ लोग, यीशु द्वारा राज्य के प्रेरितों के रूप में चुने गए थे। आज के शिष्यों के माध्यम से, यीशु आज भी इस दुनिया की थकी हुई भीड़ को संबोधित करते हैं और उनसे कहते हैं: "हे सभी थके हुए और बोझ से दबे हुए लोगों, मेरे पास आओ, और मैं तुम्हें आराम दूंगा"।


Cichy i pokornego serca

Ewangelia (Łk 10,13-16)

W tym czasie Jezus rzekł: «Biada tobie, Chorazynie, biada tobie, Betsaido! Bo gdyby w Tyrze i Sydonie działy się cuda, które się między wami wydarzyły, już dawno by się nawrócili, odziali w wory i posypali popiołem. Cóż, na sądzie Tyr i Sydon zostaną potraktowane mniej surowo niż ty. A ty, Kafarnaum, czy może zostaniesz wzniesiona do nieba? Wpadniesz do piekła! Kto was słucha, mnie słucha, kto wami gardzi, mną gardzi. A kto mną gardzi, gardzi tym, który mnie posłał.”

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Dziś obchodzimy święto św. Franciszka z Asyżu, wspominając jego śmierć, która nastąpiła w nocy 3 października 1226 r. W nim Ewangelia stała się zaczynem powszechnego braterstwa. Karta ewangeliczna, którą liturgia ofiarowuje nam w tym święcie, opisuje jedną z modlitw Jezusa: jest to dziękczynienie Jezusa Ojcu za to, że pochylił się nad najmniejszymi i objawił im tajemnicę swojej zbawczej miłości, tajemnicę ukrytą przez wieki i czego nawet mędrcy nie byliby w stanie zrozumieć, gdyby sam Bóg tego nie objawił: Bóg tak umiłował świat, że posłał własnego Syna, aby wybawić ludzi od mocy zła i śmierci. I spodobało się Ojcu zbawić ludzi, począwszy od najmniejszych i najsłabszych. Jest to „przywilej ubogich”, o którym opowieść biblijna mówi od pierwszych stron i który jest nadal obecny w życiu uczniów Jezusa. Papież Franciszek nie przestaje nam o tym przypominać na własnym przykładzie. Właśnie dlatego wybrał imię świętego z Asyżu, który także dzisiaj swoim przykładem nawołuje nas, abyśmy włączyli się do najmłodszych, którzy przyjęli i doświadczyli tej miłości. Święty Franciszek należy do tej długiej linii wierzących, która niczym czerwona nić przebiega przez dwadzieścia wieków historii chrześcijaństwa: upodobanie Boga do biednych i słabych. To stąd Bóg wychodzi, aby zbawić świat. Franciszek odtworzył starożytną historię uczniów Jezusa: oni, ludzie prości i pogardzani, zostali wybrani przez Jezusa na apostołów królestwa. Poprzez dzisiejszych uczniów Jezus w dalszym ciągu zwraca się do zmęczonych tłumów tego świata i mówi im: «Przyjdźcie do mnie wszyscy, którzy utrudzeni i obciążeni jesteście, a Ja was pokrzepię».


নম্র এবং হৃদয়ের নম্র

গসপেল (Lk 10,13-16)

সেই সময়, যীশু বলেছিলেন: "হায় তোমাকে, চোরাজিন, ধিক তোমাকে, বেথসইদা! কারণ তোমাদের মধ্যে যে অলৌকিক ঘটনা ঘটত তা যদি টায়ার ও সীডনে ঘটত, তবে তারা অনেক আগেই ধর্মান্তরিত হত, চট পরিধান করে ছাই ছিটিয়ে দিত। ঠিক আছে, রায়ে, টায়ার এবং সিডনের সাথে আপনার চেয়ে কম কঠোর আচরণ করা হবে। আর তুমি, কফরনাহূম, তোমাকে কি স্বর্গে উঠানো হবে? তুমি জাহান্নামে পড়বে! যে তোমার কথা শোনে সে আমার কথা শোনে, যে তোমাকে তুচ্ছ করে সে আমাকে তুচ্ছ করে। আর যে আমাকে তুচ্ছ করে সে তাকে তুচ্ছ করে যিনি আমাকে পাঠিয়েছেন।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

আজ আমরা আসিসির সেন্ট ফ্রান্সিসের পরব উদযাপন করি, তাঁর মৃত্যুকে স্মরণ করে যা 3 অক্টোবর 1226 তারিখে ঘটেছিল। তাঁর মধ্যে গসপেল বিশ্বজনীন ভ্রাতৃত্বের খামির হয়ে ওঠে। এই ভোজে লিটার্জি আমাদের যে ইভাঞ্জেলিক্যাল পৃষ্ঠাটি দেয় তা যীশুর প্রার্থনার একটি রিপোর্ট করে৷ এটি পিতার প্রতি যীশুর ধন্যবাদ কারণ তিনি ছোটদের প্রতি নত হয়েছিলেন, তাদের কাছে তাঁর সংরক্ষণের ভালবাসার রহস্য প্রকাশ করেছিলেন, শতাব্দী ধরে লুকানো একটি রহস্য এবং যা ঈশ্বর নিজে প্রকাশ না করলে জ্ঞানীরাও বুঝতে পারত না: ঈশ্বর জগৎকে এতটাই ভালোবাসতেন যে তিনি মানুষকে মন্দ ও মৃত্যুর ক্ষমতা থেকে বাঁচাতে তাঁর নিজের পুত্রকে পাঠিয়েছিলেন৷ এবং পিতাকে ছোট থেকে দুর্বল থেকে শুরু করে পুরুষদের বাঁচাতে সন্তুষ্ট করেছিলেন। এটি "গরীবদের বিশেষাধিকার", যা বাইবেলের গল্প প্রথম পৃষ্ঠা থেকে বলে এবং যা আজও যীশুর শিষ্যদের জীবনে উপস্থিত রয়েছে৷ পোপ ফ্রান্সিস কখনই তার নিজের উদাহরণ দিয়ে এটি আমাদের স্মরণ করিয়ে দিতে থামেন না৷ অবিকল এই কারণেই তিনি আসিসির সাধুর নামটি বেছে নিয়েছিলেন, যিনি আজও আমাদেরকে তার উদাহরণ দিয়ে আমাদেরকে তাদের ছোটদের মধ্যে নাম লেখাতে অনুরোধ করেন যারা এই ভালবাসাকে স্বাগত জানিয়েছিলেন এবং অনুভব করেছিলেন। সেন্ট ফ্রান্সিস বিশ্বাসীদের সেই দীর্ঘ লাইনের অংশ যারা লাল সুতোর মতো খ্রিস্টান ইতিহাসের বিশ শতাব্দীর মধ্য দিয়ে চলে: দরিদ্র এবং দুর্বলদের জন্য ঈশ্বরের পছন্দ। এখান থেকেই ঈশ্বর পৃথিবীকে বাঁচাতে চলে যান। ফ্রান্সিস যীশুর শিষ্যদের প্রাচীন গল্পটি পুনরুদ্ধার করেছিলেন: তারা, সরল এবং তুচ্ছ মানুষ, যীশু রাজ্যের প্রেরিত হিসাবে বেছে নিয়েছিলেন। আজকের শিষ্যদের মাধ্যমে, যীশু আজ এই বিশ্বের ক্লান্ত জনতাকে সম্বোধন করে চলেছেন এবং তাদের বলছেন: "তোমরা যারা ক্লান্ত ও ভারাক্রান্ত হয়েছ, আমার কাছে এস এবং আমি তোমাদের বিশ্রাম দেব"।


Maamo at mapagpakumbaba ng puso

Ebanghelyo (Lc 10,13-16)

Noong panahong iyon, sinabi ni Jesus: «Sa aba mo, Corazin, sa aba mo, Betsaida! Sapagkat kung ang mga himalang nangyari sa inyo ay nangyari sa Tiro at Sidon, matagal na sana silang nagbalik-loob, nakadamit ng sako at nagwiwisik ng abo. Buweno, sa paghuhukom, ang Tiro at Sidon ay hindi magiging malupit kaysa sa iyo. At ikaw, Capernaum, marahil ay itataas ka sa langit? Mahuhulog ka sa impiyerno! Ang nakikinig sa iyo ay nakikinig sa akin, ang sinumang humahamak sa iyo ay humahamak sa akin. At ang sinumang humahamak sa akin ay humahamak sa nagsugo sa akin."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Ipinagdiriwang natin ngayon ang kapistahan ni San Francisco ng Assisi, na inaalala ang kanyang kamatayan na naganap noong gabi ng 3 Oktubre 1226. Sa kanya ang Ebanghelyo ay naging lebadura ng unibersal na kapatiran. Ang pahinang evangelical na iniaalok sa atin ng liturhiya sa kapistahan na ito ay nag-uulat ng isa sa mga panalangin ni Hesus. Ito ay ang pasasalamat ni Hesus sa Ama dahil siya ay yumuko sa mga maliliit na bata, na inihayag sa kanila ang misteryo ng kanyang nagliligtas na pag-ibig, isang misteryo na nakatago sa loob ng maraming siglo at na kahit na ang mga pantas ay hindi mauunawaan kung ang Diyos mismo ay hindi nagpahayag nito: Mahal na mahal ng Diyos ang sanlibutan kaya't sinugo niya ang kanyang sariling Anak upang iligtas ang mga tao mula sa kapangyarihan ng kasamaan at kamatayan. At ikinalugod ng Ama na iligtas ang mga tao, simula sa pinakamaliit at pinakamahina. Ito ang "pribilehiyo ng mga dukha", na binabanggit ng kuwento sa Bibliya mula sa mga unang pahina at nananatili pa rin hanggang ngayon sa buhay ng mga alagad ni Hesus. Hindi tumitigil si Pope Francis sa pagpapaalala nito sa atin sa pamamagitan ng kanyang sariling halimbawa. Dahil dito, pinili niya ang pangalan ng santo ng Assisi, na humihimok pa rin sa atin ngayon kasama ang kanyang halimbawa na isama ang ating mga sarili sa mga maliliit na tumanggap at nakaranas ng pag-ibig na ito. Si Saint Francis ay bahagi ng mahabang hanay ng mga mananampalataya na, tulad ng isang pulang sinulid, ay tumatakbo sa dalawampung siglo ng kasaysayan ng Kristiyano: ang kagustuhan ng Diyos para sa mahihirap at mahihina. Mula rito aalis ang Diyos upang iligtas ang mundo. Binalikan ni Francis ang sinaunang kuwento ng mga alagad ni Hesus: sila, simple at hinamak na mga tao, ay pinili ni Hesus bilang mga Apostol ng kaharian. Sa pamamagitan ng mga alagad ngayon, si Jesus ay patuloy na nagsasalita sa pagod na mga pulutong ng mundo ngayon at sinasabi sa kanila: "Lumapit kayo sa akin, kayong lahat na pagod at nabibigatan, at kayo'y aking bibigyan ng kapahingahan".


Лагідний і смиренний серцем

Євангеліє (Лк 10,13-16)

У той час Ісус сказав: «Горе тобі, Хоразіне, горе тобі, Віфсаїдо! Бо якби чуда, які сталися між вами, сталися в Тирі та Сидоні, вони б уже давно навернулися, одягнені у веретище та посипані попелом. Що ж, на суді Тир і Сидон поводитимуться менш жорстоко, ніж ви. А ти, Капернауме, чи не піднесешся на небо? Ти впадеш в пекло! Хто слухає вас, той слухає мене, хто зневажає вас, зневажає мене. А хто погорджує мною, погорджує тим, хто послав мене».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Сьогодні ми святкуємо свято святого Франциска Ассізького, згадуючи його смерть, яка сталася в ніч на 3 жовтня 1226 р. У ньому Євангеліє стало закваскою загального братерства. Євангельська сторінка, яку літургія пропонує нам у це свято, розповідає про одну з Ісусових молитов, це подяку Ісуса Отцеві за те, що Він схилився над малими, відкриваючи їм таємницю Своєї спасительної любові, таємницю, приховану від століть і чого навіть мудреці не змогли б зрозуміти, якби сам Бог не відкрив це: Бог так полюбив світ, що послав власного Сина, щоб спасти людей від влади зла і смерті. І сподобилося Отцеві спасти людей, починаючи від найменших і найслабших. Це «привілей бідних», про який біблійна історія говорить з перших сторінок і який і сьогодні присутній у житті учнів Ісуса, про що не перестає нагадувати Папа Франциск власним прикладом. Саме з цієї причини він обрав ім’я святого з Ассижу, який і сьогодні спонукає нас своїм прикладом зарахувати себе до малих, які прийняли та відчули цю любов. Святий Франциск є частиною того довгого ряду віруючих, який червоною ниткою тягнеться крізь двадцять століть християнської історії: Боже ставлення до бідних і немічних. Саме звідси Бог виходить, щоб врятувати світ. Франциск повторив давню історію про учнів Ісуса: вони, прості та зневажені люди, були обрані Ісусом апостолами Царства. Через сучасних учнів Ісус продовжує звертатися до втомлених натовпів цього світу сьогодні і каже їм: «Прийдіть до Мене, усі втомлені та обтяжені, і Я вас заспокою».


Πράος και ταπεινός στην καρδιά

Ευαγγέλιο (Λουκ 10,13-16)

Εκείνη την ώρα, ο Ιησούς είπε: «Αλίμονό σου, Χοραζίν, αλίμονο σε σένα, Βηθσαΐδα! Γιατί αν τα θαύματα που έγιναν ανάμεσά σας είχαν γίνει στην Τύρο και στη Σιδώνα, θα είχαν μεταστραφεί εδώ και πολύ καιρό, ντυμένοι με σάκο και ραντισμένο με στάχτη. Λοιπόν, στην κρίση, η Τύρος και η Σιδώνα θα φέρονται λιγότερο σκληρά από εσάς. Και εσύ Καπερναούμ, θα αναστηθείς ίσως στον ουρανό; Θα πέσεις στην κόλαση! Όποιος σε ακούει με ακούει, όποιος σε περιφρονεί με περιφρονεί. Και όποιος με περιφρονεί, περιφρονεί αυτόν που με έστειλε».

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Σήμερα γιορτάζουμε την εορτή του Αγίου Φραγκίσκου της Ασίζης, ενθυμούμενοι τον θάνατό του που συνέβη τη νύχτα της 3ης Οκτωβρίου 1226. Σε αυτόν το Ευαγγέλιο έγινε η μαγιά της παγκόσμιας αδελφότητας. Η ευαγγελική σελίδα που μας προσφέρει η λειτουργία σε αυτή τη γιορτή αναφέρει μια από τις προσευχές του Ιησού. Είναι η ευχαριστία του Ιησού στον Πατέρα γιατί έσκυψε πάνω από τα μικρά, αποκαλύπτοντάς τους το μυστήριο της σωτήριας αγάπης του, ένα μυστήριο κρυμμένο για αιώνες και που ούτε ο σοφός δεν θα μπορούσε να καταλάβει αν δεν το είχε αποκαλύψει ο ίδιος ο Θεός: ο Θεός αγάπησε τον κόσμο τόσο πολύ που έστειλε τον δικό του Υιό για να σώσει τους ανθρώπους από τη δύναμη του κακού και του θανάτου. Και ευχαρίστησε τον Πατέρα να σώσει τους ανθρώπους, ξεκινώντας από τους πιο μικρούς και τους πιο αδύναμους. Είναι το «προνόμιο των φτωχών», για το οποίο η βιβλική ιστορία μιλάει από τις πρώτες σελίδες και που υπάρχει ακόμα και σήμερα στη ζωή των μαθητών του Ιησού.Ο Πάπας Φραγκίσκος δεν παύει να μας το υπενθυμίζει με το δικό του παράδειγμα. Ακριβώς για αυτόν τον λόγο επέλεξε το όνομα του αγίου της Ασίζης, που μας προτρέπει και σήμερα με το παράδειγμά του να εγγραφούμε στους μικρούς που υποδέχτηκαν και βίωσαν αυτή την αγάπη. Ο Άγιος Φραγκίσκος είναι μέρος αυτής της μακράς σειράς πιστών που, σαν κόκκινη κλωστή, διατρέχει είκοσι αιώνες χριστιανικής ιστορίας: την προτίμηση του Θεού για τους φτωχούς και τους αδύναμους. Από εδώ φεύγει ο Θεός για να σώσει τον κόσμο. Ο Φραγκίσκος επανέλαβε την αρχαία ιστορία των μαθητών του Ιησού: αυτοί, απλοί και περιφρονημένοι άνθρωποι, επιλέχθηκαν από τον Ιησού ως Απόστολοι του βασιλείου. Μέσω των σημερινών μαθητών, ο Ιησούς συνεχίζει να απευθύνεται στα κουρασμένα πλήθη αυτού του κόσμου σήμερα και να τους λέει: «Ελάτε σε μένα, όλοι εσείς που είστε κουρασμένοι και φορτωμένοι, και θα σας αναπαύσω».


Mpole na mnyenyekevu wa moyo

Injili ( Lk 10,13-16 )

Wakati huo, Yesu alisema: “Ole wako, Korazini, ole wako, Bethsaida! Kwa maana kama miujiza iliyotokea kwenu ingalifanyika katika Tiro na Sidoni, wangaligeuka zamani, wamevaa nguo za magunia na kunyunyiziwa majivu. Naam, katika hukumu, Tiro na Sidoni watatendewa vibaya kuliko ninyi. Na wewe, Kapernaumu, je! Utaanguka kuzimu! Anayewasikiliza ninyi ananisikiliza mimi, anayewadharau ninyi ananidharau mimi. Na yeyote anayenidharau mimi, anamdharau yeye aliyenituma.”

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Leo tunaadhimisha sikukuu ya Mtakatifu Francisko wa Asizi, tukikumbuka kifo chake kilichotokea usiku wa tarehe 3 Oktoba 1226. Ndani yake Injili ikawa chachu ya udugu wa ulimwengu mzima. Ukurasa wa kiinjili ambao liturujia inatutolea katika sikukuu hii inaripoti moja ya sala za Yesu.Ni shukrani ya Yesu kwa Baba kwa sababu aliinama juu ya watoto wadogo, akiwafunulia fumbo la upendo wake wa kuokoa, fumbo lililofichwa kwa karne nyingi. ambayo hata watu wenye hekima hawangeweza kuelewa ikiwa Mungu mwenyewe hangeifunua: Mungu aliupenda ulimwengu sana hivi kwamba akamtuma Mwana wake mwenyewe awaokoe wanadamu kutoka katika nguvu za uovu na kifo. Na ilimpendeza Baba kuwaokoa wanadamu, kuanzia wadogo na wanyonge. Ni “mapendeleo ya maskini”, ambayo hadithi ya Biblia inazungumzia kutoka kurasa za kwanza na ambayo bado ipo hadi leo katika maisha ya wanafunzi wa Yesu.Papa Francis haachi kutukumbusha kwa mfano wake mwenyewe. Hasa kwa sababu hii alichagua jina la mtakatifu wa Assisi, ambaye bado anatuhimiza leo kwa mfano wake kujiandikisha kati ya wadogo ambao walikaribisha na uzoefu wa upendo huu. Mtakatifu Francisko ni sehemu ya safu hiyo ndefu ya waumini ambao, kama uzi mwekundu, hupitia karne ishirini za historia ya Kikristo: Upendeleo wa Mungu kwa maskini na wanyonge. Ni kutoka hapa kwamba Mungu anaondoka ili kuokoa ulimwengu. Fransisko alirejea hadithi ya kale ya wanafunzi wa Yesu: wao, watu wa kawaida na waliodharauliwa, walichaguliwa na Yesu kama Mitume wa ufalme. Kupitia wanafunzi wa leo, Yesu anaendelea kuhutubia umati wa watu waliochoka katika ulimwengu huu leo ​​na kuwaambia: “Njoni kwangu, ninyi nyote msumbukao na wenye kulemewa na mizigo, nami nitawapumzisha”.


Tâm hồn hiền lành và khiêm nhường

Tin Mừng (Lc 10,13-16)

Khi đó, Chúa Giêsu đã nói: «Khốn cho ngươi, Chorazin, khốn cho ngươi, Bethsaida! Bởi vì nếu các phép lạ xảy ra giữa anh em xảy ra ở Tyre và Sidon, thì họ đã hoán cải từ lâu, mặc áo bao gai và rắc tro. Chà, theo bản án, Tyre và Sidon sẽ bị đối xử ít khắt khe hơn bạn. Còn bạn, Capernaum, bạn có được lên trời không? Bạn sẽ rơi xuống địa ngục! Ai nghe bạn là nghe tôi, ai khinh bạn là khinh tôi. Và ai khinh thường tôi là khinh thường Đấng đã sai tôi.”

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Hôm nay chúng ta mừng lễ Thánh Phanxicô Assisi, tưởng nhớ cái chết của ngài xảy ra vào đêm ngày 3 tháng 10 năm 1226. Nơi ngài, Tin Mừng đã trở thành men của tình huynh đệ phổ quát. Trang Tin Mừng mà phụng vụ cống hiến cho chúng ta trong ngày lễ này kể lại một trong những lời cầu nguyện của Chúa Giêsu, đó là lời tạ ơn của Chúa Giêsu dâng lên Chúa Cha vì Người đã cúi xuống những kẻ bé mọn, mặc khải cho chúng mầu nhiệm tình yêu cứu độ của Người, một mầu nhiệm được giấu kín qua nhiều thế kỷ và điều mà ngay cả những nhà thông thái cũng không thể hiểu được nếu chính Thiên Chúa không mạc khải điều đó: Thiên Chúa yêu thương thế gian đến nỗi đã sai Con của mình đến cứu loài người khỏi quyền lực của sự dữ và sự chết. Và Chúa Cha đã vui lòng cứu rỗi con người, bắt đầu từ những người nhỏ bé nhất và yếu đuối nhất. Đó là “đặc quyền của người nghèo”, mà câu chuyện Kinh Thánh đã đề cập ngay từ những trang đầu tiên và vẫn còn hiện diện cho đến ngày nay trong cuộc đời các môn đệ của Chúa Giêsu. Đức Thánh Cha Phanxicô không ngừng nhắc nhở chúng ta về điều đó bằng gương sáng của ngài. Chính vì lý do này mà ngài đã chọn tên của vị thánh Assisi, vị thánh ngày nay vẫn thúc giục chúng ta lấy gương của ngài để ghi tên mình vào số những người bé mọn đã đón nhận và trải nghiệm tình yêu này. Thánh Phanxicô là một phần trong hàng dài các tín hữu, giống như một sợi chỉ đỏ, xuyên suốt hai mươi thế kỷ lịch sử Kitô giáo: Thiên Chúa ưu tiên người nghèo và người yếu đuối. Chính từ đây Chúa ra đi để cứu thế giới. Đức Phanxicô kể lại câu chuyện xưa về các môn đệ của Chúa Giêsu: họ, những người đơn sơ và bị khinh thường, đã được Chúa Giêsu chọn làm Tông đồ của Nước Trời. Qua các môn đệ ngày nay, Chúa Giêsu tiếp tục ngỏ lời với đám đông mệt mỏi của thế giới này và nói với họ: “Hãy đến với Ta, tất cả những ai mệt mỏi và gánh nặng, Ta sẽ cho nghỉ ngơi bồi dưỡng”.


സൗമ്യതയും വിനീതഹൃദയവും

സുവിശേഷം (ലൂക്ക 10,13-16)

ആ സമയത്ത്, യേശു പറഞ്ഞു: "കൊരസീനേ, നിനക്കു ഹാ കഷ്ടം, ബേത്സയിദാ, നിനക്കു ഹാ കഷ്ടം! എന്തെന്നാൽ, നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ സംഭവിച്ച അത്ഭുതങ്ങൾ ടയറിലും സീദോനിലും സംഭവിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, അവർ പണ്ടേ ചാക്കുവസ്ത്രം ധരിച്ച് ചാരം തളിച്ച് മതപരിവർത്തനം ചെയ്യുമായിരുന്നു. ശരി, വിധിയിൽ, ടയറും സിഡോണും നിങ്ങളേക്കാൾ പരുഷമായി പെരുമാറും. കഫർന്നഹൂമേ, നീ ഒരുപക്ഷേ സ്വർഗ്ഗത്തിലേക്ക് ഉയർത്തപ്പെടുമോ? നിങ്ങൾ നരകത്തിൽ വീഴും! നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നവൻ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, നിങ്ങളെ നിന്ദിക്കുന്നവൻ എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നു. എന്നെ നിന്ദിക്കുന്നവൻ എന്നെ അയച്ചവനെ നിന്ദിക്കുന്നു."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

1226 ഒക്‌ടോബർ 3-ന് രാത്രിയിൽ നടന്ന അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ മരണത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ഇന്ന് നാം അസ്സീസിയിലെ വിശുദ്ധ ഫ്രാൻസിസിൻ്റെ തിരുനാൾ ആഘോഷിക്കുന്നു. അദ്ദേഹത്തിൽ സുവിശേഷം സാർവത്രിക സാഹോദര്യത്തിൻ്റെ പുളിമാവായി മാറി. ഈ പെരുന്നാളിൽ ആരാധനക്രമം നമുക്കു നൽകുന്ന സുവിശേഷ പേജ് യേശുവിൻ്റെ പ്രാർത്ഥനകളിൽ ഒന്ന് റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു, നൂറ്റാണ്ടുകളായി മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിഗൂഢമായ തൻ്റെ രക്ഷാകരമായ സ്നേഹത്തിൻ്റെ രഹസ്യം അവർക്കു വെളിപ്പെടുത്തി, കുഞ്ഞുങ്ങളുടെ മേൽ കുനിഞ്ഞതിനാൽ പിതാവിനോടുള്ള യേശുവിൻ്റെ നന്ദിയാണിത്. ദൈവം തന്നെ വെളിപ്പെടുത്തിയിരുന്നില്ലെങ്കിൽ ജ്ഞാനികൾക്ക് പോലും ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നില്ല: ദൈവം ലോകത്തെ വളരെയധികം സ്നേഹിച്ചു, തിന്മയുടെയും മരണത്തിൻ്റെയും ശക്തിയിൽ നിന്ന് മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കാൻ സ്വന്തം പുത്രനെ അയച്ചു. ഏറ്റവും ചെറിയവനും ദുർബലനുമായ മനുഷ്യരെ രക്ഷിക്കുന്നത് പിതാവിനെ സന്തോഷിപ്പിച്ചു. ബൈബിളിലെ ആദ്യ പേജുകളിൽ നിന്ന് പറയുന്നതും യേശുവിൻ്റെ ശിഷ്യന്മാരുടെ ജീവിതത്തിൽ ഇന്നും നിലനിൽക്കുന്നതുമായ "ദരിദ്രരുടെ പദവി" ആണ് അത്. ഫ്രാൻസിസ് മാർപാപ്പ തൻ്റെ സ്വന്തം ഉദാഹരണത്തിലൂടെ അത് നമ്മെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നത് ഒരിക്കലും അവസാനിപ്പിക്കുന്നില്ല. കൃത്യമായും ഇക്കാരണത്താൽ അദ്ദേഹം അസ്സീസിയിലെ വിശുദ്ധൻ്റെ പേര് തിരഞ്ഞെടുത്തു, ഈ സ്നേഹത്തെ സ്വാഗതം ചെയ്യുകയും അനുഭവിക്കുകയും ചെയ്ത കൊച്ചുകുട്ടികളുടെ ഇടയിൽ നമ്മെത്തന്നെ ചേർക്കാൻ തൻ്റെ മാതൃകയിലൂടെ ഇന്നും നമ്മെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു. ഇരുപത് നൂറ്റാണ്ടുകളുടെ ക്രിസ്ത്യൻ ചരിത്രത്തിലൂടെ ചുവന്ന നൂലുപോലെ കടന്നുപോകുന്ന വിശ്വാസികളുടെ നീണ്ട നിരയുടെ ഭാഗമാണ് വിശുദ്ധ ഫ്രാൻസിസ്: ദരിദ്രർക്കും ദുർബലർക്കും വേണ്ടിയുള്ള ദൈവത്തിൻ്റെ മുൻഗണന. ലോകത്തെ രക്ഷിക്കാൻ ദൈവം പുറപ്പെടുന്നത് ഇവിടെ നിന്നാണ്. യേശുവിൻ്റെ ശിഷ്യന്മാരുടെ പുരാതന കഥ ഫ്രാൻസിസ് വീണ്ടുമെടുത്തു: അവരെ, ലളിതരും നിന്ദിതരുമായ ആളുകളെ, രാജ്യത്തിൻ്റെ അപ്പോസ്തലന്മാരായി യേശു തിരഞ്ഞെടുത്തു. ഇന്നത്തെ ശിഷ്യന്മാരിലൂടെ, യേശു ഇന്നും ഈ ലോകത്തിലെ ക്ഷീണിതരായ ജനക്കൂട്ടത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുകയും അവരോട് ഇങ്ങനെ പറയുകയും ചെയ്യുന്നു: "ക്ഷീണിതരും ഭാരമുള്ളവരുമായ നിങ്ങളെല്ലാവരും എൻ്റെ അടുക്കൽ വരുവിൻ, ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമം തരാം".


Dị nwayọọ na obi umeala

Oziọma (Luk 10:13-16)

N’oge ahụ, Jizọs sịrị: “Ahụhụ ga-adịrị gị, Korazin, ahụhụ ga-adịrị gị, Betseida! N'ihi na asi na ọlu-ebube nile nke emere n'etiti unu emere na Taia na Saidon, ha gēkeghariri n'oge di anya gara aga, yi ákwà-nkpe, fesa kwa ntu. + Ọfọn, n’ikpe ahụ, a ga-emeso Taịa na Saịdọn ihe ọjọọ karịa gị. Ma gị onwe gị, Kapanaum, à ga-akpọlite ​​gị n’eluigwe? Ị ga-ada na hell! Onye na-ege gị ntị na-ege m ntị, onye na-eleda gị anya na-ajụkwa m. Onye ọ bụla nke na-eledakwa m anya na-eleda onye zitere m anya.

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

Taa, anyị na-eme mmemme nke Saint Francis nke Assisi, na-echeta ọnwụ ya nke mere n'abalị nke 3 October 1226. N'ime ya Oziọma ahụ ghọrọ ihe iko achịcha nke òtù ụmụnna zuru ụwa ọnụ. Ibe ozi ọma nke okpukpe okpukpe na-enye anyị n’oriri a kọrọ otu n’ime ekpere Jizọs bụ ikele Jizọs nyere Nna ya n’ihi na o hulatara n’isi ụmụntakịrị, na-ekpughere ha ihe omimi nke ịhụnanya nzọpụta ya, ihe omimi zoro ezo kemgbe ọtụtụ narị afọ na nke ọbụna ndị amamihe na-agaghị enwe ike ịghọta ma ọ bụrụ na Chineke n’onwe ya ekpugheghị ya: Chineke hụrụ ụwa n’anya nke ukwuu nke na o zitere Ọkpara nke ya ịzọpụta mmadụ n’aka ajọ ihe na ọnwụ. O we di nma n'anya Nna-ayi izọputa madu, site n'onye kacha nta na ndi nādighi ike. Ọ bụ "ihe ùgwù nke ndị ogbenye", nke akụkọ Akwụkwọ Nsọ na-ekwu maka ya site na ibe mbụ na nke ka dị taa na ndụ ndị na-eso ụzọ Jizọs. Pope Francis anaghị akwụsị iji ihe atụ nke ya na-echetara anyị ya. Kpọmkwem n'ihi nke a ọ họọrọ aha onye senti nke Assisi, onye ka na-agba anyị ume taa site n'ihe nlereanya ya ka anyị debanye aha onwe anyị n'etiti ụmụntakịrị ndị nabatara ma hụta ịhụnanya a. Saint Francis bụ akụkụ nke ogologo ahịrị nke ndị kwere ekwe bụ ndị, dịka eriri uhie, gafere na narị afọ iri abụọ nke akụkọ ntolite Ndị Kraịst: mmasị Chineke maka ndị ogbenye na ndị na-adịghị ike. Ọ bụ n’ebe a ka Chineke hapụrụ ịzọpụta ụwa. Francis weghachiri akụkọ mgbe ochie nke ndị na-eso ụzọ Jizọs: ha, ndị dị mfe na ndị a na-eleda anya, bụ ndị Jizọs họpụtara dị ka ndịozi nke ala-eze. Site n’ọnụ ndị na-eso ụzọ nke oge a, Jisọs gara n’ihu na-agwa ìgwè mmadụ ndị ike gwụrụ nke ụwa a okwu taa ma na-agwa ha, sị: “Bịakwutenụ m, unu nile ndị ike gwụrụ na ndị e boro ibu dị arọ, M ga-emekwa ka unu zuru ike.