Il ritorno dei settantadue - The return of the seventy-two
M Mons. Vincenzo Paglia
00:00
02:20

Vangelo (Lc 10,21-24) - In quello stesso istante Gesù esultò nello Spirito Santo e disse: «Io ti rendo lode, Padre, Signore del cielo e della terra, che hai nascosto queste cose ai dotti e ai sapienti e le hai rivelate ai piccoli. Sì, Padre, perché così a te è piaciuto. Ogni cosa mi è stata affidata dal Padre mio e nessuno sa chi è il Figlio se non il Padre, né chi è il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare". E volgendosi ai discepoli, in disparte, disse: «Beati gli occhi che vedono ciò che voi vedete. Vi dico che molti profeti e re hanno desiderato vedere ciò che voi vedete, ma non lo videro, e udire ciò che voi udite, ma non l'udirono».

Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia

Alla sera, quando tornano da Gesù, i settantadue gli raccontano i prodigi che avevano potuto operare tra la gente. Gesù, mentre li ascolta, gioisce anche lui e conferma le loro esperienze: «Vedevo satana cadere dal cielo come una folgore». È la gioia che nasce nella comunità cristiana: ogni volta che comunica il Vangelo e si vede il male che indietreggia sconfitto dalla forza dell’amore. È in verità un vero potere che il Signore confida ai suoi discepoli di ieri e di oggi: «Io vi ho dato il potere di camminare sopra serpenti e scorpioni e sopra tutta la potenza del nemico: nulla potrà danneggiarvi». Sono parole che non dovremmo mai dimenticare come, invece, spesso irresponsabilmente facciamo: il male non può nulla davanti al bene suscitato dal Vangelo. Di qui la gioia dei discepoli di Gesù. Essa è grande già sulla terra nel vedere il mondo cambiare. Ma sarà ancor più grande nel sapere che i propri nomi sono scritti nei cieli, ossia presso il cuore stesso di Dio. Questo significa che in ogni gesto d’amore c’è già il compimento o, se si vuole, la destinazione nella quale siamo diretti: la pienezza del regno. A questo punto, Gesù, ancora commosso per quanto quel giorno era accaduto, alza gli occhi al cielo e ringrazia il Padre perché ha scelto di confidare il segreto del suo amore a quei poveri discepoli che si sono affidati a lui. È una preghiera dolce che sgorga dall’amore profondo che Gesù ha per il Padre e per quei discepoli. Dopo aver pregato si volge verso quei settantadue e pronuncia una beatitudine che attraversa i secoli: «Beati gli occhi che vedono ciò che voi vedete!». Anche a noi è concessa la grazia di “vedere”, di vivere con Gesù in maniera diretta partecipando alla vita della comunità dei credenti.


The return of the seventy-two

Gospel (Lk 10,21-24)

At that same moment Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said: «I praise you, Father, Lord of heaven and earth, who have hidden these things from the learned and the wise and have revealed them to little ones. Yes, Father, because that is how you liked it. Everything has been entrusted to me by my Father and no one knows who the Son is except the Father, nor who the Father is except the Son and anyone to whom the Son wishes to reveal him." And turning to the disciples, aside, he said : "Blessed are the eyes that see what you see. I tell you that many prophets and kings have desired to see what you see, but did not see it, and to hear what you hear, but did not hear it."

The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia

In the evening, when they return to Jesus, the seventy-two tell him about the wonders they were able to work among the people. Jesus, while listening to them, also rejoices and confirms their experiences: "I saw Satan fall from heaven like lightning." It is the joy that is born in the Christian community: every time the Gospel is communicated and evil is seen retreating defeated by the power of love. It is in truth a true power that the Lord confides to his disciples of yesterday and today: "I have given you the power to walk over serpents and scorpions and over all the power of the enemy: nothing will be able to harm you." They are words that we should never forget as we often irresponsibly do: evil can do nothing in the face of the good brought about by the Gospel. Hence the joy of Jesus' disciples. It is already great on earth in seeing the world change. But it will be even greater in knowing that one's names are written in the heavens, that is, in the very heart of God. This means that in every gesture of love there is already the fulfillment or, if you want, the destination in which we are direct: the fullness of the kingdom. At this point, Jesus, still moved by what had happened that day, raises his eyes to heaven and thanks the Father because he chose to confide the secret of his love for him to those poor disciples who entrusted themselves to him. It is a sweet prayer that flows from the profound love that Jesus has for the Father and for those disciples. After praying he turns towards those seventy-two and pronounces a beatitude that spans the centuries: "Blessed are the eyes that see what you see!". We too are granted the grace to "see", to live with Jesus directly by participating in the life of the community of believers.


El regreso de los setenta y dos

Evangelio (Lc 10,21-24)

En ese mismo momento Jesús se alegró en el Espíritu Santo y dijo: «Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, que has escondido estas cosas a los sabios y a los sabios y las has revelado a los pequeños. Sí, padre, porque así te gustaba. Todo me ha sido confiado por mi Padre y nadie sabe quién es el Hijo sino el Padre, ni quién es el Padre sino el Hijo y cualquiera a quien el Hijo quiera revelarlo." Y volviéndose a los discípulos, que estaban aparte, dijo: "Bienaventurados los ojos que ven lo que vosotros veis. Os digo que muchos profetas y reyes desearon ver lo que vosotros veis, pero no lo vieron, y oír lo que vosotros oís, pero no lo oyeron".

El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia

Por la tarde, cuando regresan a Jesús, los setenta y dos le cuentan las maravillas que pudieron realizar entre la gente. Jesús, al escucharlos, también se alegra y confirma sus experiencias: "Vi a Satanás caer del cielo como un rayo". Es la alegría que nace en la comunidad cristiana: cada vez que se comunica el Evangelio y se ve al mal retroceder vencido por la fuerza del amor. En verdad, es un verdadero poder el que el Señor confía a sus discípulos de ayer y de hoy: "Os he dado potestad de caminar sobre serpientes y escorpiones y sobre toda fuerza del enemigo: nada podrá dañaros". Son palabras que nunca debemos olvidar, como lo hacemos a menudo de manera irresponsable: el mal no puede hacer nada frente al bien realizado por el Evangelio. De ahí la alegría de los discípulos de Jesús, que ya es grande en la tierra al ver cambiar el mundo. Pero será aún mayor al saber que nuestros nombres están escritos en los cielos, es decir, en el corazón mismo de Dios, esto significa que en cada gesto de amor está ya el cumplimiento o, si se quiere, el destino en el que se encuentra. somos directos: la plenitud del reino. En ese momento, Jesús, todavía conmovido por lo sucedido aquel día, levanta los ojos al cielo y agradece al Padre porque ha elegido confiar el secreto de su amor a aquellos pobres discípulos que se han confiado a él. Es una dulce oración que brota del profundo amor que Jesús tiene por el Padre y por aquellos discípulos. Después de orar, se vuelve hacia aquellos setenta y dos y pronuncia una bienaventuranza que se extiende a lo largo de los siglos: "¡Bienaventurados los ojos que ven lo que vosotros veis!". También a nosotros se nos concede la gracia de "ver", de vivir directamente con Jesús participando en la vida de la comunidad de creyentes.


Le retour des soixante-douze

Évangile (Lc 10,21-24)

Au même moment, Jésus se réjouit dans l'Esprit Saint et dit : « Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, qui as caché ces choses aux savants et aux sages et les as révélées aux petits. Oui, Père, parce que c'est comme ça que tu as aimé. Tout m'a été confié par mon Père et personne ne sait qui est le Fils sinon le Père, ni qui est le Père sinon le Fils et quiconque à qui le Fils veut le révéler. " Et se tournant vers les disciples, à part, il a dit : "Heureux les yeux qui voient ce que vous voyez. Je vous dis que beaucoup de prophètes et de rois ont désiré voir ce que vous voyez, mais ne l'ont pas vu, et entendre ce que vous entendez, mais ne l'ont pas entendu."

Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia

Le soir, en revenant vers Jésus, les soixante-douze lui racontent les prodiges qu'ils ont pu opérer parmi le peuple. Jésus, en les écoutant, se réjouit aussi et confirme leurs expériences : « J'ai vu Satan tomber du ciel comme un éclair. » C'est la joie qui naît dans la communauté chrétienne : chaque fois que l'Évangile est communiqué et que le mal recule, vaincu par la force de l'amour. C'est en vérité une véritable puissance que le Seigneur confie à ses disciples d'hier et d'aujourd'hui : "Je vous ai donné le pouvoir de marcher sur les serpents et les scorpions et sur toute la puissance de l'ennemi : rien ne pourra vous nuire." Ce sont des paroles que nous ne devons jamais oublier, comme nous le faisons souvent de manière irresponsable : le mal ne peut rien face au bien apporté par l’Évangile. D'où la joie des disciples de Jésus : elle est déjà grande sur terre de voir le monde changer. Mais ce sera encore plus grand si l'on sait que nos noms sont écrits dans les cieux, c'est-à-dire dans le cœur même de Dieu, ce qui signifie que dans chaque geste d'amour il y a déjà l'accomplissement ou, si l'on veut, la destination dans laquelle nous sommes directs : la plénitude du royaume. À ce moment-là, Jésus, encore ému par ce qui s'est passé ce jour-là, lève les yeux au ciel et remercie le Père d'avoir choisi de confier le secret de son amour à ces pauvres disciples qui se sont confiés à lui. C'est une douce prière qui découle de l'amour profond que Jésus a pour le Père et pour ses disciples. Après avoir prié, il se tourne vers ces soixante-douze et prononce une béatitude qui traverse les siècles : « Bienheureux les yeux qui voient ce que vous voyez ! ». Nous aussi, nous avons la grâce de « voir », de vivre directement avec Jésus en participant à la vie de la communauté des croyants.


O retorno dos setenta e dois

Evangelho (Lc 10,21-24)

Naquele mesmo momento, Jesus exultou no Espírito Santo e disse: «Eu te louvo, Pai, Senhor do céu e da terra, que escondeste estas coisas aos instruídos e aos sábios e as revelaste aos pequeninos. Sim, padre, porque foi assim que você gostou. Tudo me foi confiado por meu Pai e ninguém sabe quem é o Filho senão o Pai, nem quem é o Pai senão o Filho e aquele a quem o Filho o quiser revelar. disse: "Bem-aventurados os olhos que vêem o que vocês veem. Eu lhes digo que muitos profetas e reis desejaram ver o que vocês veem, mas não viram, e ouvir o que vocês ouvem, mas não ouviram."

O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia

À noite, quando voltam para Jesus, os setenta e dois contam-lhe as maravilhas que conseguiram realizar entre o povo. Jesus, ao ouvi-los, também se alegra e confirma as suas experiências: “Vi Satanás cair do céu como um raio”. É a alegria que nasce na comunidade cristã: cada vez que o Evangelho é comunicado e o mal é visto recuando derrotado pela força do amor. Na verdade, é um verdadeiro poder que o Senhor confia aos seus discípulos de ontem e de hoje: “Eu vos dei o poder de caminhar sobre serpentes e escorpiões e sobre todo o poder do inimigo: nada poderá fazer-vos mal”. São palavras que nunca devemos esquecer, como muitas vezes o fazemos de forma irresponsável: o mal nada pode fazer face ao bem que o Evangelho traz. Daí a alegria dos discípulos de Jesus: já é grande na terra ver o mundo mudar. Mas será ainda maior sabendo que os próprios nomes estão escritos nos céus, ou seja, no próprio coração de Deus, o que significa que em cada gesto de amor já existe a realização ou, se quiser, o destino em que somos diretos: a plenitude do reino. Neste momento, Jesus, ainda comovido com o que aconteceu naquele dia, eleva os olhos ao céu e agradece ao Pai porque escolheu confiar o segredo do seu amor àqueles pobres discípulos que a Ele se confiaram. É uma doce oração que brota do profundo amor que Jesus tem pelo Pai e por aqueles discípulos. Depois de rezar, dirige-se aos setenta e dois e pronuncia uma bem-aventurança que atravessa os séculos: “Bem-aventurados os olhos que vêem o que vós vedes!”. Também a nós é concedida a graça de “ver”, de viver diretamente com Jesus, participando na vida da comunidade dos crentes.


七十二人歸來

福音(路 10,21-24)

就在那一刻,耶穌在聖靈裡喜樂,說:「父啊,天地之主,我讚美你,你向有學問的人和智者隱藏了這些事情,並向小孩子們​​揭示了它們。 是的,父親,因為這就是您喜歡的方式。 一切都被我的父託付給了我,除了父之外,沒有人知道子是誰,除了子和子想要向他啟示的任何人之外,沒有人知道父是誰。」他轉向一旁的門徒,說:「看到你所看到的東西的眼睛是有福的。我告訴你,許多先知和君王想要看到你所看到的東西,但是沒有看到它,想要聽到你所聽到的東西,但是沒有聽到。”

文森佐·帕格利亞主教對福音的評論

晚上,當他們回到耶穌身邊時,七十二人告訴他他們在人們中間所行的奇事。 耶穌在聽他們講話時,也很高興並證實了他們的經歷:“我看見撒但像閃電一樣從天上墜落。” 這是基督教團體中誕生的喜樂:每當福音被傳達時,邪惡就會被愛的力量擊敗而退縮。 事實上,主向他昨天和今天的門徒透露了一種真正的力量:“我已賜給你們力量,可以戰勝蛇和蝎子,以及仇敵的一切力量:沒有什麼能夠傷害你們。” 我們永遠不應該忘記這些話,就像我們經常不負責任地做的那樣:在福音帶來的善面前,邪惡無能為力。 因此,耶穌的門徒都很喜樂。看到世界發生變化,在地上已經是一件很了不起的事了。 但更重要的是,知道一個人的名字寫在天上,即寫在上帝的心中。這意味著,在每一個愛的姿態中,都已經實現了,或者,如果你願意的話,已經達到了目的地。我們是直接的:天國的豐盛。 此時,耶穌仍然被那天發生的事情所感動,他舉目望天,感謝天父,因為他選擇向那些將自己託付給他的可憐的門徒吐露他愛的秘密。 這是一個甜蜜的祈禱,源自於耶穌對天父和門徒的深切的愛。 祈禱後,他轉向那七十二個人,宣讀了跨越幾個世紀的祝福:「看見你所看到的眼睛是有福的!」。 我們也被賜予「看見」的恩典,透過參與信徒團體的生活來直接與耶穌同住。


Возвращение семидесяти двух

Евангелие (Лк 10,21-24)

В тот же момент Иисус возрадовался Святому Духу и сказал: «Хвалю Тебя, Отец, Господь неба и земли, сокрывший сие от ученых и мудрых и открывший малым. Да, отец, потому что тебе это нравилось. Все поручено Мне Отцом Моим, и никто не знает, кто есть Сын, кроме Отца, и кто есть Отец, кроме Сына и всякого, кому Сын хочет открыть Себя». сказал: «Блаженны очи, которые видят то, что вы видите. Говорю вам, что многие пророки и цари желали увидеть то, что вы видите, но не видели этого, и слышать то, что вы слышите, но не слышали».

Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья

Вечером, вернувшись к Иисусу, семьдесят два человека рассказывают ему о чудесах, которые они смогли совершить среди людей. Иисус, слушая их, тоже радуется и подтверждает их переживания: «Я видел сатану, спавшего с неба, как молнию». Это радость, которая рождается в христианском сообществе: каждый раз, когда проповедуется Евангелие, и видно, как зло отступает, побежденное силой любви. Воистину, это истинная сила, которую Господь доверяет Своим вчерашним и сегодняшним ученикам: «Я дал вам власть ходить над змеями и скорпионами и над всей силой врага: ничто не сможет причинить вам вред». Это слова, которые мы никогда не должны забывать, как мы часто безответственно делаем: зло ничего не может сделать перед лицом добра, принесенного Евангелием. Отсюда радость учеников Иисуса: на земле уже здорово видеть, как меняется мир. Но еще больше будет знание того, что имена человека написаны на небесах, то есть в самом сердце Бога, а это значит, что в каждом жесте любви уже есть исполнение или, если хотите, назначение, в котором мы прямо: полнота Царства. В этот момент Иисус, все еще тронутый тем, что произошло в тот день, поднимает глаза к небу и благодарит Отца за то, что он решил доверить тайну своей любви тем бедным ученикам, которые вверили себя Ему. Это сладкая молитва, проистекающая из глубокой любви Иисуса к Отцу и к этим ученикам. Помолившись, он поворачивается к этим семидесяти двум и произносит заповедь блаженства, охватывающую века: «Блаженны очи, видящие то, что вы видите!». Нам тоже дарована благодать «видеть», жить непосредственно с Иисусом, участвуя в жизни сообщества верующих.


72人の帰還

福音(ルカ 10,21-24)

その瞬間、イエスは聖霊の中で喜び、こう言われました。「天と地の主よ、これらのことを学識ある人々から隠し、幼い者たちに明らかにしてくださった父よ、私はあなたを讃えます。」 はい、お父さん、それがあなたが気に入ったからです。 すべては父から私に託されたものであり、父以外には息子が誰であるかを誰も知りませんし、息子と息子が明らかにしようとしている人以外には父が誰であるかを知りません。」 「あなたが見ているものを見る目は幸いです。あなたに言いますが、多くの預言者や王たちは、あなたが見ているものを見たいと願いましたが、見られず、あなたが聞くものを聞きたいと願いましたが、それを聞きませんでした。」

ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説

夕方、イエスのもとに戻ると、72人は人々の間で自分たちが働くことができた奇跡についてイエスに話します。 イエスも彼らの話を聞きながら、「サタンが稲妻のように天から落ちるのを見た」と喜んで彼らの経験を確認しました。 それはキリスト教共同体に生まれる喜びです。福音が伝えられ、悪が愛の力によって打ち負かされるのが見られるたびにです。 それは実際、主が昨日と今日の弟子たちに次のように打ち明けた真の力です。「私はあなたに、蛇やサソリ、そして敵のすべての力を乗り越える力を与えました。あなたを傷つけるものは何もありません。」 この言葉は、私たちがしばしば無責任にやってしまうことですが、決して忘れてはいけない言葉です。「福音によってもたらされた善の前では、悪は何もできない」ということです。 したがって、イエスの弟子たちは、世界が変化するのを見て地上ですでに大きな喜びを感じています。 しかし、自分の名前が天に、つまり神の心に記されていることを知ることは、さらに素晴らしいことになるでしょう。これは、愛のあらゆる行為にはすでに成就、あるいは望むならその目的地があることを意味します。私たちは直接的です、つまり王国の充実です。 この時点で、イエスは、その日起こったことにまだ感動しており、目を天に上げ、自分を委ねてくれた哀れな弟子たちに愛の秘密を打ち明けることを選んだ父に感謝します。 それはイエスが御父と弟子たちに対して抱いておられる深い愛から溢れ出る優しい祈りです。 祈った後、彼はその72人の方を向いて、何世紀にもわたる至福の言葉を唱えます:「あなたが見ているものを見る目は幸いです!」。 私たちにも、信者の共同体の生活に参加することによって、「見る」、イエスとともに直接生きる恵みが与えられています。


일흔둘의 귀환

복음(누가복음 10,21-24)

바로 그 순간 예수께서는 성령으로 기뻐하시며 이렇게 말씀하셨습니다. “천지의 주재이신 아버지여, 이것을 학식 있는 자들과 지혜 있는 자들에게는 숨기시고 어린아이들에게는 나타내심을 감사하나이다. 네, 아버지, 그게 아버지가 좋아하셨기 때문이에요. 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들이 누구인지 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지가 누구인지 아는 자가 없느니라.” 이르시되 너희가 보는 것을 보는 눈은 복이 있도다 내가 너희에게 이르노니 많은 선지자와 왕이 너희 보는 것을 보고자 하여도 보지 못하였고 너희 듣는 것을 듣고자 하여도 듣지 못하였느니라.

빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석

저녁이 되어 예수께 돌아와서, 칠십인 제자가 자기들이 백성 가운데서 행할 수 있었던 놀라운 일들에 관해 그분께 말씀드렸습니다. 예수님께서는 그들의 말을 들으시면서 기뻐하시고 그들의 경험을 확증하셨습니다. "나는 사탄이 번개처럼 하늘에서 떨어지는 것을 보았습니다." 그것은 그리스도인 공동체에서 태어나는 기쁨입니다. 복음이 전해질 때마다 악은 사랑의 힘에 패배하여 물러가는 것을 볼 수 있습니다. 사실 주님께서 어제와 오늘의 제자들에게 맡기신 것은 참된 능력입니다. "내가 너희에게 뱀과 전갈과 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으니 아무 것도 너희를 해할 수 없으리라." 우리는 종종 무책임하게 잊어버리곤 하지만 이 말을 결코 잊어서는 안 됩니다. 복음이 가져다주는 선 앞에서 악은 아무 것도 할 수 없습니다. 그러므로 예수님의 제자들의 기쁨은 이 땅에서 세상이 변하는 것을 보는 것만으로도 이미 굉장합니다. 그러나 사람의 이름이 하늘, 즉 하느님의 마음 속에 기록되어 있다는 사실을 아는 것은 훨씬 더 큰 일이 될 것입니다. 우리는 직접적입니다: 왕국의 충만함. 이때 예수님께서는 그날 일어난 일에 여전히 감동을 받으시고 눈을 들어 하늘을 우러러보시며 아버지께 감사드립니다. 당신에게 자신을 의탁한 가난한 제자들에게 당신 사랑의 비밀을 털어놓으시기로 결정하셨기 때문입니다. 이는 예수님께서 아버지와 그 제자들에 대해 갖고 계신 깊은 사랑에서 흘러나오는 감미로운 기도입니다. 기도 후에 그는 그 일흔두 명을 향해 돌아서서 수 세기에 걸친 팔복을 선포합니다. “너희가 보는 것을 보는 눈은 복이 있도다!” 우리 역시 신자 공동체의 삶에 참여함으로써 직접적으로 예수님과 함께 살 수 있는 은총을 받았습니다.


عودة الاثنين والسبعين

الإنجيل (لو 10، 21 – 24)

وفي تلك اللحظة تهلل يسوع بالروح القدس وقال: «أحمدك أيها الآب رب السماء والأرض، لأنك أخفيت هذه عن العلماء والحكماء وأعلنتها للصغار. نعم يا أبي، لأن هذه هي الطريقة التي أحببتها. كل شيء قد دفعه إليّ أبي، وليس أحد يعرف من هو الابن إلا الآب، ولا من هو الآب إلا الابن ومن أراد الابن أن يعلن له». ثم التفت إلى التلاميذ جانباً وقال: "طوبى للعيون التي تنظر ما تنظرون. أقول لكم: إن كثيرين من الأنبياء والملوك اشتهوا أن يروا ما أنتم ترون، ولم ينظروا، وأن يسمعوا ما أنتم تسمعون، ولم يسمعوا".

التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا

وفي المساء، عندما رجعوا إلى يسوع، أخبره الاثنان والسبعون عن العجائب التي استطاعوا أن يصنعوها بين الشعب. يسوع أيضًا، وهو يستمع إليهم، يفرح أيضًا ويؤكد تجاربهم: "رأيت الشيطان ساقطًا مثل البرق من السماء". إنه الفرح الذي يولد في الجماعة المسيحية: في كل مرة يُبلَّغ فيها الإنجيل ويُرى الشر يتراجع مهزومًا بقوة المحبة. إنها في الحقيقة قوة حقيقية يأتمنها الرب على تلاميذه بالأمس واليوم: "لقد أعطيتكم القدرة على المشي على الحيات والعقارب وعلى كل قوة العدو: لن يستطيع شيء أن يضركم". إنها كلمات لا ينبغي لنا أن ننساها أبدًا، كما نفعل غالبًا بشكل غير مسؤول: لا يمكن للشر أن يفعل شيئًا أمام الخير الذي يجلبه الإنجيل. ومن هنا فرح تلاميذ يسوع: إنه أمر عظيم بالفعل على الأرض أن نرى العالم يتغير. "ولكن سيكون أعظم من ذلك أن نعرف أن أسماء المرء مكتوبة في السماء، أي في قلب الله. وهذا يعني أنه في كل بادرة حب هناك بالفعل الاكتمال، أو، إذا كنت تريد، الوجهة التي نحن مباشرون: ملء الملكوت. عند هذه النقطة، رفع يسوع عينيه نحو السماء، متأثرًا بما حدث في ذلك اليوم، وشكر الآب لأنه اختار أن يأتمن سر محبته على التلاميذ الفقراء الذين ائتمنوه على أنفسهم. إنها صلاة حلوة تنبع من المحبة العميقة التي يكنها يسوع للآب ولهؤلاء التلاميذ. وبعد الصلاة، يلتفت نحو هؤلاء الاثنين والسبعين وينطق بتطويب يمتد عبر القرون: "طوبى للعيون التي ترى ما تنظرون!". نحن أيضًا مُنحنا نعمة "الرؤية"، والعيش مع يسوع مباشرة من خلال المشاركة في حياة جماعة المؤمنين.


बहत्तर की वापसी

सुसमाचार (लूका 10,21-24)

उसी क्षण यीशु ने पवित्र आत्मा में आनन्दित होकर कहा: “हे पिता, स्वर्ग और पृथ्वी के प्रभु, मैं तेरी स्तुति करता हूं, कि तू ने इन बातों को ज्ञानियों और बुद्धिमानों से छिपा रखा, और छोटों पर प्रगट किया है। हाँ पिता जी, क्योंकि आपको यही पसंद आया। सब कुछ मेरे पिता ने मुझे सौंपा है और कोई नहीं जानता कि पुत्र कौन है, केवल पिता को छोड़कर, और न ही पिता कौन है, केवल पुत्र को और किसी को भी, जिस पर पुत्र उसे प्रकट करना चाहता है।" और शिष्यों की ओर मुड़ते हुए, एक तरफ कहा: "धन्य हैं वे आंखें जो जो कुछ तुम देखते हो वही देखती हैं। मैं तुम से कहता हूं, कि बहुत से भविष्यद्वक्ता और राजा चाहते थे कि जो तुम देखते हो वही देखें, परन्तु न देख सके, और जो कुछ तुम सुनते हो वही सुनें, परन्तु न सुना।"

मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी

शाम को, जब वे यीशु के पास लौटे, तो बहत्तर लोगों ने उन्हें उन चमत्कारों के बारे में बताया जो वे लोगों के बीच करने में सक्षम थे। उनकी बात सुनते हुए यीशु भी खुश होते हैं और उनके अनुभवों की पुष्टि करते हैं: "मैंने शैतान को बिजली की तरह स्वर्ग से गिरते देखा।" यह वह खुशी है जो ईसाई समुदाय में पैदा होती है: हर बार सुसमाचार का संचार किया जाता है और प्रेम की शक्ति से बुराई को पराजित होते देखा जाता है। यह वास्तव में एक सच्ची शक्ति है जिसे प्रभु कल और आज के अपने शिष्यों को बताते हैं: "मैंने तुम्हें सांपों और बिच्छुओं और शत्रु की सारी शक्ति पर चलने की शक्ति दी है: कोई भी तुम्हें नुकसान नहीं पहुंचा पाएगा।" ये ऐसे शब्द हैं जिन्हें हमें कभी नहीं भूलना चाहिए जैसा कि हम अक्सर गैर-जिम्मेदाराना तरीके से करते हैं: सुसमाचार द्वारा लाए गए अच्छे के सामने बुराई कुछ नहीं कर सकती। इसलिए यीशु के शिष्यों की खुशी। दुनिया को बदलते हुए देखना पृथ्वी पर पहले से ही महान है। लेकिन यह जानना और भी बड़ा होगा कि किसी का नाम स्वर्ग में, यानी ईश्वर के हृदय में लिखा हुआ है। इसका मतलब है कि प्यार के हर भाव में पहले से ही पूर्णता है या, यदि आप चाहें, तो वह गंतव्य है जिसमें हम प्रत्यक्ष हैं: राज्य की पूर्णता। इस बिंदु पर, यीशु अभी भी उस दिन जो कुछ हुआ था उससे प्रभावित होकर, अपनी आँखें स्वर्ग की ओर उठाता है और पिता को धन्यवाद देता है क्योंकि उसने अपने प्यार का रहस्य उन गरीब शिष्यों को बताने का फैसला किया जिन्होंने खुद को उसे सौंपा था। यह एक मधुर प्रार्थना है जो पिता और उन शिष्यों के प्रति यीशु के गहरे प्रेम से बहती है। प्रार्थना करने के बाद वह उन बहत्तर लोगों की ओर मुड़ता है और सदियों तक चलने वाले आनंद का उच्चारण करता है: "धन्य हैं वे आँखें जो वही देखती हैं जो तुम देखते हो!"। हमें भी विश्वासियों के समुदाय के जीवन में भाग लेकर यीशु के साथ सीधे "देखने" का अनुग्रह दिया गया है।


Powrót siedemdziesięciu dwóch

Ewangelia (Łk 10,21-24)

W tej samej chwili Jezus rozradował się w Duchu Świętym i rzekł: «Wysławiam Cię, Ojcze, Panie nieba i ziemi, który zakryłeś te rzeczy przed uczonymi i mądrymi, a objawiłeś je prostaczkom. Tak, Ojcze, bo tak Ci się podobało. Wszystko zostało Mi powierzone przez mojego Ojca i nikt nie wie, kim jest Syn, tylko Ojciec, ani kim jest Ojciec, tylko Syn i ten, komu Syn chce Go objawić. powiedział: „Błogosławione oczy, które widzą to, co wy widzicie. Powiadam wam, że wielu proroków i królów pragnęło zobaczyć to, co widzicie, ale nie zobaczyli, i usłyszeć to, co słyszycie, ale nie usłyszeli”.

Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii

Wieczorem, gdy wracają do Jezusa, siedemdziesięciu dwóch opowiada mu o cudach, których udało im się dokonać wśród ludu. Jezus, słuchając ich, również się raduje i potwierdza ich przeżycia: „Widziałem szatana spadającego z nieba jak błyskawica”. Jest to radość, która rodzi się we wspólnocie chrześcijańskiej: za każdym razem, gdy głoszona jest Ewangelia i gdy zło wycofuje się pokonane mocą miłości. To naprawdę prawdziwa moc, którą Pan powierza swoim wczorajszym i dzisiejszym uczniom: „Dałem wam moc chodzić po wężach i skorpionach, i po całej potędze wroga: nic nie będzie mogło wam zaszkodzić”. Są to słowa, o których nie powinniśmy nigdy zapominać, jak to często robimy w sposób nieodpowiedzialny: zło nie może nic zrobić w obliczu dobra, które przynosi Ewangelia. Stąd radość uczniów Jezusa, wielka jest już na ziemi widok przemiany świata. Ale jeszcze większa będzie świadomość, że czyjeś imię jest zapisane w niebiosach, to znaczy w samym sercu Boga, co oznacza, że ​​w każdym geście miłości jest już dopełnienie lub, jeśli kto chce, cel, w którym jesteśmy bezpośredni: pełnia królestwa. W tym momencie Jezus, wciąż wzruszony tym, co wydarzyło się tamtego dnia, podnosi oczy ku niebu i dziękuje Ojcu, że zdecydował się powierzyć tajemnicę swojej miłości biednym uczniom, którzy Mu się zawierzyli. Jest to słodka modlitwa, która wypływa z głębokiej miłości, jaką Jezus darzy Ojca i swoich uczniów. Po modlitwie zwraca się do tych siedemdziesięciu dwóch i wypowiada błogosławieństwo obejmujące stulecia: „Błogosławione oczy, które widzą to, co wy widzicie!”. My także otrzymujemy łaskę „widzieć”, życia bezpośrednio z Jezusem, uczestnicząc w życiu wspólnoty wierzących.


বাহাত্তরের প্রত্যাবর্তন

গসপেল (Lk 10,21-24)

সেই মুহুর্তে যীশু পবিত্র আত্মায় আনন্দিত হয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: "আমি তোমার প্রশংসা করি, পিতা, স্বর্গ ও পৃথিবীর প্রভু, যিনি এই জিনিসগুলি জ্ঞানী ও জ্ঞানীদের কাছ থেকে লুকিয়ে রেখেছেন এবং ছোটদের কাছে প্রকাশ করেছেন৷ হ্যাঁ, বাবা, কারণ আপনি এভাবেই পছন্দ করেছেন। আমার পিতার দ্বারা আমার কাছে সবকিছু অর্পিত হয়েছে এবং পিতা ছাড়া পুত্র কে তা কেউ জানে না, পুত্র ছাড়া পিতা কে এবং পুত্র যাকে প্রকাশ করতে চান তা ছাড়া কেউ জানে না।" এবং একপাশে শিষ্যদের দিকে ফিরে তিনি বলেছেন: "ধন্য সেই চোখ যারা তুমি যা দেখ তা দেখে। আমি তোমাদের বলছি যে অনেক নবী ও রাজারা যা দেখছেন তা দেখতে চেয়েছিলেন, কিন্তু দেখতে পাননি, এবং যা শুনছেন তা শুনতে চেয়েছিলেন, কিন্তু শোনেননি।"

Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য

সন্ধ্যায়, যখন তারা যীশুর কাছে ফিরে আসে, তখন বাহাত্তর জন তাঁকে লোকদের মধ্যে যে আশ্চর্য কাজ করতে পেরেছিল সে সম্পর্কে তাকে বলে। যীশু, তাদের কথা শোনার সময়, আনন্দিত হন এবং তাদের অভিজ্ঞতা নিশ্চিত করেন: "আমি শয়তানকে স্বর্গ থেকে বিদ্যুতের মতো পড়ে যেতে দেখেছি।" এটি খ্রিস্টান সম্প্রদায়ের মধ্যে যে আনন্দের জন্ম হয়: প্রতিবার সুসমাচার প্রচার করা হয় এবং মন্দকে ভালবাসার শক্তির দ্বারা পরাজিত হয়ে পিছু হটতে দেখা যায়। এটি সত্যই একটি সত্যিকারের শক্তি যা প্রভু তাঁর গতকাল এবং আজকের শিষ্যদের কাছে বিশ্বাস করেন: "আমি আপনাকে সাপ এবং বিচ্ছু এবং শত্রুর সমস্ত শক্তির উপরে চলার ক্ষমতা দিয়েছি: কিছুই আপনার ক্ষতি করতে সক্ষম হবে না।" এগুলি এমন শব্দ যা আমাদের কখনই ভুলে যাওয়া উচিত নয় যেমনটি আমরা প্রায়শই দায়িত্বহীনভাবে করি: গসপেল দ্বারা আনা ভালের মুখে মন্দ কিছুই করতে পারে না। তাই যীশুর শিষ্যদের আনন্দ। পৃথিবীর পরিবর্তন দেখে পৃথিবীতে ইতিমধ্যেই দারুণ। কিন্তু এটা জানার চেয়েও বড় হবে যে, একজনের নাম স্বর্গে, অর্থাৎ ঈশ্বরের হৃদয়ে লেখা আছে।এর অর্থ হল ভালবাসার প্রতিটি অঙ্গভঙ্গিতে ইতিমধ্যেই পূর্ণতা রয়েছে বা, আপনি চাইলে গন্তব্য যেখানে আমরা সরাসরি: রাজ্যের পূর্ণতা। এই মুহুর্তে, যিশু, সেই দিন যা ঘটেছিল তাতে এখনও অনুপ্রাণিত, স্বর্গের দিকে তার চোখ তুলে এবং পিতাকে ধন্যবাদ জানায় কারণ তিনি সেই দরিদ্র শিষ্যদের কাছে তার ভালবাসার গোপনীয়তা প্রকাশ করতে বেছে নিয়েছিলেন যারা তার কাছে নিজেকে অর্পণ করেছিলেন। এটি একটি মিষ্টি প্রার্থনা যা পিতা এবং সেই শিষ্যদের জন্য যীশুর গভীর ভালবাসা থেকে প্রবাহিত হয়। প্রার্থনা করার পরে তিনি সেই বাহাত্তরের দিকে ফিরে যান এবং শতাব্দী ধরে বিস্তৃত একটি সৌন্দর্য উচ্চারণ করেন: "ধন্য সেই চোখ যারা আপনি যা দেখতে পান!"। আমরাও বিশ্বাসীদের সম্প্রদায়ের জীবনে অংশগ্রহণ করে সরাসরি যীশুর সাথে বসবাস করার জন্য "দেখতে" অনুগ্রহ দান করেছি।


Ang pagbabalik ng pitumpu't dalawa

Ebanghelyo (Lc 10,21-24)

Sa parehong sandali si Jesus ay nagalak sa Banal na Espiritu at sinabi: «Pinupuri kita, Ama, Panginoon ng langit at lupa, na itinago ang mga bagay na ito sa matatalino at matatalino at ipinahayag ang mga ito sa maliliit. Oo, Ama, dahil iyon ang nagustuhan mo. Ang lahat ay ipinagkatiwala sa akin ng aking Ama at walang nakakaalam kung sino ang Anak maliban sa Ama, ni kung sino ang Ama maliban sa Anak at sinumang nais ng Anak na paghayagan siya." At lumingon siya sa mga alagad, sa isang tabi, ay nagsabi: "Mapalad ang mga mata na nakakakita ng iyong nakikita. Sinasabi ko sa iyo na maraming mga propeta at mga hari ang nagnanais na makita ang iyong nakikita, ngunit hindi ito nakita, at marinig ang iyong naririnig, ngunit hindi narinig."

Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia

Sa gabi, nang bumalik sila kay Jesus, sinabi sa kanya ng pitumpu't dalawa ang tungkol sa mga kababalaghan na nagawa nila sa mga tao. Si Jesus, habang nakikinig sa kanila, ay nagagalak din at pinagtitibay ang kanilang mga karanasan: "Nakita ko si Satanas na nahulog mula sa langit na parang kidlat." Ito ang kagalakan na isinilang sa pamayanang Kristiyano: sa tuwing ipinapahayag ang Ebanghelyo at ang kasamaan ay nakikitang umaatras na natalo ng kapangyarihan ng pag-ibig. Sa katotohanan, ito ay isang tunay na kapangyarihan na ipinagkatiwala ng Panginoon sa kanyang mga disipulo kahapon at ngayon: "Binigyan Ko kayo ng kapangyarihang lumakad sa mga ahas at sa mga alakdan at sa lahat ng kapangyarihan ng kaaway: walang makakapahamak sa inyo." Ang mga ito ay mga salita na hindi natin dapat kalimutan gaya ng madalas nating iresponsableng ginagawa: walang magagawa ang kasamaan sa harap ng kabutihang dulot ng Ebanghelyo. Kaya naman ang kagalakan ng mga alagad ni Jesus ay napakalaki na sa lupa na makita ang pagbabago ng mundo. Ngunit higit na higit ang pagkaalam na ang mga pangalan ng isang tao ay nakasulat sa langit, iyon ay, sa mismong puso ng Diyos.Ibig sabihin, sa bawat kilos ng pag-ibig ay mayroon nang katuparan o, kung gusto mo, ang patutunguhan kung saan tayo ay tuwiran: ang kapunuan ng kaharian. Sa puntong ito, si Jesus, na naantig pa rin sa nangyari noong araw na iyon, ay tumingala sa langit at nagpasalamat sa Ama dahil pinili niyang ipagtapat ang lihim ng kanyang pagmamahal sa mga mahihirap na alagad na ipinagkatiwala ang kanilang sarili sa kanya. Ito ay isang matamis na panalangin na nagmumula sa malalim na pag-ibig ni Jesus para sa Ama at para sa mga disipulong iyon. Pagkatapos manalangin, lumingon siya sa pitumpu't dalawang iyon at binibigkas ang isang kapurihan na umabot sa mga siglo: "Mapalad ang mga mata na nakakakita ng iyong nakikita!". Tayo rin ay pinagkalooban ng biyaya na "makita", na mamuhay kasama si Hesus nang direkta sa pamamagitan ng pakikibahagi sa buhay ng komunidad ng mga mananampalataya.


Повернення сімдесяти двох

Євангеліє (Лк 10,21-24)

Тієї ж миті Ісус зрадів Святим Духом і сказав: «Славлю Тебе, Отче, Господи неба і землі, що втаїв це від учених і мудрих і відкрив малим. Так, отче, бо тобі так подобалося. Усе довірив мені мій Отець, і ніхто не знає, хто такий Син, крім Отця, ні хто такий Батько, крім Сина і того, кому Син хоче відкрити». І, повернувшись до учнів, він сказав: «Блаженні очі, які бачать те, що ви бачите. Я кажу вам, що багато пророків і царів бажали побачити те, що ви бачите, але не бачили цього, і почути те, що ви чуєте, але не чули».

Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія

Увечері, коли вони повертаються до Ісуса, сімдесят двоє розповідають йому про чудеса, які вони змогли творити серед людей. Ісус, слухаючи їх, також радіє і підтверджує їхній досвід: «Я бачив, як сатана впав із неба, як блискавка». Це радість, яка народжується в християнській спільноті: кожного разу, коли проповідується Євангеліє, зло відступає, переможене силою любові. Це справді справжня сила, яку Господь довіряє Своїм вчорашнім і сьогоднішнім учням: «Я дав вам владу ходити над зміями та скорпіонами та над усією силою ворога: ніщо не зможе вам зашкодити». Це слова, про які ми ніколи не повинні забувати, як часто робимо безвідповідально: зло нічого не може зробити проти добра, яке приносить Євангеліє. Звідси й радість учнів Ісуса.Вже на землі велике бачити, як змінюється світ. Але це буде ще більше, якщо знати, що імена записані на небесах, тобто в самому серці Бога. Це означає, що в кожному жесті любові вже є виконання або, якщо хочете, призначення, в якому ми прямі: повнота царства. У цей момент Ісус, все ще зворушений тим, що сталося того дня, піднімає очі до неба і дякує Отцеві за те, що Він вирішив довірити таємницю Своєї любові тим бідним учням, які довірили себе Йому. Це солодка молитва, яка випливає з глибокої любові Ісуса до Батька та до тих учнів. Помолившись, він повертається до тих сімдесяти двох і виголошує блаженство, що охоплює віки: «Блаженні очі, що бачать те, що ви бачите!». Ми також маємо благодать «бачити», жити з Ісусом безпосередньо через участь у житті спільноти віруючих.


Η επιστροφή των εβδομήντα δύο

Ευαγγέλιο (Λουκ 10,21-24)

Την ίδια στιγμή ο Ιησούς χάρηκε με το Άγιο Πνεύμα και είπε: «Σε δοξάζω, Πατέρα, Κύριε του ουρανού και της γης, που τα έκρυψες αυτά από τους λόγιους και τους σοφούς και τα αποκάλυψες στα μικρά. Ναι, πάτερ, γιατί έτσι σου άρεσε. Όλα μου τα εμπιστεύτηκε ο Πατέρας μου και κανείς δεν ξέρει ποιος είναι ο Υιός εκτός από τον Πατέρα, ούτε ποιος είναι ο Πατέρας εκτός από τον Υιό και όποιον θέλει ο Υιός να τον αποκαλύψει." Και γυρνώντας στους μαθητές, παραμερίζοντας, είπε: "Μακάρια τα μάτια που βλέπουν αυτό που βλέπετε. Σας λέω ότι πολλοί προφήτες και βασιλιάδες ήθελαν να δουν αυτό που βλέπετε, αλλά δεν το είδαν, και να ακούσουν αυτό που ακούτε, αλλά δεν το άκουσαν."

Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia

Το βράδυ, όταν επιστρέφουν στον Ιησού, οι εβδομήντα δύο του λένε για τα θαύματα που μπόρεσαν να κάνουν ανάμεσα στους ανθρώπους. Ο Ιησούς, ενώ τους ακούει, επίσης χαίρεται και επιβεβαιώνει τις εμπειρίες τους: «Είδα τον Σατανά να πέφτει από τον ουρανό σαν κεραυνός». Είναι η χαρά που γεννιέται στη χριστιανική κοινότητα: κάθε φορά που γνωστοποιείται το Ευαγγέλιο και το κακό φαίνεται να υποχωρεί νικημένο από τη δύναμη της αγάπης. Είναι πράγματι μια αληθινή δύναμη που ο Κύριος εκμυστηρεύεται στους μαθητές του χθες και σήμερα: «Σας έδωσα τη δύναμη να περπατάτε πάνω σε φίδια και σκορπιούς και σε όλη τη δύναμη του εχθρού: τίποτα δεν θα μπορεί να σας βλάψει». Είναι λόγια που δεν πρέπει ποτέ να ξεχνάμε όπως συχνά κάνουμε ανεύθυνα: το κακό δεν μπορεί να κάνει τίποτα μπροστά στο καλό που επιφέρει το Ευαγγέλιο. Εξ ου και η χαρά των μαθητών του Ιησού.Είναι ήδη μεγάλη στη γη το να βλέπεις τον κόσμο να αλλάζει. Αλλά θα είναι ακόμη μεγαλύτερο αν γνωρίζουμε ότι τα ονόματά μας είναι γραμμένα στους ουρανούς, δηλαδή στην ίδια την καρδιά του Θεού.Αυτό σημαίνει ότι σε κάθε χειρονομία αγάπης υπάρχει ήδη η εκπλήρωση ή, αν θέλετε, ο προορισμός στον οποίο είμαστε άμεσοι: η πληρότητα της βασιλείας. Σε αυτό το σημείο, ο Ιησούς, ακόμα συγκινημένος από αυτό που είχε συμβεί εκείνη την ημέρα, σηκώνει τα μάτια του στον ουρανό και ευχαριστεί τον Πατέρα επειδή επέλεξε να εκμυστηρευτεί το μυστικό της αγάπης του σε εκείνους τους φτωχούς μαθητές που του εμπιστεύτηκαν τον εαυτό τους. Είναι μια γλυκιά προσευχή που πηγάζει από τη βαθιά αγάπη που έχει ο Ιησούς για τον Πατέρα και για αυτούς τους μαθητές. Αφού προσευχήθηκε, στρέφεται προς αυτούς τους εβδομήντα δύο και εκφωνεί μια μακαριότητα που εκτείνεται στους αιώνες: «Μακάριοι οι οφθαλμοί που βλέπουν αυτό που βλέπετε!». Και σε εμάς δίνεται η χάρη να «βλέπουμε», να ζούμε με τον Ιησού άμεσα συμμετέχοντας στη ζωή της κοινότητας των πιστών.


Kurudi kwa wale sabini na wawili

Injili ( Lk 10,21-24 )

Wakati huohuo Yesu alishangilia katika Roho Mtakatifu na kusema: “Nakushukuru, Baba, Bwana wa mbingu na dunia, ambaye umewaficha mambo haya wenye elimu na wenye hekima na kuwafunulia wadogo. Ndiyo, Baba, kwa sababu ndivyo ulivyopenda. Kila kitu nimekabidhiwa na Baba yangu; wala hakuna amjuaye Mwana ni nani ila Baba, wala Baba ni nani ila Mwana na yeyote ambaye Mwana anapenda kumfunulia.” Kisha akawageukia wanafunzi wake kando, akasema: "Heri macho yaonayo mnayoyaona. Nawaambia ya kwamba manabii wengi na wafalme walitamani kuona mnayoyaona, lakini hawakuyaona, na kusikia mnayoyasikia, lakini hawakuyasikia."

Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia

Jioni, wanaporudi kwa Yesu, wale sabini na wawili wanamwambia kuhusu maajabu waliyoweza kufanya kati ya watu. Yesu, akiwasikiliza, pia anafurahi na kuthibitisha uzoefu wao: "Nilimwona Shetani akianguka kutoka mbinguni kama umeme." Ni furaha inayozaliwa katika jumuiya ya Kikristo: kila wakati Injili inapowasilishwa na uovu unaonekana kurudi nyuma kushindwa na nguvu ya upendo. Kwa kweli ni nguvu ya kweli ambayo Bwana anawaamini wanafunzi wake wa jana na leo: "Nimewapa amri ya kutembea juu ya nyoka na nge na juu ya nguvu zote za yule adui; hakuna kitu kitakachoweza kuwadhuru." Ni maneno ambayo hatupaswi kusahau kamwe kama tunavyofanya mara kwa mara bila kuwajibika: uovu hauwezi kufanya lolote mbele ya mema yanayoletwa na Injili. Kwa hiyo furaha ya wanafunzi wa Yesu.Tayari ni kubwa duniani kwa kuona dunia inabadilika. Lakini itakuwa kubwa zaidi kujua kwamba majina ya mtu yameandikwa mbinguni, yaani, ndani ya moyo wa Mungu.Hii ina maana kwamba katika kila ishara ya upendo tayari kuna utimizo au, ukitaka, marudio ambayo sisi ni moja kwa moja: utimilifu wa ufalme. Kufikia wakati huu, Yesu, akiwa bado ameguswa na yale yaliyokuwa yametukia siku hiyo, anainua macho yake mbinguni na kumshukuru Baba kwa sababu alichagua kufunua siri ya upendo wake kwa wale wanafunzi maskini waliojikabidhi kwake. Ni sala tamu inayobubujika kutoka katika upendo mzito alionao Yesu kwa Baba na kwa wanafunzi hao. Baada ya kuswali anageukia wale sabini na mbili na kutamka heri iliyoenea kwa karne nyingi: "Heri macho yaonayo unayoyaona!". Sisi pia tumepewa neema ya “kuona”, kuishi na Yesu moja kwa moja kwa kushiriki katika maisha ya jumuiya ya waamini.


Sự trở lại của bảy mươi hai

Tin Mừng (Lc 10,21-24)

Cùng lúc đó, Chúa Giêsu vui mừng trong Chúa Thánh Thần và nói: “Lạy Cha, là Chúa trời đất, con ca ngợi Cha, Đấng đã giấu những điều này với những người thông thái và khôn ngoan và đã mặc khải cho những kẻ bé mọn. Vâng, thưa Cha, vì đó là điều Cha thích. Cha ta đã giao phó mọi sự cho ta, và không ai biết Con là ai ngoại trừ Cha, cũng không ai biết Cha là ai, ngoại trừ Con và những người mà Con muốn mặc khải cho.” Rồi quay sang các môn đồ, Ngài sang một bên. nói: "Phúc cho những con mắt được thấy điều các con thấy. Ta bảo cho các con biết rằng nhiều đấng tiên tri và vua chúa đã ao ước được thấy điều các con thấy, nhưng đã không được thấy, ước ao nghe điều các con nghe, nhưng đã không được nghe."

Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia

Vào buổi tối, khi họ trở lại với Chúa Giêsu, bảy mươi hai người kể cho Người nghe về những điều kỳ diệu họ đã có thể làm giữa dân chúng. Chúa Giêsu, khi lắng nghe họ, cũng vui mừng và xác nhận kinh nghiệm của họ: “Tôi đã thấy Satan từ trời sa xuống như tia chớp”. Đó là niềm vui được nảy sinh trong cộng đồng Kitô hữu: mỗi khi Tin Mừng được truyền đạt và người ta thấy sự dữ rút lui bị đánh bại bởi sức mạnh của tình yêu. Thực sự đó là một quyền năng thực sự mà Chúa trao phó cho các môn đệ của Người hôm qua và hôm nay: “Thầy đã ban cho anh em quyền năng bước đi trên rắn độc, bò cạp và mọi quyền lực của kẻ thù: không gì có thể làm hại được anh em”. Đó là những lời mà chúng ta không bao giờ nên quên như chúng ta thường làm một cách vô trách nhiệm: sự ác không thể làm gì trước sự thiện do Tin Mừng mang lại. Vì thế niềm vui của các môn đệ Chúa Giêsu là thật tuyệt vời trên trái đất khi thấy thế giới thay đổi. Nhưng còn tuyệt vời hơn nữa khi biết rằng tên của mỗi người đã được ghi trên trời, nghĩa là ngay trong trái tim của Chúa, nghĩa là trong mọi cử chỉ yêu thương đều có sự viên mãn hoặc, nếu bạn muốn, có đích đến mà ở đó chúng tôi thẳng thắn: sự viên mãn của vương quốc. Đến đây, Chúa Giêsu vẫn còn xúc động vì những gì đã xảy ra ngày hôm đó, ngước mắt lên trời và tạ ơn Chúa Cha vì Người đã chọn thổ lộ bí mật tình yêu của Người cho những môn đệ tội nghiệp đã phó thác mình cho Người. Đó là một lời cầu nguyện ngọt ngào xuất phát từ tình yêu sâu sắc mà Chúa Giêsu dành cho Chúa Cha và các môn đệ. Sau khi cầu nguyện, ngài hướng về bảy mươi hai vị đó và tuyên bố một mối phúc kéo dài qua nhiều thế kỷ: “Phúc cho đôi mắt nào thấy được điều các con thấy!”. Chúng ta cũng được ban ân sủng để “nhìn thấy”, trực tiếp sống với Chúa Giêsu bằng cách tham gia vào đời sống của cộng đoàn tín hữu.


എഴുപത്തിരണ്ടിന്റെ തിരിച്ചുവരവ്

സുവിശേഷം (ലൂക്ക 10,21-24)

അതേ നിമിഷം, യേശു പരിശുദ്ധാത്മാവിൽ സന്തോഷിച്ചു പറഞ്ഞു: "പിതാവേ, സ്വർഗ്ഗത്തിന്റെയും ഭൂമിയുടെയും കർത്താവേ, ഈ കാര്യങ്ങൾ വിദ്വാന്മാരിൽ നിന്നും ജ്ഞാനികളിൽ നിന്നും മറച്ചുവെക്കുകയും ചെറിയവർക്ക് വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്ത അങ്ങയെ ഞാൻ സ്തുതിക്കുന്നു. അതെ, പിതാവേ, കാരണം നിങ്ങൾ അത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. എല്ലാം എന്റെ പിതാവ് എന്നെ ഭരമേല്പിച്ചിരിക്കുന്നു, പിതാവല്ലാതെ പുത്രൻ ആരാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല, പിതാവ് ആരാണെന്ന് പുത്രനും പുത്രൻ ആർക്കെങ്കിലും വെളിപ്പെടുത്താൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ അല്ലാതെ മറ്റാരും അറിയില്ല. ”അദ്ദേഹം ശിഷ്യന്മാരുടെ നേരെ തിരിഞ്ഞു. പറഞ്ഞു: "നിങ്ങൾ കാണുന്നതു കാണുന്ന കണ്ണുകൾ ഭാഗ്യവാന്മാർ. അനേകം പ്രവാചകന്മാരും രാജാക്കന്മാരും നിങ്ങൾ കാണുന്നത് കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നു, പക്ഷേ അത് കണ്ടില്ല, നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നത് കേൾക്കണം, പക്ഷേ അത് കേട്ടില്ല എന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയുന്നു."

മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം

വൈകുന്നേരം, അവർ യേശുവിന്റെ അടുക്കൽ മടങ്ങിയെത്തുമ്പോൾ, എഴുപത്തിരണ്ടുപേരും ആളുകൾക്കിടയിൽ പ്രവർത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞ അത്ഭുതങ്ങളെക്കുറിച്ച് അവനോട് പറയുന്നു. യേശു അവരെ ശ്രദ്ധിക്കുമ്പോൾ സന്തോഷിക്കുകയും അവരുടെ അനുഭവങ്ങൾ സ്ഥിരീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു: "സാത്താൻ മിന്നൽ പോലെ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ നിന്ന് വീഴുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു." ക്രിസ്ത്യൻ സമൂഹത്തിൽ ജനിക്കുന്ന സന്തോഷമാണിത്: സുവിശേഷം അറിയിക്കുമ്പോഴും തിന്മകൾ സ്നേഹത്തിന്റെ ശക്തിയാൽ തോറ്റു പിന്മാറുന്നത് കാണുമ്പോഴെല്ലാം. സത്യത്തിൽ, കർത്താവ് ഇന്നലെയും ഇന്നും തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് പറയുന്ന ഒരു യഥാർത്ഥ ശക്തിയാണ്: "സർപ്പങ്ങളുടെയും തേളുകളുടെയും മീതെയും ശത്രുവിന്റെ എല്ലാ ശക്തിയുടെയും മീതെ നടക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് അധികാരം നൽകിയിട്ടുണ്ട്: ഒന്നിനും നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കാൻ കഴിയില്ല." നമ്മൾ പലപ്പോഴും നിരുത്തരവാദപരമായി ചെയ്യുന്നതുപോലെ ഒരിക്കലും മറക്കാൻ പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളാണ് അവ: സുവിശേഷം നൽകുന്ന നന്മയുടെ മുന്നിൽ തിന്മയ്ക്ക് ഒന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. അതിനാൽ യേശുവിന്റെ ശിഷ്യന്മാരുടെ സന്തോഷം.ലോകം മാറുന്നത് കാണുന്നതിൽ ഭൂമിയിൽ ഇതിനകം മഹത്തരമാണ്. എന്നാൽ ഒരുവന്റെ പേരുകൾ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ, അതായത് ദൈവത്തിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നു എന്നറിയുന്നത് അതിലും മഹത്തരമായിരിക്കും, ഇതിനർത്ഥം സ്നേഹത്തിന്റെ എല്ലാ ആംഗ്യങ്ങളിലും ഇതിനകം തന്നെ പൂർത്തീകരണം അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ലക്ഷ്യസ്ഥാനം ഉണ്ടെന്നാണ്. ഞങ്ങൾ നേരിട്ടുള്ളവരാണ്: രാജ്യത്തിന്റെ പൂർണ്ണത. ഈ ഘട്ടത്തിൽ, ആ ദിവസം നടന്ന കാര്യങ്ങളിൽ ഇപ്പോഴും വികാരാധീനനായ യേശു, സ്വർഗത്തിലേക്ക് കണ്ണുയർത്തി പിതാവിന് നന്ദി പറയുന്നു, കാരണം തന്നെ ഭരമേൽപ്പിച്ച ആ പാവപ്പെട്ട ശിഷ്യന്മാരോട് തന്റെ സ്നേഹത്തിന്റെ രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്താൻ അവൻ തിരഞ്ഞെടുത്തു. യേശുവിന് പിതാവിനോടും ആ ശിഷ്യന്മാരോടും ഉള്ള അഗാധമായ സ്നേഹത്തിൽ നിന്ന് ഒഴുകുന്ന മധുരമായ പ്രാർത്ഥനയാണിത്. പ്രാർത്ഥിച്ച ശേഷം അവൻ ആ എഴുപത്തിരണ്ടിലേക്ക് തിരിഞ്ഞ്, നൂറ്റാണ്ടുകളായി വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ഒരു ഭാഗ്യം ഉച്ചരിക്കുന്നു: "നിങ്ങൾ കാണുന്നത് കാണുന്ന കണ്ണുകൾ ഭാഗ്യവാന്മാർ!". വിശ്വാസി സമൂഹത്തിന്റെ ജീവിതത്തിൽ പങ്കാളികളായി യേശുവിനോടൊപ്പം നേരിട്ട് ജീവിക്കാനുള്ള "കാണാനുള്ള" കൃപ നമുക്കും ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു.


Nlaghachi nke iri asaa na abụọ

Oziọma (Luk 10:21-24)

N'otu oge ahụ, Jizọs ṅụrịrị ọṅụ na Mmụọ Nsọ wee sị: «M na-eto gị, Nna, Onyenwe eluigwe na ụwa, onye ezoro ezo ihe ndị a n'ebe ndị gụrụ akwụkwọ na ndị maara ihe ma kpugheere ha ụmụntakịrị. Ee, Nna, n'ihi na ọ bụ otú ahụ ka ọ masịrị gị. E nyewo m ihe niile n’aka Nna m, ọ dịghịkwa onye maara onye Ọkpara ahụ bụ ma e wezụga Nna m, ọ dịghịkwa onye maara onye Nna m ma e wezụga Ọkpara ya na onye ọ bụla Ọkpara ya chọrọ ikpughere ya.” "Ngọzi na-adịrị anya ndị na-ahụ ihe unu na-ahụ. Asị m unu na ọtụtụ ndị amụma na ndị eze chọrọ ịhụ ihe unu na-ahụ, ma ha ahụghị ya, na ịnụ ihe unu na-anụ, ma ha anụghị ya."

Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia

N’uhuruchi, mgbe ha laghachiri n’ebe Jizọs nọ, mmadụ iri asaa na abụọ ahụ gwara ya banyere ihe ebube ndị ha rụrụ n’etiti ndị mmadụ. Mgbe Jizọs na-ege ha ntị, ọ ṅụrịrị ọṅụ ma mesie ahụmahụ ha ike, sị: “Ahụrụ m Setan ka o si n’eluigwe daa dị ka àmụ̀mà. Ọ bụ ọṅụ nke a mụrụ n'ọgbakọ Ndị Kraịst: oge ​​ọ bụla a na-ezisa ozi ọma, a na-ahụkwa ihe ọjọọ ka ọ na-alaghachi azụ site n'ike ịhụnanya. Ọ bụ n’ezie ezi ike Onye-nwe na-enye ndị na-eso ụzọ ya ụnyaahụ na taa: “Enyewo m unu ike ịgagharị n’elu agwọ na akpị na n’ebe ike niile nke ndị iro nọ: ọ dịghị ihe ga-eme unu ihe ọjọọ.” Ha bụ okwu ndị anyị na-ekwesịghị ichezọ ma ọlị dị ka anyị na-emekarị n'amaghị ama: ihe ọjọọ apụghị ime ihe ọ bụla n'agbanyeghị ezi ihe nke Oziọma ahụ wetara. N'ihi ya, ọṅụ ndị na-eso ụzọ Jizọs nwere, ọ dịlarị mma n'ụwa ịhụ ka ụwa na-agbanwe. Ma ọ ga-akawanye njọ n’ịmara na edewo aha ya n’eluigwe, ya bụ, n’ime obi Chineke, nke pụtara na n’omume ịhụnanya ọ bụla enweelarị mmezu ya ma ọ bụ, ọ bụrụ na ịchọrọ, ebe ọ na-aga. anyị bụ ndị kpọmkwem: njupụta nke ala-eze. N’oge a, Jizọs leliri anya n’eluigwe kelee Nna ya n’ihi na ọ họọrọ ndị na-eso ụzọ ya dara ogbenye bụ́ ndị nyefere ya onwe ha ihe nzuzo nke ịhụnanya ya. Ọ bụ ekpere na-atọ ụtọ nke na-esi n’ịhụnanya miri emi nke Jizọs nwere n’ebe Nna ya nọ na ndị na-eso ụzọ ahụ nọ. Mgbe o kpesịrị ekpere, ọ tụgharịrị kwupụta iri asaa na abụọ ahụ wee kpọpụta ọmarịcha nke na-agafe ọtụtụ narị afọ: "Ngọzi na-adịrị anya ndị na-ahụ ihe ị na-ahụ!". Enyere anyị onwe anyị amara “ịhụ” ka anyị na Jizọs dịrị ndụ ozugbo site n'ikere òkè na ndụ nke obodo ndị kwere ekwe.