Vangelo (Mt 17,10-13) - Mentre scendevano dal monte, i discepoli domandarono a Gesù: «Perché dunque gli scribi dicono che prima deve venire Elìa?». Ed egli rispose: «Sì, verrà Elìa e ristabilirà ogni cosa. Ma io vi dico: Elìa è già venuto e non l’hanno riconosciuto; anzi, hanno fatto di lui quello che hanno voluto. Così anche il Figlio dell’uomo dovrà soffrire per opera loro». Allora i discepoli compresero che egli parlava loro di Giovanni il Battista.
Il commento al Vangelo a cura di Monsignor Vincenzo Paglia
Il brano evangelico riporta il breve dialogo che avvenne tra Gesù e i discepoli dopo la trasfigurazione, mentre scendevano dal monte Tabor. La conversazione verte su uno dei protagonisti della visione, il profeta Elia. I discepoli erano sempre più convinti che Gesù fosse il Messia. Gli scribi, tuttavia, continuavano a sostenere che prima del Messia sarebbe dovuto venire Elia. In effetti, nel libro del profeta Malachia, è scritto: «Ecco, io invierò il profeta Elia prima che giunga il giorno grande e terribile del Signore: egli convertirà il cuore dei padri verso i figli e il cuore dei figli verso i padri, perché io, venendo, non colpisca la terra con lo sterminio» (Ml 3,23). Gesù conferma ai discepoli questa profezia, ma spiega che Elia è già venuto. E ha subito la stessa sorte che dovrà subire il Figlio dell’uomo: la gente non lo riconosce, anzi lo rifiuta, facendo di lui «quello che hanno voluto». I discepoli credono che Gesù parlasse del Battista, in realtà stava parlando della sorte che lo attendeva. Ogni credente ha bisogno di un profeta che lo prepari ad accogliere il Signore che viene. L’evangelista Luca dice del Battista: «Egli camminerà innanzi a lui con lo spirito e la potenza di Elia» (Lc 1,17). Chi è per noi il profeta che ci prepara ad accogliere il Signore? è la Parola di Dio predicata. Colui che predica il Vangelo è per noi Elia e il Battista: «La sua parola bruciava come fiaccola», dice il Siracide. A noi tutti è chiesto di non chiudere le orecchie al Vangelo e di ascoltarne la Parola e di non chiudere gli occhi per scorgere i “segni di Dio”. L’attesa del Signore non è un’attesa passiva, ma andargli incontro ascoltando la Parola di Dio e testimoniando il suo amore.
Elijah has already come and they did not recognize him
Gospel (Mt 17,10-13)
As they were coming down from the mountain, the disciples asked Jesus: "Why then do the scribes say that Elijah must come first?" And he replied: «Yes, Elijah will come and she will restore everything. But I tell you: Elijah has already come and they did not recognize him; indeed, they did with him what they wanted. So the Son of Man will also have to suffer at their hands." Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.
The commentary on the Gospel by Monsignor Vincenzo Paglia
The Gospel passage reports the brief dialogue that occurred between Jesus and the disciples after the transfiguration, as they descended from Mount Tabor. The conversation focuses on one of the protagonists of the vision, the prophet Elijah. The disciples were increasingly convinced that Jesus was the Messiah. The scribes, however, continued to maintain that Elijah would have to come before the Messiah. In fact, in the book of the prophet Malachi, it is written: «Behold, I will send the prophet Elijah before the great and terrible day of the Lord comes: he will turn the hearts of the fathers towards the children and the hearts of the children towards the fathers, because When I come, let me not strike the earth with extermination" (Mal 3,23). Jesus confirms this prophecy to his disciples, but explains that Elijah has already come. And he suffered the same fate that the Son of man will have to suffer: people do not recognize him, indeed they reject him, making him "what they wanted". The disciples believe that Jesus was talking about the Baptist, in reality he was talking about the fate that awaited him. Every believer needs a prophet who prepares him to welcome the Lord who comes. The evangelist Luke says of the Baptist: «He will walk before him with the spirit and power of Elijah» (Lk 1,17). Who is the prophet for us who prepares us to welcome the Lord? it is the Word of God preached. He who preaches the Gospel is for us Elijah and the Baptist: «His word burned like a torch», says Sirach. We are all asked not to close our ears to the Gospel and to listen to the Word and not to close our eyes to see the "signs of God". Waiting for the Lord is not a passive wait, but going towards him by listening to the Word of God and testifying to his love for him.
Elías ya vino y no lo reconocieron.
Evangelio (Mt 17,10-13)
Mientras bajaban del monte, los discípulos preguntaron a Jesús: "¿Por qué entonces dicen los escribas que Elías debe venir primero?" Y él respondió: «Sí, Elías vendrá y restaurará todo. Pero yo os digo: Elías ya vino y no lo reconocieron; de hecho, hicieron con él lo que quisieron. Así también el Hijo del Hombre tendrá que sufrir en manos de ellos". Entonces los discípulos comprendieron que les hablaba de Juan el Bautista.
El comentario al Evangelio de monseñor Vincenzo Paglia
El pasaje del Evangelio relata el breve diálogo que tuvo lugar entre Jesús y los discípulos después de la transfiguración, mientras descendían del monte Tabor. La conversación se centra en uno de los protagonistas de la visión, el profeta Elías. Los discípulos estaban cada vez más convencidos de que Jesús era el Mesías. Los escribas, sin embargo, continuaron sosteniendo que Elías tendría que venir antes que el Mesías. De hecho, en el libro del profeta Malaquías está escrito: «He aquí, yo envío al profeta Elías antes que venga el día del Señor, grande y terrible: él hará volver el corazón de los padres hacia los hijos y el corazón de los hijos. los hijos hacia los padres, porque cuando yo venga, no heriré la tierra con exterminio" (Mal 3,23). Jesús confirma esta profecía a sus discípulos, pero explica que Elías ya vino. Y sufrió la misma suerte que tendrá que sufrir el Hijo del hombre: la gente no lo reconoce, más bien lo rechazan, haciéndolo "lo que querían". Los discípulos creen que Jesús hablaba del Bautista, pero en realidad hablaba del destino que le esperaba. Todo creyente necesita un profeta que lo prepare para acoger al Señor que viene. El evangelista Lucas dice del Bautista: «Andará delante de él con el espíritu y la fuerza de Elías» (Lc 1,17). ¿Quién es para nosotros el profeta que nos prepara para acoger al Señor? es la Palabra de Dios predicada. Quien predica el Evangelio es para nosotros Elías y el Bautista: «Su palabra ardía como una antorcha», dice Sirac. A todos se nos pide no cerrar los oídos al Evangelio y escuchar la Palabra y no cerrar los ojos para ver los "signos de Dios". Esperar al Señor no es una espera pasiva, sino ir hacia Él escuchando la Palabra de Dios y dando testimonio de su amor.
Elie est déjà venu et ils ne l'ont pas reconnu
Évangile (Mt 17,10-13)
Alors qu'ils descendaient de la montagne, les disciples demandèrent à Jésus : « Pourquoi donc les scribes disent-ils qu'Élie doit venir en premier ? Et il répondit : « Oui, Elie viendra tout restaurer. Mais je vous le dis : Elie est déjà venu et ils ne l'ont pas reconnu ; en effet, ils faisaient de lui ce qu'ils voulaient. Ainsi le Fils de l’homme devra aussi souffrir de leur part. » Les disciples comprirent alors qu'il leur parlait de Jean-Baptiste.
Le commentaire de l'Évangile de Mgr Vincenzo Paglia
Le passage évangélique rapporte le bref dialogue qui a eu lieu entre Jésus et les disciples après la transfiguration, alors qu'ils descendaient du mont Thabor. La conversation se concentre sur l'un des protagonistes de la vision, le prophète Élie. Les disciples étaient de plus en plus convaincus que Jésus était le Messie. Les scribes continuaient cependant à soutenir qu’Élie devrait venir avant le Messie. En effet, dans le livre du prophète Malachie, il est écrit : « Voici, j'enverrai le prophète Élie avant que vienne le grand et terrible jour du Seigneur : il tournera le cœur des pères vers les enfants et le cœur des enfants. les enfants envers les pères, car quand je viendrai, que je ne frappe pas la terre d'extermination" (Mal 3,23). Jésus confirme cette prophétie à ses disciples, mais explique qu'Élie est déjà venu. Et il a subi le même sort que devra subir le Fils de l’homme : les gens ne le reconnaissent pas, voire le rejettent, faisant de lui « ce qu’ils voulaient ». Les disciples croient que Jésus parlait du Baptiste, mais en réalité il parlait du sort qui l'attendait. Chaque croyant a besoin d'un prophète qui le prépare à accueillir le Seigneur qui vient. L'évangéliste Luc dit du Baptiste: «Il marchera devant lui avec l'esprit et la puissance d'Élie» (Lc 1,17). Qui est pour nous le prophète qui nous prépare à accueillir le Seigneur ? c'est la Parole de Dieu prêchée. Celui qui prêche l'Évangile est pour nous Élie et Baptiste : « Sa parole brûlait comme une torche », dit le Siracide. Il nous est demandé à tous de ne pas fermer les oreilles à l'Évangile et d'écouter la Parole et de ne pas fermer les yeux pour voir les « signes de Dieu ». Attendre le Seigneur n'est pas une attente passive, mais aller vers Lui en écoutant la Parole de Dieu et en témoignant de son amour.
Elias já veio e não o reconheceram
Evangelho (Mt 17,10-13)
Ao descerem do monte, os discípulos perguntaram a Jesus: “Por que então os escribas dizem que é necessário que Elias venha primeiro?” E ele respondeu: «Sim, Elias virá e restaurará tudo. Mas eu vos digo: Elias já veio e não o reconheceram; na verdade, eles fizeram com ele o que queriam. Portanto, o Filho do Homem também terá que sofrer nas mãos deles”. Então os discípulos entenderam que ele lhes falava de João Batista.
O comentário ao Evangelho de Monsenhor Vincenzo Paglia
A passagem evangélica relata o breve diálogo que ocorreu entre Jesus e os discípulos após a transfiguração, ao descerem do Monte Tabor. A conversa centra-se num dos protagonistas da visão, o profeta Elias. Os discípulos estavam cada vez mais convencidos de que Jesus era o Messias. Os escribas, porém, continuaram a afirmar que Elias teria de vir antes do Messias. De facto, no livro do profeta Malaquias está escrito: «Eis que enviarei o profeta Elias, antes que chegue o grande e terrível dia do Senhor: ele converterá os corações dos pais aos filhos e os corações dos os filhos para com os pais, porque, quando eu vier, não ferirei a terra com extermínio” (Mal 3,23). Jesus confirma esta profecia aos seus discípulos, mas explica que Elias já veio. E sofreu o mesmo destino que o Filho do homem terá de sofrer: as pessoas não o reconhecem, antes rejeitam-no, fazendo dele “o que queriam”. Os discípulos acreditam que Jesus falava do Baptista, mas na realidade falava do destino que o esperava. Todo crente precisa de um profeta que o prepare para acolher o Senhor que vem. O evangelista Lucas diz do Baptista: «Ele caminhará diante dele com o espírito e a força de Elias» (Lc 1,17). Quem é para nós o profeta que nos prepara para acolher o Senhor? é a Palavra de Deus pregada. Quem prega o Evangelho é para nós Elias e o Baptista: «A sua palavra ardeu como uma tocha», diz o Eclesiástico. Todos somos convidados a não fechar os ouvidos ao Evangelho e a ouvir a Palavra e a não fechar os olhos para ver os “sinais de Deus”. Esperar no Senhor não é uma espera passiva, mas ir ao seu encontro ouvindo a Palavra de Deus e testemunhando o seu amor.
以利亞已經來了,但他們沒有認出他
福音(太17,10-13)
下山的時候,門徒問耶穌:“那麼,文士為什麼說以利亞必須先來呢?” 他回答說:「是的,以利亞會來並恢復一切。 但我告訴你們:以利亞已經來了,他們卻不認識他; 事實上,他們對他做了他們想做的事。 所以人子也要在他們手下受苦。” 門徒這才明白他是在對他們談論施洗約翰。
文森佐·帕格利亞主教對福音的評論
福音段落記載了耶穌變像後,門徒從他泊山下來時發生的簡短對話。 談話的焦點是異象的主角之一,先知以利亞。 門徒越來越相信耶穌就是彌賽亞。 然而,文士們繼續堅持以利亞必須出現在彌賽亞之前。 事實上,先知瑪拉基書中寫道:「看哪,在主大而可畏的日子到來之前,我將派遣先知以利亞:他將使父親的心轉向孩子們,讓父親的心轉向孩子們。」兒女們要歸向父親,因為我來的時候,不容我毀滅全地」(瑪3,23)。 耶穌向門徒證實了這個預言,但解釋說以利亞已經來了。 他也遭受了人子同樣的命運:人們不認識他,甚至拒絕他,把他變成「他們想要的」。 門徒們相信耶穌正在談論施洗者,但實際上他正在談論等待他的命運。 每個信徒都需要一位先知來預備他迎接來的主。 福音傳道者路加談到施洗者時說:「他必帶著以利亞的精神和能力走在他前面」(路加福音1,17)。 誰是我們的先知,預備我們迎接主呢? 這是所傳講的神的道。 對我們來說,傳播福音的人是以利亞和施洗者:“他的話語像火炬一樣燃燒”,西拉赫說。 我們都被要求不要對福音閉上耳朵,聆聽聖言,也不要閉上眼睛去看「上帝的跡象」。 等候主不是消極等待,而是藉著聆聽神的話語,見證神的愛走向主。
Илия уже пришёл и его не узнали
Евангелие (Мф 17,10-13)
Спускаясь с горы, ученики спросили Иисуса: «Почему же книжники говорят, что Илия должен прийти первым?» И он ответил: «Да, Илия придет и все восстановит. Но говорю вам: Илия уже пришел, и не узнали его; действительно, они делали с ним, что хотели. Так и Сыну Человеческому придется пострадать от их рук». Тогда ученики поняли, что он говорил им об Иоанне Крестителе.
Комментарий к Евангелию монсеньора Винченцо Палья
Евангельский отрывок повествует о кратком диалоге, произошедшем между Иисусом и учениками после преображения, когда они спускались с горы Фавор. В центре разговора – один из героев видения, пророк Илия. Ученики все больше убеждались, что Иисус — Мессия. Книжники, однако, продолжали утверждать, что Илия должен был предстать перед Мессией. Ведь в книге пророка Малахии написано: «Вот, Я пошлю Илию пророка, прежде чем наступит великий и страшный день Господень: он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам, потому что, когда приду, не поражу землю истреблением» (Мал 3,23). Иисус подтверждает это пророчество своим ученикам, но объясняет, что Илия уже пришел. И его постигла та же участь, что и Сыну Человеческому: люди не признают Его, более того, отвергают Его, делая Его «тем, кем хотели». Ученики полагают, что Иисус говорил о Крестителе, но на самом деле он говорил о судьбе, которая его ждала. Каждому верующему нужен пророк, который готовит его к встрече грядущего Господа. Евангелист Лука говорит о Крестителе: «Он будет ходить пред Ним в духе и силе Илии» (Лк 1,17). Кто является для нас Пророком, который готовит нас к встрече Господа? это проповедуемое Слово Божье. Тот, кто проповедует Евангелие, для нас — Илия и Креститель: «Слово Его горело, как факел», — говорит Сирах. Нас всех просят не закрывать уши на Евангелие и не слушать Слово и не закрывать глаза, чтобы видеть «знамения Божии». Ожидание Господа – это не пассивное ожидание, а движение навстречу Ему, слушая Слово Божие и свидетельствуя о Его любви.
エリヤはすでに来ていましたが、彼らは彼に気づきませんでした
福音(マタ17、10-13)
山から下りてくる途中、弟子たちはイエスに尋ねました。「では、なぜ律法学者たちはエリヤが先に来なければならないと言うのですか。」 すると彼はこう答えました。「そうです、エリヤが来てすべてを回復してくれるでしょう。」 しかし、私はあなたに言います、エリヤはすでに来ました、そして彼らは彼を認識しませんでした。 実際、彼らは彼に対して自分たちの望むことをしました。 それで、人の子も彼らの手で苦しまなければならないのです。」 すると弟子たちは、イエスがバプテスマのヨハネについて話しているのだと理解しました。
ヴィンチェンツォ・パーリア修道士による福音書の解説
福音書の箇所は、変容の後、タボル山から下る途中でイエスと弟子たちの間に起こった短い対話を報告しています。 会話は、幻の主人公の一人である預言者エリヤに焦点を当てています。 弟子たちはイエスがメシアであるとますます確信しました。 しかし、律法学者たちは、エリヤがメシアの前に来なければならないと主張し続けた。 実際、預言者マラキの本には次のように書かれています。「見よ、主の大いなる恐るべき日が来る前に、わたしは預言者エリヤを遣わす。彼は父親たちの心を子供たちと人々の心に向けるだろう」子供たちを父親に向けなさい、なぜなら私が来たとき、地球を滅ぼすことのないようにさせてください」(マラ3、23)。 イエスは弟子たちにこの預言を確認しますが、エリヤはすでに来ていると説明します。 そして、人の子が苦しまなければならないのと同じ運命を彼も経験しました。人々は彼を認識せず、実際、彼らは彼を拒否し、彼を「彼らが望んでいたもの」にしました。 弟子たちはイエスがバプテスマのことを話していると信じていますが、実際にはイエスは自分を待っている運命について話していました。 すべての信者は、来られる主を迎える準備をしてくれる預言者を必要としています。 福音記者ルカはバプテスマのことについて、「彼はエリヤの霊と力をもって彼の前を歩くであろう」(ルカ1,17)と述べています。 私たちにとって、主を迎える準備をしてくれる預言者は誰でしょうか? それは宣べ伝えられた神の言葉です。 福音を宣べ伝えるのは、私たちにとってエリヤであり、洗礼者です。「彼の言葉はたいまつのように燃えた」とシラクは言います。 私たちは皆、福音と御言葉に耳を閉ざさず、「神のしるし」を見るために目を閉じないように求められています。 主を待ち望むことは、受け身で待つことではなく、神の言葉に聞き、神の愛を証しすることによって主に向かって行くことです。
엘리야가 이미 왔는데 사람들이 그를 알아보지 못하더라
복음(마태 17,10-13)
산에서 내려오다가 제자들이 예수께 묻습니다. “그러면 왜 서기관들은 엘리야가 먼저 와야 한다고 말합니까?” 그리고 그는 이렇게 대답했습니다. “그렇습니다. 엘리야가 와서 모든 것을 회복할 것입니다. 그러나 내가 너희에게 말하노니 엘리야가 이미 왔지만 그들은 그를 알아보지 못하였느니라. 실제로 그들은 원하는 대로 그에게 행했습니다. 그러므로 인자도 그들에게 고난을 당하리라." 그제서야 제자들이 예수께서 세례 요한을 가리켜 말씀하신 줄을 깨달으니라
빈첸초 팔리아 몬시뇰의 복음 주석
복음서에는 변형이 있은 후 다볼산에서 내려오던 제자들과 예수님 사이에 있었던 짧은 대화가 기록되어 있습니다. 대화는 환상의 주인공 중 한 명인 선지자 엘리야에 초점을 맞추고 있습니다. 제자들은 점점 더 예수가 메시아라는 것을 확신하게 되었습니다. 그러나 서기관들은 엘리야가 메시아보다 먼저 와야 한다고 계속 주장했습니다. 사실 말라기 선지자의 책에는 이렇게 기록되어 있습니다. “보라, 주의 크고 두려운 날이 이르기 전에 내가 선지자 엘리야를 보내리니 그가 아버지의 마음을 자녀에게로 돌이키게 하고 자녀의 마음을 돌이키게 하리라. 내가 갈 때에 땅을 쳐서 멸하지 아니하게 하려 함이니이다”(말 3,23). 예수께서는 이 예언을 제자들에게 확증하시되 엘리야가 이미 왔다고 설명하십니다. 그리고 그분은 인자가 겪게 될 것과 같은 운명을 겪으셨습니다. 사람들은 그분을 알아보지 못하고, 실제로 그분을 거부하면서 그분을 “그들이 원하는 대로” 만들었습니다. 제자들은 예수께서 세례자에 관해 말씀하신 것이라고 믿었지만 실제로는 그분이 자신을 기다리고 있는 운명에 대해 말씀하신 것이었습니다. 모든 신자에게는 오시는 주님을 맞이할 수 있도록 준비시켜 주는 선지자가 필요합니다. 복음서 저자인 루카는 세례 요한에 대해 이렇게 말합니다. “그는 엘리야의 정신과 능력으로 그분 앞에서 행할 것입니다”(루카 1,17). 우리가 주님을 맞이할 수 있도록 준비시키는 선지자는 누구입니까? 그것은 전파된 하나님의 말씀이다. 복음을 전하는 사람은 우리 엘리야와 세례자입니다. “그의 말씀은 횃불처럼 타올랐습니다”라고 Sirach는 말합니다. 우리 모두는 복음에 귀를 닫지 말고, 말씀에 귀를 기울이고, “하느님의 표징”을 보기 위해 눈을 감지 말라고 요청받고 있습니다. 주님을 기다리는 것은 수동적인 기다림이 아니라, 하느님의 말씀을 듣고 그분의 사랑을 증언함으로써 그분을 향해 나아가는 것입니다.
لقد جاء إيليا بالفعل ولم يعرفوه
الإنجيل (متى 17، 10 – 13)
وفيما هم نازلون من الجبل، سأل التلاميذ يسوع: "فلماذا يقول الكتبة: إن إيليا ينبغي أن يأتي أولاً؟" فأجاب: «نعم، سيأتي إيليا ويرد كل شيء. لكني أقول لكم: إن إيليا قد جاء ولم يعرفوه. وفعلوا به ما أرادوا. هكذا ينبغي أن يتألم ابن الإنسان أيضًا على أيديهم". ففهم التلاميذ أنه كان يحدثهم عن يوحنا المعمدان.
التعليق على الإنجيل بقلم المونسنيور فينسينزو باجليا
يروي المقطع الإنجيلي الحوار القصير الذي جرى بين يسوع والتلاميذ بعد التجلي عند نزولهم من جبل طابور. ويركز الحديث على أحد أبطال الرؤيا، النبي إيليا. كان التلاميذ مقتنعين بشكل متزايد بأن يسوع هو المسيح. ومع ذلك، استمر الكتبة في التأكيد على أن إيليا يجب أن يأتي أمام المسيح. في الواقع، جاء في سفر ملاخي النبي: «هأنذا أرسل إيليا النبي قبل أن يأتي يوم الرب العظيم والمخوف: فيرد قلوب الآباء على الأبناء وقلوب الآباء». الأبناء نحو الآباء، لأني إذا جئت لا أضرب الأرض بالفناء" (ملا 3: 23). يؤكد يسوع هذه النبوءة لتلاميذه، لكنه يوضح أن إيليا قد جاء بالفعل. وقد عانى المصير نفسه الذي سيعانيه ابن الإنسان: فالناس لا يعترفون به، بل يرفضونه، ويجعلونه "ما أرادوه". يعتقد التلاميذ أن يسوع كان يتحدث عن المعمدان، لكنه في الواقع كان يتحدث عن المصير الذي ينتظره. يحتاج كل مؤمن إلى نبي يعده لاستقبال الرب الآتي. يقول الإنجيلي لوقا عن المعمدان: «سوف يسير أمامه بروح إيليا وقوته» (لو 1، 17). من هو النبي الذي يهيئنا لاستقبال الرب؟ إنها كلمة الله التي بشر بها. الذي يبشر بالإنجيل هو من أجلنا إيليا والمعمدان: «كلمته أحرقت مثل شعلة»، يقول سيراخ. نحن مدعوون جميعًا ألا نغلق آذاننا عن الإنجيل وأن نصغي إلى الكلمة وألا نغمض أعيننا لنرى "آيات الله". انتظار الرب ليس انتظارًا سلبيًا، بل التوجه إليه بالإصغاء لكلمة الله والشهادة لمحبته.
एलिय्याह पहले ही आ चुका था और उन्होंने उसे नहीं पहचाना
सुसमाचार (माउंट 17,10-13)
जब वे पहाड़ से नीचे आ रहे थे, तो शिष्यों ने यीशु से पूछा: "फिर शास्त्री क्यों कहते हैं कि एलिय्याह का पहले आना अवश्य है?" और उसने उत्तर दिया: “हाँ, एलिय्याह आएगा और सब कुछ बहाल करेगा।” परन्तु मैं तुम से कहता हूं, एलिय्याह आ चुका है, और उन्होंने उसे नहीं पहचाना; सचमुच, उन्होंने उसके साथ वही किया जो वे चाहते थे। इसलिये मनुष्य के पुत्र को भी उनके हाथ से दुःख उठाना पड़ेगा।” तब चेलों को समझ आया कि वह उनसे यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले के विषय में बात कर रहा है।
मोनसिग्नोर विन्सेन्ज़ो पगलिया द्वारा सुसमाचार पर टिप्पणी
गॉस्पेल मार्ग उस संक्षिप्त संवाद की रिपोर्ट करता है जो परिवर्तन के बाद यीशु और शिष्यों के बीच हुआ था, जब वे माउंट ताबोर से उतरे थे। बातचीत दर्शन के नायकों में से एक, भविष्यवक्ता एलिय्याह पर केंद्रित है। शिष्यों को यह विश्वास होता गया कि यीशु ही मसीहा थे। हालाँकि, शास्त्री यह कहते रहे कि एलिय्याह को मसीहा से पहले आना होगा। वास्तव में, भविष्यवक्ता मलाकी की पुस्तक में लिखा है: "देखो, मैं प्रभु के महान और भयानक दिन आने से पहले भविष्यवक्ता एलिय्याह को भेजूंगा: वह पिता के दिलों को बच्चों की ओर और बच्चों के दिलों को बदल देगा।" बच्चे पितरों के प्रति, क्योंकि जब मैं आऊंगा, तो पृय्वी को नाश करने न पाऊंगा" (मलै 3,23)। यीशु ने अपने शिष्यों को इस भविष्यवाणी की पुष्टि की, लेकिन बताया कि एलिय्याह पहले ही आ चुका है। और उसे वही भाग्य भुगतना पड़ा जो मनुष्य के पुत्र को भुगतना पड़ेगा: लोग उसे नहीं पहचानते, वास्तव में उन्होंने उसे अस्वीकार कर दिया, उसे "वही बना दिया जो वे चाहते थे"। शिष्यों का मानना है कि यीशु बैपटिस्ट के बारे में बात कर रहे थे, लेकिन वास्तव में वह उस भाग्य के बारे में बात कर रहे थे जो उनका इंतजार कर रहा था। प्रत्येक आस्तिक को एक भविष्यवक्ता की आवश्यकता होती है जो उसे आने वाले प्रभु का स्वागत करने के लिए तैयार करे। इंजीलवादी ल्यूक बैपटिस्ट के बारे में कहते हैं: "वह एलिय्याह की आत्मा और शक्ति के साथ उसके सामने चलेगा" (लूका 1,17)। हमारे लिए वह भविष्यवक्ता कौन है जो हमें प्रभु का स्वागत करने के लिए तैयार करता है? यह प्रचारित परमेश्वर का वचन है। जो सुसमाचार का प्रचार करता है वह हमारे लिए एलिय्याह और बैपटिस्ट है: सिराच कहते हैं, ''उसका शब्द मशाल की तरह जल गया।'' हम सभी से कहा जाता है कि हम सुसमाचार के लिए अपने कान बंद न करें और वचन सुनें और "ईश्वर के संकेतों" को देखने के लिए अपनी आँखें बंद न करें। प्रभु की प्रतीक्षा करना कोई निष्क्रिय प्रतीक्षा नहीं है, बल्कि परमेश्वर के वचन को सुनकर और उसके प्रेम की गवाही देकर उसकी ओर जाना है।
Eliasz już przyszedł, ale go nie poznali
Ewangelia (Mt 17,10-13)
Gdy schodzili z góry, uczniowie zapytali Jezusa: „Dlaczego więc uczeni w Piśmie mówią, że najpierw musi przyjść Eliasz?” A on odpowiedział: «Tak, Eliasz przyjdzie i wszystko odnowi. Ale powiadam wam: Eliasz już przyszedł, ale go nie poznali; rzeczywiście, zrobili z nim, co chcieli. Dlatego Syn Człowieczy również będzie musiał cierpieć z ich rąk.” Wtedy uczniowie zrozumieli, że mówił im o Janie Chrzcicielu.
Komentarz do Ewangelii autorstwa prałata Vincenzo Paglii
Fragment Ewangelii opisuje krótki dialog, jaki miał miejsce między Jezusem a uczniami po przemienieniu, gdy schodzili z góry Tabor. Rozmowa skupia się na jednym z bohaterów wizji, proroku Eliaszu. Uczniowie byli coraz bardziej przekonani, że Jezus jest Mesjaszem. Jednakże uczeni w Piśmie w dalszym ciągu utrzymywali, że Eliasz będzie musiał przyjść przed Mesjaszem. Rzeczywiście, w Księdze proroka Malachiasza jest napisane: «Oto poślę proroka Eliasza, zanim nadejdzie wielki i straszny dzień Pański, który zwróci serca ojców ku dzieciom, a serca dzieci do ojców, bo gdy przyjdę, nie dopuszczę do wyniszczenia ziemi” (Mal 3,23). Jezus potwierdza to proroctwo swoim uczniom, ale wyjaśnia, że Eliasz już przyszedł. I spotkał go taki sam los, jaki będzie musiał spotkać Syna Człowieczego: ludzie go nie rozpoznają, a wręcz odrzucają, czyniąc go „tym, czego chcieli”. Uczniowie wierzą, że Jezus mówił o Chrzcicielu, ale w rzeczywistości mówił o losie, który go czekał. Każdy wierzący potrzebuje proroka, który przygotuje go na przyjęcie przychodzącego Pana. Ewangelista Łukasz mówi o Chrzcicielu: «będzie szedł przed Nim w duchu i mocy Eliasza» (Łk 1,17). Kto jest dla nas prorokiem, który przygotowuje nas na przyjęcie Pana? jest to głoszone Słowo Boże. Tym, który głosi Ewangelię, jest dla nas Eliasz i Chrzciciel: „Jego słowo płonęło jak pochodnia” – mówi Syrach. Wszyscy jesteśmy wezwani, abyśmy nie zamykali uszu na Ewangelię i słuchali Słowa, i nie zamykali oczu, aby widzieć „znaki Boże”. Oczekiwanie na Pana nie jest czekaniem biernym, ale podążaniem ku Niemu poprzez słuchanie Słowa Bożego i dawanie świadectwa o Jego miłości.
ইলিয়াস ইতিমধ্যে এসেছেন এবং তারা তাকে চিনতে পারেনি
গসপেল (Mt 17,10-13)
যখন তারা পাহাড় থেকে নেমে আসছিল, তখন শিষ্যরা যীশুকে জিজ্ঞাসা করেছিল: "তাহলে কেন ব্যবস্থার শিক্ষকরা বলে যে এলিয়কে প্রথমে আসতে হবে?" এবং তিনি উত্তর দিলেন: "হ্যাঁ, এলিয় আসবেন এবং সবকিছু পুনরুদ্ধার করবেন। কিন্তু আমি তোমাদের বলছি: ইলিয়াস ইতিমধ্যেই এসেছেন এবং তারা তাঁকে চিনতে পারেনি৷ প্রকৃতপক্ষে, তারা তার সাথে যা চেয়েছিল তাই করেছে। তাই মানবপুত্রকেও তাদের হাতে দুঃখভোগ করতে হবে।” তখন শিষ্যরা বুঝতে পারলেন যে তিনি তাদের সঙ্গে বাপ্তিস্মদাতা যোহনের কথা বলছেন৷
Monsignor Vincenzo Paglia দ্বারা গসপেল ভাষ্য
গসপেল অনুচ্ছেদ সংক্ষিপ্ত কথোপকথনের প্রতিবেদন করে যা রূপান্তরের পরে যীশু এবং শিষ্যদের মধ্যে ঘটেছিল, যখন তারা তাবর পর্বত থেকে নেমেছিল। কথোপকথনটি দৃষ্টিভঙ্গির একজন নায়ক, ভাববাদী এলিজাকে কেন্দ্র করে। শিষ্যরা ক্রমবর্ধমানভাবে নিশ্চিত হয়েছিল যে যীশুই মশীহ। লেখকরা অবশ্য বজায় রেখেছিলেন যে এলিয়কে মশীহের সামনে আসতে হবে। প্রকৃতপক্ষে, ভাববাদী মালাখির বইতে লেখা আছে: "দেখুন, প্রভুর মহান ও ভয়ানক দিন আসার আগে আমি ভাববাদী এলিয়কে পাঠাব: তিনি পিতাদের হৃদয়কে সন্তানদের দিকে এবং তাদের হৃদয়কে ফিরিয়ে দেবেন৷ সন্তানদের পিতার প্রতি, কারণ আমি যখন আসি, তখন যেন আমি পৃথিবীকে ধ্বংসের সাথে আঘাত না করি" (মাল 3,23)। যীশু তাঁর শিষ্যদের কাছে এই ভবিষ্যদ্বাণীটি নিশ্চিত করেছেন, কিন্তু ব্যাখ্যা করেছেন যে এলিয় ইতিমধ্যেই এসেছেন। এবং তিনি একই পরিণতি ভোগ করেছিলেন যা মানবপুত্রকে ভোগ করতে হবে: লোকেরা তাকে চিনতে পারে না, প্রকৃতপক্ষে তারা তাকে প্রত্যাখ্যান করে, তাকে "তারা যা চেয়েছিল" করে তোলে। শিষ্যরা বিশ্বাস করেন যে যীশু ব্যাপটিস্ট সম্পর্কে কথা বলছিলেন, কিন্তু বাস্তবে তিনি তার জন্য অপেক্ষা করা ভাগ্যের কথা বলছিলেন। প্রত্যেক বিশ্বাসীর একজন নবীর প্রয়োজন যিনি তাকে প্রস্তুত করেন প্রভুকে স্বাগত জানাতে যিনি আসছেন। ধর্মপ্রচারক লুক ব্যাপটিস্ট সম্পর্কে বলেছেন: "তিনি এলিয়ার আত্মা এবং শক্তি নিয়ে তাঁর সামনে হাঁটবেন" (লুক 1,17)। আমাদের জন্য কে নবী যিনি প্রভুকে স্বাগত জানাতে আমাদের প্রস্তুত করেন? এটা ঈশ্বরের বাণী প্রচারিত. যিনি গসপেল প্রচার করেন তিনি আমাদের জন্য এলিজা এবং ব্যাপটিস্ট: "তার শব্দটি মশালের মতো জ্বলেছে", সিরাচ বলেছেন। আমাদের সকলকে সুসমাচারের প্রতি আমাদের কান বন্ধ না করতে এবং শব্দ শোনার জন্য এবং "ঈশ্বরের লক্ষণ" দেখার জন্য আমাদের চোখ বন্ধ না করার জন্য বলা হয়েছে। প্রভুর জন্য অপেক্ষা করা একটি নিষ্ক্রিয় অপেক্ষা নয়, বরং ঈশ্বরের বাণী শুনে এবং তাঁর ভালবাসার সাক্ষ্য দিয়ে তাঁর দিকে যাওয়া।
Dumating na si Elias at hindi nila siya nakilala
Ebanghelyo (Mt 17,10-13)
Habang sila ay bumababa mula sa bundok, tinanong ng mga alagad si Jesus: "Kung gayon, bakit sinasabi ng mga eskriba na kailangang mauna si Elias?" At sumagot siya: «Oo, darating si Elijah at isasauli ang lahat. Ngunit sinasabi ko sa inyo: Dumating na si Elias at hindi nila siya nakilala; sa katunayan, ginawa nila sa kanya ang gusto nila. Kaya't ang Anak ng Tao ay magdurusa rin sa kanilang mga kamay." Pagkatapos ay naunawaan ng mga alagad na siya ay nagsasalita sa kanila tungkol kay Juan Bautista.
Ang komentaryo sa Ebanghelyo ni Monsignor Vincenzo Paglia
Ang talata ng Ebanghelyo ay nag-uulat ng maikling pag-uusap na naganap sa pagitan ni Jesus at ng mga disipulo pagkatapos ng pagbabagong-anyo, habang sila ay bumaba mula sa Bundok Tabor. Ang pag-uusap ay nakatuon sa isa sa mga pangunahing tauhan ng pangitain, ang propetang si Elias. Lalong kumbinsido ang mga alagad na si Jesus ang Mesiyas. Ang mga eskriba, gayunpaman, ay patuloy na nanindigan na si Elias ay kailangang dumating bago ang Mesiyas. Sa katunayan, sa aklat ng propetang si Malakias, nasusulat: «Narito, aking susuguin ang propetang si Elias bago dumating ang dakila at kakilakilabot na araw ng Panginoon: kaniyang ibabalik ang puso ng mga ama sa mga anak at ang mga puso ng ang mga anak patungo sa mga ama, sapagkat pagdating ko, huwag kong saktan ang lupa ng pagkalipol” (Mal 3,23). Pinagtibay ni Jesus ang hulang ito sa kanyang mga alagad, ngunit ipinaliwanag na dumating na si Elias. At dinanas niya ang parehong kapalaran na kailangang pagdusahan ng Anak ng tao: hindi siya kinikilala ng mga tao, sa katunayan tinatanggihan nila siya, ginagawa siyang "kung ano ang gusto nila". Ang mga disipulo ay naniniwala na si Jesus ay nagsasalita tungkol sa Baptist, ngunit sa katotohanan siya ay nagsasalita tungkol sa kapalaran na naghihintay sa kanya. Ang bawat mananampalataya ay nangangailangan ng isang propeta na naghahanda sa kanya upang salubungin ang Panginoon na darating. Ang ebanghelistang si Lucas ay nagsabi tungkol sa Bautista: «Siya ay lalakad sa harap niya na may espiritu at kapangyarihan ni Elias» (Lc 1,17). Sino ang propeta para sa atin na naghahanda sa atin na tanggapin ang Panginoon? ito ay ang Salita ng Diyos na ipinangaral. Ang nangangaral ng Ebanghelyo ay para sa atin si Elijah at ang Bautista: «Ang kanyang salita ay nagniningas na parang tanglaw», sabi ni Sirach. Hinihiling sa ating lahat na huwag isara ang ating mga tainga sa Ebanghelyo at makinig sa Salita at huwag ipikit ang ating mga mata upang makita ang "mga tanda ng Diyos". Ang paghihintay sa Panginoon ay hindi isang pasibong paghihintay, ngunit pagpunta sa kanya sa pamamagitan ng pakikinig sa Salita ng Diyos at pagpapatotoo sa kanyang pagmamahal.
Ілля вже прийшов, і його не впізнали
Євангеліє (Мт 17,10-13)
Коли вони спускалися з гори, учні запитали Ісуса: «Чому ж книжники кажуть, що Ілля має прийти першим?» А він відповів: «Так, прийде Ілля і все відновить. Але кажу вам: Ілля вже прийшов, і не впізнали його; справді, вони робили з ним, що хотіли. Тож і Сину Людському доведеться постраждати від них». Тоді учні зрозуміли, що Він говорить їм про Івана Хрестителя.
Коментар до Євангелія монсеньйора Вінченцо Палія
Євангельський уривок розповідає про короткий діалог, що відбувся між Ісусом і учнями після преображення, коли вони спускалися з гори Фавор. Розмова зосереджена на одному з героїв видіння, пророку Іллі. Учні все більше переконувалися, що Ісус був Месією. Проте книжники продовжували стверджувати, що Ілля мав прийти перед Месією. Насправді в книзі пророка Малахії написано: «Ось Я пошлю пророка Іллю, перш ніж настане день Господній, великий і страшний: він зверне серця батьків до дітей і серця дітей до батьків, бо коли я прийду, нехай не вразить землю винищенням» (Мал. 3,23). Ісус підтверджує це пророцтво своїм учням, але пояснює, що Ілля вже прийшов. І його спіткала та сама доля, що й Сина Людського: люди не визнають Його, навіть відкидають Його, роблячи з нього «те, чого хотіли». Учні вважають, що Ісус говорив про Хрестителя, але насправді він говорив про долю, яка його чекала. Кожен віруючий потребує пророка, який готує його прийняти Господа, який приходить. Євангелист Лука говорить про Хрестителя: «Він буде ходити перед ним з духом і силою Іллі» (Лк. 1,17). Хто для нас є пророком, який готує нас прийняти Господа? це проповідуване Слово Боже. Той, хто проповідує Євангеліє, є для нас Іллею і Хрестителем: «Слово Його горіло, як смолоскип», — каже Сирах. Усіх нас просять не закривати вуха на Євангеліє та слухати Слово та не заплющувати очі, щоб побачити «знаки Божі». Чекання на Господа – це не пасивне очікування, а наближення до Нього через слухання Слова Божого та свідчення Його любові.
Ήρθε ήδη ο Ηλίας και δεν τον αναγνώρισαν
Ευαγγέλιο (Ματ 17,10-13)
Καθώς κατέβαιναν από το βουνό, οι μαθητές ρώτησαν τον Ιησού: «Γιατί λοιπόν λένε οι γραμματείς ότι ο Ηλίας πρέπει να έρθει πρώτος;» Και εκείνος απάντησε: «Ναι, ο Ηλίας θα έρθει και θα αποκαταστήσει τα πάντα. Αλλά σας λέω: Ο Ηλίας έχει ήδη έρθει και δεν τον αναγνώρισαν. πράγματι, έκαναν μαζί του ότι ήθελαν. Έτσι και ο Υιός του Ανθρώπου θα πρέπει να υποφέρει από τα χέρια τους». Τότε οι μαθητές κατάλαβαν ότι τους μιλούσε για τον Ιωάννη τον Βαπτιστή.
Ο σχολιασμός του Ευαγγελίου από τον Μονσινιόρ Vincenzo Paglia
Η ευαγγελική περικοπή αναφέρει τον σύντομο διάλογο που έγινε μεταξύ του Ιησού και των μαθητών μετά τη μεταμόρφωση, καθώς κατέβαιναν από το όρος Θαβώρ. Η συζήτηση επικεντρώνεται σε έναν από τους πρωταγωνιστές του οράματος, τον προφήτη Ηλία. Οι μαθητές ήταν όλο και περισσότερο πεπεισμένοι ότι ο Ιησούς ήταν ο Μεσσίας. Οι γραμματείς, ωστόσο, συνέχισαν να υποστηρίζουν ότι ο Ηλίας θα έπρεπε να έρθει ενώπιον του Μεσσία. Μάλιστα, στο βιβλίο του προφήτη Μαλαχία γράφει: «Ιδού, θα στείλω τον προφήτη Ηλία πριν έρθει η μεγάλη και τρομερή ημέρα του Κυρίου: θα στρέψει τις καρδιές των πατέρων προς τα παιδιά και τις καρδιές των τα παιδιά προς τους πατέρες, γιατί Όταν έρθω, ας μη χτυπήσω τη γη με εξόντωση» (Μαλ 3,23). Ο Ιησούς επιβεβαιώνει αυτή την προφητεία στους μαθητές του, αλλά εξηγεί ότι ο Ηλίας έχει ήδη έρθει. Και είχε την ίδια μοίρα που θα έχει ο Υιός του ανθρώπου: οι άνθρωποι δεν τον αναγνωρίζουν, πράγματι τον απορρίπτουν, κάνοντάς τον «ό,τι ήθελαν». Οι μαθητές πιστεύουν ότι ο Ιησούς μιλούσε για τον Βαπτιστή, αλλά στην πραγματικότητα μιλούσε για τη μοίρα που τον περίμενε. Κάθε πιστός χρειάζεται έναν προφήτη που τον προετοιμάζει να υποδεχθεί τον Κύριο που έρχεται. Ο ευαγγελιστής Λουκάς λέει για τον Βαπτιστή: «Θα περπατήσει μπροστά του με το πνεύμα και τη δύναμη του Ηλία» (Λκ 1,17). Ποιος είναι ο προφήτης για εμάς που μας προετοιμάζει να υποδεχτούμε τον Κύριο; είναι ο Λόγος του Θεού που κηρύχθηκε. Αυτός που κηρύττει το Ευαγγέλιο είναι για μας ο Ηλίας και ο Βαπτιστής: «Ο λόγος του έκαιγε σαν πυρσός», λέει ο Σίραχ. Όλοι μας ζητάμε να μην κλείνουμε τα αυτιά μας στο Ευαγγέλιο και να ακούμε τον Λόγο και να μην κλείνουμε τα μάτια μας για να δούμε τα «σημεία του Θεού». Το να περιμένεις τον Κύριο δεν είναι παθητική αναμονή, αλλά να πηγαίνεις προς αυτόν ακούγοντας τον Λόγο του Θεού και δίνοντας μαρτυρία για την αγάπη του.
Eliya amekwisha kuja na hawakumtambua
Injili (Mt 17,10-13)
Walipokuwa wakishuka kutoka mlimani, wanafunzi walimwuliza Yesu: "Basi, kwa nini waandishi hunena kwamba ni lazima Eliya aje kwanza?" Naye akajibu: «Ndiyo, Eliya atakuja na kurejesha kila kitu. Lakini nawaambieni, Eliya amekwisha kuja, nao hawakumtambua; hakika walimfanyia walivyotaka. Kwa hiyo Mwana wa Adamu naye atateswa mikononi mwao." Ndipo wanafunzi wakafahamu kwamba alikuwa akisema nao juu ya Yohana Mbatizaji.
Ufafanuzi juu ya Injili na Monsinyo Vincenzo Paglia
Kifungu cha Injili kinaripoti mazungumzo mafupi yaliyotokea kati ya Yesu na wanafunzi baada ya kugeuka sura, walipokuwa wakishuka kutoka Mlima Tabori. Mazungumzo hayo yanalenga mmoja wa wahusika wakuu wa maono hayo, nabii Eliya. Wanafunzi walizidi kusadiki kwamba Yesu ndiye Masihi. Hata hivyo, waandishi waliendelea kushikilia kwamba Eliya angepaswa kuja kabla ya Masihi. Kwa kweli, katika kitabu cha nabii Malaki, imeandikwa: “Tazama, nitamtuma nabii Eliya, kabla haijaja siku ile iliyo kuu na kuogofya ya Bwana; watoto kwa baba zao, kwa maana nijapo, nisiipige dunia kwa maangamizi” (Mal. 3:23). Yesu anathibitisha unabii huu kwa wanafunzi wake, lakini anaeleza kwamba Eliya amekwisha kuja. Na alipatwa na hali ileile ambayo Mwana wa Adamu atalazimika kuteseka: watu hawamtambui, kwa kweli wanamkataa, na kumfanya "kile walichotaka". Wanafunzi wanaamini kwamba Yesu alikuwa anazungumza juu ya Mbatizaji, lakini kwa kweli alikuwa anazungumza juu ya hatima ambayo inamngoja. Kila mwamini anahitaji nabii anayemtayarisha kumkaribisha Bwana ajaye. Mwinjili Luka asema hivi kuhusu Mbatizaji: “Atakwenda mbele zake pamoja na roho na nguvu za Eliya” (Lk 1:17). Nabii wetu ni nani anayetutayarisha kumkaribisha Bwana? ni Neno la Mungu linalohubiriwa. Anayehubiri Injili ni kwa ajili yetu sisi Eliya na Mbatizaji: «Neno lake liliwaka kama tochi», asema Sirach. Sote tunaombwa tusizibe masikio kwa Injili na kusikiliza Neno na tusifumbe macho ili kuona “ishara za Mungu”. Kumngoja Bwana si kungoja tu, bali kumwendea kwa kusikiliza Neno la Mungu na kutoa ushuhuda wa upendo wake.
Ê-li đã đến rồi mà họ không nhận ra ông
Tin Mừng (Mt 17,10-13)
Khi từ trên núi xuống, các môn đệ hỏi Chúa Giêsu: “Sao các kinh sư lại nói ông Êlia phải đến trước?” Và anh ấy trả lời: «Vâng, Elijah sẽ đến và khôi phục lại mọi thứ. Nhưng tôi bảo cho các ông biết: Ê-li đã đến rồi mà họ không nhận ra ông; thực sự, họ đã làm với anh ta những gì họ muốn. Vì thế Con Người cũng sẽ phải đau khổ vì họ”. Bấy giờ các môn đệ hiểu rằng Người đang nói với họ về Gioan Tẩy Giả.
Chú giải Tin Mừng của Đức ông Vincenzo Paglia
Đoạn Tin Mừng kể lại cuộc đối thoại ngắn gọn xảy ra giữa Chúa Giêsu và các môn đệ sau cuộc biến hình, khi các ông đi xuống núi Tabor. Cuộc trò chuyện tập trung vào một trong những nhân vật chính của thị kiến, tiên tri Ê-li. Các môn đệ ngày càng tin chắc rằng Chúa Giêsu là Đấng Messia. Tuy nhiên, các kinh sư vẫn tiếp tục khẳng định rằng Ê-li sẽ phải đến trước Đấng Mê-si. Thật vậy, trong sách tiên tri Malachi có viết: «Này, Ta sẽ sai tiên tri Ê-li đến trước ngày vĩ đại và khủng khiếp của Chúa đến: Người sẽ làm cho lòng cha ông hướng về con cái và lòng của con cái đối với cha, vì khi Ta đến, chớ để Ta hủy diệt trái đất” (Mal 3,23). Chúa Giêsu xác nhận lời tiên tri này với các môn đệ của mình, nhưng giải thích rằng Êlia đã đến rồi. Và Người đã chịu số phận tương tự như Con Người sẽ phải chịu: người ta không nhận ra Người, thậm chí họ còn khước từ Người, biến Người thành “điều họ mong muốn”. Các môn đệ tin rằng Chúa Giêsu đang nói về Gioan Tẩy Giả, nhưng thực ra Ngài đang nói về số phận đang chờ đợi Ngài. Mọi tín hữu đều cần một ngôn sứ chuẩn bị cho họ đón tiếp Chúa đến. Thánh sử Luca nói về Gioan Tẩy Giả: “Người sẽ bước đi trước mặt Người với thần khí và quyền năng của ông Êlia” (Lc 1,17). Ai là vị tiên tri chuẩn bị cho chúng ta đón tiếp Chúa? đó là Lời Chúa được rao giảng. Đối với chúng ta, người rao giảng Tin Mừng là ông Elia và ông Gioan Tẩy Giả: “Lời của Người cháy như một ngọn đuốc”, Sirach nói. Tất cả chúng ta được yêu cầu đừng bịt tai trước Tin Mừng và lắng nghe Lời Chúa và đừng nhắm mắt để nhìn thấy “các dấu chỉ của Thiên Chúa”. Chờ đợi Chúa không phải là chờ đợi thụ động, nhưng là đi về phía Ngài bằng cách lắng nghe Lời Chúa và làm chứng cho tình yêu của Ngài.
ഏലിയാവ് ഇതിനകം വന്നു, അവർ അവനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല
സുവിശേഷം (മത്തായി 17,10-13)
മലയിൽനിന്ന് ഇറങ്ങിവരുമ്പോൾ ശിഷ്യന്മാർ യേശുവിനോട് ചോദിച്ചു: “പിന്നെ ഏലിയാവ് ആദ്യം വരണമെന്ന് ശാസ്ത്രിമാർ പറയുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?” അവൻ മറുപടി പറഞ്ഞു: അതെ, ഏലിയാവ് വന്ന് എല്ലാം പുനഃസ്ഥാപിക്കും. എന്നാൽ ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു: ഏലിയാവ് വന്നുകഴിഞ്ഞു, അവർ അവനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ല; തീർച്ചയായും, അവർ ആഗ്രഹിച്ചത് അവനുമായി ചെയ്തു. അതുകൊണ്ട് മനുഷ്യപുത്രനും അവരുടെ കയ്യാൽ കഷ്ടപ്പെടേണ്ടിവരും. അവൻ യോഹന്നാൻ സ്നാപകനെക്കുറിച്ചാണ് തങ്ങളോട് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് ശിഷ്യന്മാർ മനസ്സിലാക്കി.
മോൺസിഞ്ഞോർ വിൻസെൻസോ പഗ്ലിയയുടെ സുവിശേഷത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വ്യാഖ്യാനം
രൂപാന്തരീകരണത്തിനുശേഷം യേശുവും ശിഷ്യന്മാരും താബോർ പർവതത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങിയപ്പോൾ അവർക്കിടയിൽ നടന്ന ഹ്രസ്വ സംഭാഷണം സുവിശേഷഭാഗം റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യുന്നു. സംഭാഷണം ദർശനത്തിലെ നായകന്മാരിൽ ഒരാളായ ഏലിയാ പ്രവാചകനെ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. യേശുവാണ് മിശിഹായെന്ന് ശിഷ്യന്മാർക്ക് കൂടുതൽ ബോധ്യപ്പെട്ടു. എന്നിരുന്നാലും, ഏലിയാവ് മിശിഹായുടെ മുമ്പാകെ വരേണ്ടിവരുമെന്ന് ശാസ്ത്രജ്ഞർ തുടർന്നു. വാസ്തവത്തിൽ, മലാഖി പ്രവാചകന്റെ പുസ്തകത്തിൽ ഇങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നു: “ഇതാ, കർത്താവിന്റെ വലുതും ഭയങ്കരവുമായ ദിവസം വരുന്നതിനുമുമ്പ് ഞാൻ ഏലിയാ പ്രവാചകനെ അയയ്ക്കും: അവൻ പിതാക്കന്മാരുടെ ഹൃദയങ്ങളെ മക്കളിലേക്കും ഹൃദയങ്ങളിലേക്കും തിരിക്കും. മക്കൾ പിതാക്കന്മാരുടെ അടുത്തേക്ക്, കാരണം ഞാൻ വരുമ്പോൾ ഭൂമിയെ ഉന്മൂലനം ചെയ്യരുത്" (മാൽ 3,23). യേശു തന്റെ ശിഷ്യന്മാരോട് ഈ പ്രവചനം സ്ഥിരീകരിക്കുന്നു, എന്നാൽ ഏലിയാവ് ഇതിനകം വന്നിട്ടുണ്ടെന്ന് വിശദീകരിക്കുന്നു. മനുഷ്യപുത്രൻ അനുഭവിക്കേണ്ടി വരുന്ന അതേ വിധി അവനും അനുഭവപ്പെട്ടു: ആളുകൾ അവനെ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല, തീർച്ചയായും അവർ അവനെ നിരസിച്ചു, അവനെ "അവർ ആഗ്രഹിച്ചത്" ആക്കി. യേശു സ്നാപകനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിച്ചതെന്ന് ശിഷ്യന്മാർ വിശ്വസിക്കുന്നു, എന്നാൽ വാസ്തവത്തിൽ അവൻ അവനെ കാത്തിരിക്കുന്ന വിധിയെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിച്ചത്. വരുന്ന കർത്താവിനെ സ്വീകരിക്കാൻ ഒരുക്കുന്ന ഒരു പ്രവാചകനെയാണ് ഓരോ വിശ്വാസിക്കും ആവശ്യം. സുവിശേഷകനായ ലൂക്കോസ് സ്നാപകനെക്കുറിച്ച് പറയുന്നു: "അവൻ ഏലിയാവിന്റെ ആത്മാവോടും ശക്തിയോടും കൂടി അവന്റെ മുമ്പിൽ നടക്കും" (ലൂക്കാ 1,17). കർത്താവിനെ സ്വീകരിക്കാൻ നമ്മെ ഒരുക്കുന്ന പ്രവാചകൻ ആരാണ്? പ്രസംഗിച്ച ദൈവവചനമാണ്. സുവിശേഷം പ്രസംഗിക്കുന്നവൻ നമുക്കുവേണ്ടി ഏലിയാവും സ്നാപകനുമാണ്: "അവന്റെ വചനം ഒരു പന്തം പോലെ ജ്വലിച്ചു", സിറാച്ച് പറയുന്നു. സുവിശേഷത്തിന് ചെവി അടക്കരുതെന്നും വചനം ശ്രവിക്കരുതെന്നും "ദൈവത്തിന്റെ അടയാളങ്ങൾ" കാണുന്നതിന് കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കരുതെന്നും നമ്മോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു. കർത്താവിനുവേണ്ടിയുള്ള കാത്തിരിപ്പ് നിഷ്ക്രിയമായ കാത്തിരിപ്പല്ല, മറിച്ച് ദൈവവചനം ശ്രവിച്ചും അവന്റെ സ്നേഹത്തിന് സാക്ഷ്യം വഹിച്ചുകൊണ്ടും അവനിലേക്ക് പോകുന്നു.
Ịlaịja abataworị ma ha amataghị ya
Oziọma (Mt 17:10-13)
Ka ha si n’ugwu ahụ na-arịdata, ndị na-eso ụzọ Jizọs jụrụ Jizọs, sị: “Gịnịzi mere ndị odeakwụkwọ ji sị na Ịlaịja aghaghị ibu ụzọ bịa?” Ọ zara, sị: "Ee, Ịlaịja ga-abịa ma weghachi ihe niile. Ma asim unu, Elaija abiawo ub͕u a, ma ha amataghi Ya; n'ezie, ha mere ya ihe ha chọrọ. Ya mere Nwa nke madu gāhu ahuhu n'aka-ha. Mb͕e ahu ndi nēso uzọ-Ya ghọtara na Ọ nāgwa ha okwu bayere Jọn Baptist.
Nkọwa nke Oziọma nke Monsignor Vincenzo Paglia
Akụkụ Oziọma ahụ na-akọ banyere mkparịta ụka dị mkpirikpi nke mere n’etiti Jizọs na ndị na-eso ụzọ ya mgbe nnwogha ahụ gasịrị, ka ha si n’Ugwu Tabọ rịdata. Mkparịta ụka ahụ lekwasịrị anya n’otu n’ime ndị na-akpa aka n’ọhụụ ahụ, bụ́ Ịlaịja onye amụma. Ndị na-eso ụzọ ya kwenyesiri ike na Jizọs bụ Mesaya ahụ. Otú ọ dị, ndị odeakwụkwọ nọgidere na-ekwusi ike na Ịlaịja aghaghị ịbịa n’ihu Mezaịa ahụ. N’ezie, n’akwụkwọ Malakaị onye amụma, e dere, sị: “Lee, M ga-ezite Ịlaịja onye amụma tupu oké ụbọchị ahụ dị egwu nke Jehova abịa: Ọ ga-atụgharị obi nke ndị nna n’ebe ụmụntakịrị na obi ụmụ mmadụ na obi ụmụ mmadụ. ụmụ n’ebe ndị nna nọ, n’ihi na mgbe m ga-abịa, ka m ghara ikpochapụ ụwa.” (Mal 3:23). Jizọs mesiri ndị na-eso ụzọ ya ike amụma a, ma kọwaara ya na Ịlaịja abịaworị. O wee hụ ahụhụ ahụ Nwa nke mmadụ ga-ata: ndị mmadụ amataghị ya, n'ezie, ha jụrụ ya, na-eme ka ọ bụrụ "ihe ha chọrọ." Ndị na-eso ụzọ Jizọs kweere na Jizọs na-ekwu banyere Baptizim, ma n’eziokwu, ọ na-ekwu banyere ọdịnihu ga-echere ya. Onye ọ bụla kwere ekwe chọrọ onye amụma ga-akwado ya ịnabata Onyenwe anyị nke na-abịa. Onye na-ezisa ozi ọma Luk kwuru banyere Baptizim: “Ọ ga-eji mmụọ na ike nke Ịlaịja jee ije n’ihu ya” (Luk 1:17). Ònye bụ onye amụma ahụ maka anyị nke na-akwado anyị ịnabata Onyenwe anyị? ọ bụ Okwu Chineke ka a na-ekwusa. Onye na-ekwusa ozi ọma bụ maka anyị Ịlaịja na Baptist: «Okwu ya ọkụ dị ka ọkụ», na-ekwu Sirach. A na-arịọ anyị niile ka anyị ghara imechi ntị anyị na Oziọma na ka anyị gee Okwu ahụ ma ghara imechi anya ka anyị hụ “ihe ịrịba ama nke Chineke”. Ichere Onye-nwe abụghị ihe nchere na-enweghị isi, kama ịgakwuru ya site n’ige ntị n’okwu Chineke na ịgba ama maka ịhụnanya ya.